diff --git a/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/fr.po b/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/fr.po index 1ca85bfc..d6f6ad63 100644 --- a/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/fr.po +++ b/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/fr.po @@ -23,10 +23,11 @@ # Transifex Bot <>, 2024 # Pierre-Henri Lempereur, 2024 # Edwin Thierry, 2024 +# Alex Pap, 2024 # msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Edwin Thierry, 2024\n" +"Last-Translator: Alex Pap, 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/dwarf-fortress-translation/teams/22396/fr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -6882,7 +6883,7 @@ msgid "[C:7:0:0], and [C:2:0:0]" msgstr "[C:7:0:0] et [C:2:0:0]" msgid "Fisherdwarf" -msgstr "poisson nain" +msgstr "nain-pêcheur" msgid "" "If you haven't suffered any casualties, you should have these labors " @@ -38055,7 +38056,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il n'y a presque plus de provisions, mais avec un travail acharné vient la " "subsistance. Que ce soit par des boulons, des charrues ou des crochets, " -"pourvoyez à votre" +"pourvoyez à vos" msgid "charges" msgstr "des charges" diff --git a/translations/dwarf-fortress-steam/objects/pl.po b/translations/dwarf-fortress-steam/objects/pl.po index 61e9aa8d..290d9d6c 100644 --- a/translations/dwarf-fortress-steam/objects/pl.po +++ b/translations/dwarf-fortress-steam/objects/pl.po @@ -17,10 +17,11 @@ # insolor, 2024 # Tom Luk, 2024 # mharasimowicz, 2024 +# michal kaczorowski, 2024 # msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: mharasimowicz, 2024\n" +"Last-Translator: michal kaczorowski, 2024\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/dwarf-fortress-translation/teams/22396/pl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38712,7 +38713,7 @@ msgstr "" #: creature_tropical_new.txt:1715 msgctxt "CREATURE:BLACK_MAMBA" msgid "[CASTE_NAME:black mamba:black mambas:black mamba]" -msgstr "" +msgstr "[CASTE_NAME:czarna mamba:czarne mamby:czarnej mamby]" #: creature_tropical_new.txt:1730 msgctxt "CREATURE:BLACK_MAMBA" @@ -38845,6 +38846,9 @@ msgid "" "[DESCRIPTION:A medium-sized mammal that lives in the trees. It is known for" " its easy-going nature.]" msgstr "" +"[DESCRIPTION:Średniej wielkości ssak żyjący na drzewach. Jest znany ze swojego łagodnego usposobienia.]\n" +" \n" +" " #: creature_tropical_new.txt:1912 msgctxt "CREATURE:BEAR_SLOTH" @@ -49030,42 +49034,42 @@ msgstr "" #: plant_garden.txt:1925 msgctxt "PLANT:WATERMELON" msgid "[NAME:watermelon vine]" -msgstr "" +msgstr "[NAME:pnącze arbuza]" #: plant_garden.txt:1925 msgctxt "PLANT:WATERMELON" msgid "[NAME_PLURAL:watermelon vines]" -msgstr "" +msgstr "[NAME_PLURAL:pnącza arbuza]" #: plant_garden.txt:1925 msgctxt "PLANT:WATERMELON" msgid "[ADJ:watermelon vine]" -msgstr "" +msgstr "[ADJ:pnącza arbuzowe]" #: plant_garden.txt:1946 msgctxt "PLANT:WATERMELON" msgid "[SEED:watermelon seed:watermelon seeds:]" -msgstr "" +msgstr "[SEED:nasiono arbuza:nasiona arbuza:]" #: plant_garden.txt:1949 msgctxt "PLANT:WATERMELON" msgid "[PREFSTRING:fruit]" -msgstr "" +msgstr "[PREFSTRING:owoc]" #: plant_garden.txt:1951 msgctxt "PLANT:WATERMELON" msgid "[GROWTH_NAME:watermelon leaf:watermelon leaves]" -msgstr "" +msgstr "[GROWTH_NAME:liść arbuza:liście arbuza]" #: plant_garden.txt:1956 msgctxt "PLANT:WATERMELON" msgid "[GROWTH_NAME:watermelon flower:STP]" -msgstr "" +msgstr "[GROWTH_NAME:kwiat arbuza:kwiaty arbuza]" #: plant_garden.txt:1962 msgctxt "PLANT:WATERMELON" msgid "[GROWTH_NAME:watermelon:STP]" -msgstr "" +msgstr "[GROWTH_NAME:arbuz:arbuzy]" #: plant_garden.txt:1967 msgctxt "PLANT:WATERMELON" @@ -49095,7 +49099,7 @@ msgstr "" #: plant_garden.txt:1995 msgctxt "PLANT:WINTER_MELON" msgid "[PREFSTRING:fruit]" -msgstr "" +msgstr "[PREFSTRING:owoc]" #: plant_garden.txt:1997 msgctxt "PLANT:WINTER_MELON" @@ -49120,47 +49124,47 @@ msgstr "" #: plant_garden.txt:2017 msgctxt "PLANT:LESSER_YAM" msgid "[NAME:lesser yam plant]" -msgstr "" +msgstr "[NAME:roślina pochrzynu]" #: plant_garden.txt:2017 msgctxt "PLANT:LESSER_YAM" msgid "[NAME_PLURAL:lesser yam plants]" -msgstr "" +msgstr "[NAME_PLURAL:sadzonki pochrzynu]" #: plant_garden.txt:2017 msgctxt "PLANT:LESSER_YAM" msgid "[ADJ:lesser yam plant]" -msgstr "" +msgstr "[ADJ:pochrzynowa roślina]" #: plant_garden.txt:2034 msgctxt "PLANT:LESSER_YAM" msgid "[SEED:lesser yam seed:lesser yam seeds:]" -msgstr "" +msgstr "[SEED:nasiono pochrzynu:nasiona pochrzynu:]" #: plant_garden.txt:2037 msgctxt "PLANT:LESSER_YAM" msgid "[PREFSTRING:tubers]" -msgstr "" +msgstr "[PREFSTRING:bulwy]" #: plant_garden.txt:2039 msgctxt "PLANT:LESSER_YAM" msgid "[GROWTH_NAME:lesser yam leaf:lesser yam leaves]" -msgstr "" +msgstr "[GROWTH_NAME:liść pochrzynu:liście pochrzynu]" #: plant_garden.txt:2044 msgctxt "PLANT:LESSER_YAM" msgid "[GROWTH_NAME:lesser yam flower:STP]" -msgstr "" +msgstr "[GROWTH_NAME:kwiat pochrzynu:kwiaty pochrzynu]" #: plant_garden.txt:2051 msgctxt "PLANT:LONG_YAM" msgid "[NAME:long yam plant]" -msgstr "" +msgstr "[NAME:roślina pochrzynu ołówkowego]" #: plant_garden.txt:2051 msgctxt "PLANT:LONG_YAM" msgid "[NAME_PLURAL:long yam plants]" -msgstr "" +msgstr "[NAME_PLURAL:rośliny pochrzynu ołówkowego]" #: plant_garden.txt:2051 msgctxt "PLANT:LONG_YAM" @@ -49170,112 +49174,114 @@ msgstr "" #: plant_garden.txt:2069 msgctxt "PLANT:LONG_YAM" msgid "[SEED:long yam seed:long yam seeds:]" -msgstr "" +msgstr "[SEED:nasiono pochrzynu ołówkowego:nasiona pochrzynu ołówkowego]" #: plant_garden.txt:2072 msgctxt "PLANT:LONG_YAM" msgid "[PREFSTRING:tubers]" -msgstr "" +msgstr "[PREFSTRING:bulwy]" #: plant_garden.txt:2074 msgctxt "PLANT:LONG_YAM" msgid "[GROWTH_NAME:long yam leaf:long yam leaves]" -msgstr "" +msgstr "[GROWTH_NAME:liść pochrzynu ołówkowego: liście pochrzynu ołówkowego]" #: plant_garden.txt:2079 msgctxt "PLANT:LONG_YAM" msgid "[GROWTH_NAME:long yam flower:STP]" -msgstr "" +msgstr "[GROWTH_NAME:kwiat pochrzynu ołówkowego:kwiaty pochrzynu ołówkowego]" #: plant_garden.txt:2086 msgctxt "PLANT:PURPLE_YAM" msgid "[NAME:purple yam plant]" -msgstr "" +msgstr "[NAME:roślina pochrzynu skrzydlatego]" #: plant_garden.txt:2086 msgctxt "PLANT:PURPLE_YAM" msgid "[NAME_PLURAL:purple yam plants]" -msgstr "" +msgstr "[NAME_PLURAL:rośliny pochrzynu skrzydlatego]" #: plant_garden.txt:2086 msgctxt "PLANT:PURPLE_YAM" msgid "[ADJ:purple yam plant]" -msgstr "" +msgstr "[ADJ:roślinę pochrzynu skrzydlatego]" #: plant_garden.txt:2103 msgctxt "PLANT:PURPLE_YAM" msgid "[SEED:purple yam seed:purple yam seeds:]" -msgstr "" +msgstr "[SEED:nasiono pochrzynu skrzydlatego:nasiona pochrzynu skrzydlatego:]" #: plant_garden.txt:2106 msgctxt "PLANT:PURPLE_YAM" msgid "[PREFSTRING:tubers]" -msgstr "" +msgstr "[PREFSTRING:bulwy]" #: plant_garden.txt:2108 msgctxt "PLANT:PURPLE_YAM" msgid "[GROWTH_NAME:purple yam leaf:purple yam leaves]" msgstr "" +"[GROWTH_NAME:liść pochrzynu skrzydlatego:liście pochrzynu skrzydlatego]" #: plant_garden.txt:2113 msgctxt "PLANT:PURPLE_YAM" msgid "[GROWTH_NAME:purple yam flower:STP]" msgstr "" +"[GROWTH_NAME:kwiat pochrzynu skrzydlatego:kwiaty pochrzynu skrzydlatego]" #: plant_garden.txt:2120 msgctxt "PLANT:WHITE_YAM" msgid "[NAME:white yam plant]" -msgstr "" +msgstr "[NAME:roślina pochrzynu białego]" #: plant_garden.txt:2120 msgctxt "PLANT:WHITE_YAM" msgid "[NAME_PLURAL:white yam plants]" -msgstr "" +msgstr "[NAME_PLURAL:rośliny pochrzyny białego]" #: plant_garden.txt:2120 msgctxt "PLANT:WHITE_YAM" msgid "[ADJ:white yam plant]" -msgstr "" +msgstr "[ADJ:roślinę pochrzynu białego]" #: plant_garden.txt:2137 msgctxt "PLANT:WHITE_YAM" msgid "[SEED:white yam seed:white yam seeds:]" -msgstr "" +msgstr "[SEED:nasiono pochrzynu białego:nasiona pochrzynu białego]" #: plant_garden.txt:2140 msgctxt "PLANT:WHITE_YAM" msgid "[PREFSTRING:tubers]" -msgstr "" +msgstr "[PREFSTRING:bulwy]" #: plant_garden.txt:2142 msgctxt "PLANT:WHITE_YAM" msgid "[GROWTH_NAME:white yam leaf:white yam leaves]" -msgstr "" +msgstr "[GROWTH_NAME:liść pochrzynu białego:liście pochrzynu białego]" #: plant_garden.txt:2147 msgctxt "PLANT:WHITE_YAM" msgid "[GROWTH_NAME:white yam flower:STP]" -msgstr "" +msgstr "[GROWTH_NAME:kwiat pochrzynu białego:kwiaty pochrzynu białego]" #: plant_garden.txt:2154 msgctxt "PLANT:PASSION_FRUIT" msgid "[NAME:passion fruit vine]" -msgstr "" +msgstr "[NAME:pnącze marakui]" #: plant_garden.txt:2154 msgctxt "PLANT:PASSION_FRUIT" msgid "[NAME_PLURAL:passion fruit vines]" -msgstr "" +msgstr "[NAME_PLURAL:pnącza marakui]" #: plant_garden.txt:2154 msgctxt "PLANT:PASSION_FRUIT" msgid "[ADJ:passion fruit vine]" -msgstr "" +msgstr "[ADJ:pnącza marakui]" #: plant_garden.txt:2162 msgctxt "PLANT:PASSION_FRUIT" msgid "[STATE_NAME_ADJ:ALL_SOLID:frozen passion fruit wine]" -msgstr "" +msgstr "[STATE_NAME_ADJ:ALL_SOLID: zamrożone pnącze marakui]" #: plant_garden.txt:2163 msgctxt "PLANT:PASSION_FRUIT" @@ -49285,52 +49291,52 @@ msgstr "" #: plant_garden.txt:2164 msgctxt "PLANT:PASSION_FRUIT" msgid "[STATE_NAME_ADJ:GAS:boiling passion fruit wine]" -msgstr "" +msgstr "[STATE_NAME_ADJ:gotujące się pnącze marakui]" #: plant_garden.txt:2188 msgctxt "PLANT:PASSION_FRUIT" msgid "[SEED:passion fruit seed:passion fruit seeds:]" -msgstr "" +msgstr "[SEED:nasiono marakui:nasiona marakui:]" #: plant_garden.txt:2191 msgctxt "PLANT:PASSION_FRUIT" msgid "[PREFSTRING:fruit]" -msgstr "" +msgstr "[PREFSTRING:owoc]" #: plant_garden.txt:2193 msgctxt "PLANT:PASSION_FRUIT" msgid "[GROWTH_NAME:passion fruit leaf:passion fruit leaves]" -msgstr "" +msgstr "[GROWTH_NAME:liść marakui:liście marakui]" #: plant_garden.txt:2198 msgctxt "PLANT:PASSION_FRUIT" msgid "[GROWTH_NAME:passion fruit flower:STP]" -msgstr "" +msgstr "[GROWTH_NAME:kwiat marakui:kwiaty marakui]" #: plant_garden.txt:2204 msgctxt "PLANT:PASSION_FRUIT" msgid "[GROWTH_NAME:passion fruit:STP]" -msgstr "" +msgstr "[GROWTH_NAME:marakuja:marakuje]" #: plant_garden.txt:2213 msgctxt "PLANT:GRAPE" msgid "[NAME:grape vine]" -msgstr "" +msgstr "[NAME:winorośl]" #: plant_garden.txt:2213 msgctxt "PLANT:GRAPE" msgid "[NAME_PLURAL:grape vines]" -msgstr "" +msgstr "[NAME_PLURAL:winorośle]" #: plant_garden.txt:2213 msgctxt "PLANT:GRAPE" msgid "[ADJ:grape vine]" -msgstr "" +msgstr "[ADJ:winorośli]" #: plant_garden.txt:2221 msgctxt "PLANT:GRAPE" msgid "[STATE_NAME_ADJ:ALL_SOLID:frozen wine]" -msgstr "" +msgstr "[STATE_NAME_ADJ:ALL_SOLID:zamrożone winorośle]" #: plant_garden.txt:2222 msgctxt "PLANT:GRAPE" @@ -49340,52 +49346,52 @@ msgstr "" #: plant_garden.txt:2223 msgctxt "PLANT:GRAPE" msgid "[STATE_NAME_ADJ:GAS:boiling wine]" -msgstr "" +msgstr "[STATE_NAME_ADJ:GAS:gotujące się winorośle]" #: plant_garden.txt:2247 msgctxt "PLANT:GRAPE" msgid "[SEED:grape seed:grape seeds:]" -msgstr "" +msgstr "[SEED:nasiono winorośli:nasiona winorośli]" #: plant_garden.txt:2250 msgctxt "PLANT:GRAPE" msgid "[PREFSTRING:fruit]" -msgstr "" +msgstr "[PREFSTRING:owoc]" #: plant_garden.txt:2252 msgctxt "PLANT:GRAPE" msgid "[GROWTH_NAME:grape leaf:grape leaves]" -msgstr "" +msgstr "[GROWTH_NAME:liść winogrona:liście winogrona]" #: plant_garden.txt:2257 msgctxt "PLANT:GRAPE" msgid "[GROWTH_NAME:grape inflorescence:STP]" -msgstr "" +msgstr "[GROWTH_NAME:kwiatostan winogronowy:kwiatostany winogronowe]" #: plant_garden.txt:2263 msgctxt "PLANT:GRAPE" msgid "[GROWTH_NAME:grape:STP]" -msgstr "" +msgstr "[GROWTH_NAME:winogrono:winogrona]" #: plant_garden.txt:2272 msgctxt "PLANT:CRANBERRY" msgid "[NAME:cranberry vine]" -msgstr "" +msgstr "[NAME:winorośl żurawiny]" #: plant_garden.txt:2272 msgctxt "PLANT:CRANBERRY" msgid "[NAME_PLURAL:cranberry vines]" -msgstr "" +msgstr "[NAME_PLURAL:winorośle żurawinowe]" #: plant_garden.txt:2272 msgctxt "PLANT:CRANBERRY" msgid "[ADJ:cranberry vine]" -msgstr "" +msgstr "[ADJ:winorośl żurawinową]" #: plant_garden.txt:2280 msgctxt "PLANT:CRANBERRY" msgid "[STATE_NAME_ADJ:ALL_SOLID:frozen cranberry wine]" -msgstr "" +msgstr "[STATE_NAME_ADJ:ALL_SOLID:zamrożona winorośl żurawinowa]" #: plant_garden.txt:2281 msgctxt "PLANT:CRANBERRY" @@ -49395,52 +49401,52 @@ msgstr "" #: plant_garden.txt:2282 msgctxt "PLANT:CRANBERRY" msgid "[STATE_NAME_ADJ:GAS:boiling cranberry wine]" -msgstr "" +msgstr "[STATE_NAME_ADJ:GAS:gotująca się winorośl żurawinowa]" #: plant_garden.txt:2306 msgctxt "PLANT:CRANBERRY" msgid "[SEED:cranberry seed:cranberry seeds:]" -msgstr "" +msgstr "[SEED:nasiono żurawiny:nasiona żurawiny:]" #: plant_garden.txt:2309 msgctxt "PLANT:CRANBERRY" msgid "[PREFSTRING:fruit]" -msgstr "" +msgstr "[PREFSTRING:owoc]" #: plant_garden.txt:2311 msgctxt "PLANT:CRANBERRY" msgid "[GROWTH_NAME:cranberry leaf:cranberry leaves]" -msgstr "" +msgstr "[GROWTH_NAME:liść żurawiny:liście żurawiny]" #: plant_garden.txt:2316 msgctxt "PLANT:CRANBERRY" msgid "[GROWTH_NAME:cranberry flower:STP]" -msgstr "" +msgstr "[GROWTH_NAME:kwiat żurawiny:kwiaty żurawiny]" #: plant_garden.txt:2322 msgctxt "PLANT:CRANBERRY" msgid "[GROWTH_NAME:cranberry:cranberries]" -msgstr "" +msgstr "[GROWTH_NAME:żurawina:żurawiny]" #: plant_garden.txt:2331 msgctxt "PLANT:BILBERRY" msgid "[NAME:bilberry bush]" -msgstr "" +msgstr "[NAME:krzew borówki czarnej]" #: plant_garden.txt:2331 msgctxt "PLANT:BILBERRY" msgid "[NAME_PLURAL:bilberry bushes]" -msgstr "" +msgstr "[NAME_PLURAL:krzewy borówki czarnej]" #: plant_garden.txt:2331 msgctxt "PLANT:BILBERRY" msgid "[ADJ:bilberry bush]" -msgstr "" +msgstr "[ADJ:krzew borówki czarnej]" #: plant_garden.txt:2339 msgctxt "PLANT:BILBERRY" msgid "[STATE_NAME_ADJ:ALL_SOLID:frozen bilberry wine]" -msgstr "" +msgstr "[STATE_NAME_ADJ:ALL_SOLID:zamrożona winorośl borówki czarnej]" #: plant_garden.txt:2340 msgctxt "PLANT:BILBERRY" @@ -49450,52 +49456,52 @@ msgstr "" #: plant_garden.txt:2341 msgctxt "PLANT:BILBERRY" msgid "[STATE_NAME_ADJ:GAS:boiling bilberry wine]" -msgstr "" +msgstr "[STATE_NAME_ADJ:GAS:gotujące się pnącze borówki czarnej]" #: plant_garden.txt:2365 msgctxt "PLANT:BILBERRY" msgid "[SEED:bilberry seed:bilberry seeds:]" -msgstr "" +msgstr "[SEED:nasiono borówki czarnej:nasiona borówki czarnej:]" #: plant_garden.txt:2368 msgctxt "PLANT:BILBERRY" msgid "[PREFSTRING:fruit]" -msgstr "" +msgstr "[PREFSTRING:owoc]" #: plant_garden.txt:2370 msgctxt "PLANT:BILBERRY" msgid "[GROWTH_NAME:bilberry leaf:bilberry leaves]" -msgstr "" +msgstr "[GROWTH_NAME:liść borówki czarnej:liście borówki czarnej]" #: plant_garden.txt:2375 msgctxt "PLANT:BILBERRY" msgid "[GROWTH_NAME:bilberry flower:STP]" -msgstr "" +msgstr "[GROWTH_NAME:kwiat borówki czarnej:kwiaty borówki czarnej]" #: plant_garden.txt:2381 msgctxt "PLANT:BILBERRY" msgid "[GROWTH_NAME:bilberry:bilberries]" -msgstr "" +msgstr "[GROWTH_NAME:borówka czarna:borówki czarne]" #: plant_garden.txt:2390 msgctxt "PLANT:BLUEBERRY" msgid "[NAME:blueberry bush]" -msgstr "" +msgstr "[NAME:krzew borówki]" #: plant_garden.txt:2390 msgctxt "PLANT:BLUEBERRY" msgid "[NAME_PLURAL:blueberry bushes]" -msgstr "" +msgstr "[NAME_PLURAL:krzewy borówki]" #: plant_garden.txt:2390 msgctxt "PLANT:BLUEBERRY" msgid "[ADJ:blueberry bush]" -msgstr "" +msgstr "[ADJ:krzew borówki]" #: plant_garden.txt:2398 msgctxt "PLANT:BLUEBERRY" msgid "[STATE_NAME_ADJ:ALL_SOLID:frozen blueberry wine]" -msgstr "" +msgstr "[STATE_NAME_ADJ:ALL_SOLID:zamrożona winorośl borówki]" #: plant_garden.txt:2399 msgctxt "PLANT:BLUEBERRY" @@ -49505,47 +49511,47 @@ msgstr "" #: plant_garden.txt:2400 msgctxt "PLANT:BLUEBERRY" msgid "[STATE_NAME_ADJ:GAS:boiling blueberry wine]" -msgstr "" +msgstr "[STATE_NAME_ADJ:GAS:gotująca się winorośl borówki]" #: plant_garden.txt:2424 msgctxt "PLANT:BLUEBERRY" msgid "[SEED:blueberry seed:blueberry seeds:]" -msgstr "" +msgstr "[SEED:nasiono borówki:nasiona borówki:]" #: plant_garden.txt:2427 msgctxt "PLANT:BLUEBERRY" msgid "[PREFSTRING:fruit]" -msgstr "" +msgstr "[PREFSTRING:owoc]" #: plant_garden.txt:2429 msgctxt "PLANT:BLUEBERRY" msgid "[GROWTH_NAME:blueberry leaf:blueberry leaves]" -msgstr "" +msgstr "[GROWTH_NAME:liść borówki:liście borówki]" #: plant_garden.txt:2434 msgctxt "PLANT:BLUEBERRY" msgid "[GROWTH_NAME:blueberry flower:STP]" -msgstr "" +msgstr "[GROWTH_NAME:kwiat borówki:kwiaty borówki]" #: plant_garden.txt:2440 msgctxt "PLANT:BLUEBERRY" msgid "[GROWTH_NAME:blueberry:blueberries]" -msgstr "" +msgstr "[GROWTH_NAME:borówka:borówki]" #: plant_garden.txt:2449 msgctxt "PLANT:BLACKBERRY" msgid "[NAME:blackberry bush]" -msgstr "" +msgstr "[NAME:krzew jeżyny]" #: plant_garden.txt:2449 msgctxt "PLANT:BLACKBERRY" msgid "[NAME_PLURAL:blackberry bushes]" -msgstr "" +msgstr "[NAME_PLURAL:krzewy jeżyny]" #: plant_garden.txt:2449 msgctxt "PLANT:BLACKBERRY" msgid "[ADJ:blackberry bush]" -msgstr "" +msgstr "[ADJ:krzewy jeżyny]" #: plant_garden.txt:2457 msgctxt "PLANT:BLACKBERRY"