From 2688baa7eba3d27beefe74c9179bb0cbca388be1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "github-actions[bot]" <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com> Date: Thu, 21 Sep 2023 12:12:15 +0000 Subject: [PATCH] Pull translations from transifex Changed files (at most 10): M translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/pl.po M translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/ru.po --- .../hardcoded_steam/pl.po | 62 +++++++++---------- .../hardcoded_steam/ru.po | 62 +++++++++---------- 2 files changed, 62 insertions(+), 62 deletions(-) diff --git a/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/pl.po b/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/pl.po index 1bbd1845..7cac7603 100644 --- a/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/pl.po +++ b/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/pl.po @@ -16,12 +16,12 @@ # Michal Dlugosz , 2023 # Fuze, 2023 # Bartek Patelka, 2023 -# Imię aa , 2023 # Transifex Bot <>, 2023 +# Imię aa , 2023 # msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2023\n" +"Last-Translator: Imię aa , 2023\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/dwarf-fortress-translation/teams/22396/pl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35064,11 +35064,11 @@ msgstr "To było bardzo ekscytujące!" #: stringdump_steam_50_10.txt:8728 msgid "I'm feeling so ferocious!" -msgstr "" +msgstr "Czuję się taki srogi!" #: stringdump_steam_50_10.txt:8729 msgid "I'm very fond." -msgstr "" +msgstr "Bardzo mi się to podoba." #: stringdump_steam_50_10.txt:8730 msgid "I feel so free." @@ -35080,11 +35080,11 @@ msgstr "To było straszne." #: stringdump_steam_50_10.txt:8732 msgid "This is very frustrating." -msgstr "" +msgstr "To jest bardzo frustrujące." #: stringdump_steam_50_10.txt:8733 msgid "I'm so gleeful." -msgstr "" +msgstr "Tak się cieszę." #: stringdump_steam_50_10.txt:8734 msgid "It makes me so gloomy." @@ -35092,7 +35092,7 @@ msgstr "To sprawia, że jestem tak ponury." #: stringdump_steam_50_10.txt:8735 msgid "I feel so glum." -msgstr "" +msgstr "Czuję się tak ponuro." #: stringdump_steam_50_10.txt:8736 msgid "I'm very grateful." @@ -35100,11 +35100,11 @@ msgstr "Jestem bardzo wdzięczny." #: stringdump_steam_50_10.txt:8737 msgid "It makes me very grouchy." -msgstr "" +msgstr "To sprawia, że jestem bardzo zrzędliwy." #: stringdump_steam_50_10.txt:8738 msgid "Harumph!" -msgstr "" +msgstr "Głośne odchrząknięcie." #: stringdump_steam_50_10.txt:8739 msgid "I feel so guilty." @@ -35116,7 +35116,7 @@ msgstr "Jestem taki szczęśliwy." #: stringdump_steam_50_10.txt:8741 msgid "The hate burns within me." -msgstr "" +msgstr "Nienawiść we mnie płonie." #: stringdump_steam_50_10.txt:8742 msgid "I am very hopeful." @@ -35128,39 +35128,39 @@ msgstr "Czuje się beznadziejnie. " #: stringdump_steam_50_10.txt:8744 msgid "This is so humiliating." -msgstr "" +msgstr "To bardzo upokarzające." #: stringdump_steam_50_10.txt:8745 msgid "I am very insulted." -msgstr "" +msgstr "Jestem bardzo urażony/na." #: stringdump_steam_50_10.txt:8746 msgid "It's very interesting." -msgstr "" +msgstr "To bardzo interesujące." #: stringdump_steam_50_10.txt:8747 msgid "I'm very irritated by this." -msgstr "" +msgstr "Bardzo mnie to irytuje." #: stringdump_steam_50_10.txt:8748 msgid "I feel very isolated." -msgstr "" +msgstr "Czuję się bardzo odizolowany." #: stringdump_steam_50_10.txt:8749 msgid "I'm feeling so jolly." -msgstr "" +msgstr "Czuję się wesoło." #: stringdump_steam_50_10.txt:8750 msgid "I'm very jovial." -msgstr "" +msgstr "Wesoło mi." #: stringdump_steam_50_10.txt:8751 msgid "I feel much jubilation." -msgstr "" +msgstr "Czuję ogromną radość." #: stringdump_steam_50_10.txt:8752 msgid "I feel so much loathing..." -msgstr "" +msgstr "Czuję tak wielki wstręt..." #: stringdump_steam_50_10.txt:8753 msgid "I'm very lonely." @@ -35168,15 +35168,15 @@ msgstr "Jestem bardzo samotny." #: stringdump_steam_50_10.txt:8754 msgid "I feel such lust." -msgstr "" +msgstr "Odczuwam pożądanie." #: stringdump_steam_50_10.txt:8755 msgid "I'm so miserable." -msgstr "" +msgstr "Jestem taki nieszczęśliwy." #: stringdump_steam_50_10.txt:8756 msgid "I'm so mortified..." -msgstr "" +msgstr "Jestem taki upokorzony..." #: stringdump_steam_50_10.txt:8757 msgid "I'm very nervous." @@ -35196,39 +35196,39 @@ msgstr "To skandal!" #: stringdump_steam_50_10.txt:8761 msgid "I'm really starting to panic." -msgstr "" +msgstr "Zaczynam panikować." #: stringdump_steam_50_10.txt:8762 msgid "I'm very patient." -msgstr "" +msgstr "Jestem bardzo cierpliwy." #: stringdump_steam_50_10.txt:8763 msgid "I feel such passion." -msgstr "" +msgstr "Czuję taką pasję." #: stringdump_steam_50_10.txt:8764 msgid "I'm very pleased." -msgstr "" +msgstr "Bardzo się cieszę." #: stringdump_steam_50_10.txt:8765 msgid "I am very proud." -msgstr "" +msgstr "Jestem bardzo dumny." #: stringdump_steam_50_10.txt:8766 msgid "I am so spiritually moved!" -msgstr "" +msgstr "Jestem tak duchowo poruszony!" #: stringdump_steam_50_10.txt:8767 msgid "I feel so rejected." -msgstr "" +msgstr "Czuję się taki odrzucony." #: stringdump_steam_50_10.txt:8768 msgid "I'm so relieved." -msgstr "" +msgstr "Ulżyło mi." #: stringdump_steam_50_10.txt:8769 msgid "I'm so regretful." -msgstr "" +msgstr "Bardzo żałuję." #: stringdump_steam_50_10.txt:8770 msgid "I'm truly remorseful." diff --git a/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/ru.po b/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/ru.po index 21c6f2f2..a65d23c3 100644 --- a/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/ru.po +++ b/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/ru.po @@ -12088,7 +12088,7 @@ msgstr "Объявления" #: stringdump_steam_50_10.txt:2795 msgid "Popup" -msgstr "" +msgstr "Всплывающее окно" #: stringdump_steam_50_10.txt:2796 msgid "Pause" @@ -43693,7 +43693,7 @@ msgstr "Отмена раскопки (вода)" #: stringdump_steam_50_10.txt:12707 msgid "Ambush (resident)" -msgstr "" +msgstr "Засада (житель)" #: stringdump_steam_50_10.txt:12708 msgid "Ambush (thief)" @@ -43713,7 +43713,7 @@ msgstr "" #: stringdump_steam_50_10.txt:12712 msgid "Gremlin" -msgstr "" +msgstr "Гремлин" #: stringdump_steam_50_10.txt:12713 msgid "Snatcher" @@ -43721,11 +43721,11 @@ msgstr "Похититель" #: stringdump_steam_50_10.txt:12714 msgid "Ambush (snatcher)" -msgstr "" +msgstr "Засада (похититель)" #: stringdump_steam_50_10.txt:12715 msgid "Ambush (nature)" -msgstr "" +msgstr "Засада (природа)" #: stringdump_steam_50_10.txt:12716 msgid "Ambush" @@ -43733,19 +43733,19 @@ msgstr "Засада" #: stringdump_steam_50_10.txt:12717 msgid "Ambush (injured creature)" -msgstr "" +msgstr "Засада (раненое существо)" #: stringdump_steam_50_10.txt:12718 msgid "Ambush (uninjured creature)" -msgstr "" +msgstr "Засада (здоровое существо)" #: stringdump_steam_50_10.txt:12719 msgid "Ambush (incapacitated creature)" -msgstr "" +msgstr "Засада (обездвиженное существо)" #: stringdump_steam_50_10.txt:12720 msgid "Caravan" -msgstr "" +msgstr "Караван" #: stringdump_steam_50_10.txt:12721 msgid "Noble" @@ -43753,23 +43753,23 @@ msgstr "Знать" #: stringdump_steam_50_10.txt:12722 msgid "Migrants" -msgstr "" +msgstr "Мигранты" #: stringdump_steam_50_10.txt:12723 msgid "Migrant (one)" -msgstr "" +msgstr "Мигрант (один)" #: stringdump_steam_50_10.txt:12724 msgid "Migrants (danger)" -msgstr "" +msgstr "Мигранты (опасность)" #: stringdump_steam_50_10.txt:12725 msgid "No migrants" -msgstr "" +msgstr "Нет мигрантов" #: stringdump_steam_50_10.txt:12726 msgid "Animal trapped" -msgstr "" +msgstr "Животное в ловушке" #: stringdump_steam_50_10.txt:12727 msgid "Animal trap robbed" @@ -43777,31 +43777,31 @@ msgstr "" #: stringdump_steam_50_10.txt:12728 msgid "Gremlin pulled lever" -msgstr "" +msgstr "Гремлин дернул рычаг" #: stringdump_steam_50_10.txt:12729 msgid "Gremlin triggered plate" -msgstr "" +msgstr "Гремлин нажал на плиту" #: stringdump_steam_50_10.txt:12730 msgid "Gremlin opened cage" -msgstr "" +msgstr "Гремлин открыл клетку" #: stringdump_steam_50_10.txt:12731 msgid "Gremlin unshackled something" -msgstr "" +msgstr "Гремлин кого-то освободил" #: stringdump_steam_50_10.txt:12732 msgid "Diplomat" -msgstr "" +msgstr "Дипломат" #: stringdump_steam_50_10.txt:12733 msgid "Liaison" -msgstr "" +msgstr "Представитель" #: stringdump_steam_50_10.txt:12734 msgid "Trade diplomat" -msgstr "" +msgstr "Торговый дипломат" #: stringdump_steam_50_10.txt:12735 msgid "Cave-in" @@ -43849,23 +43849,23 @@ msgstr "" #: stringdump_steam_50_10.txt:12746 msgid "Megabeast" -msgstr "" +msgstr "Чудовище" #: stringdump_steam_50_10.txt:12747 msgid "Werebeast" -msgstr "" +msgstr "Оборотень" #: stringdump_steam_50_10.txt:12748 msgid "Regular beast" -msgstr "" +msgstr "Обычная тварь" #: stringdump_steam_50_10.txt:12749 msgid "Magma defaced engraving" -msgstr "" +msgstr "Магма повредила гравировку" #: stringdump_steam_50_10.txt:12750 msgid "Engraving melted" -msgstr "" +msgstr "Гравировка расплавилась" #: stringdump_steam_50_10.txt:12751 msgid "Masterwork made" @@ -43897,11 +43897,11 @@ msgstr "" #: stringdump_steam_50_10.txt:12758 msgid "Citizen death" -msgstr "" +msgstr "Смерть гражданина" #: stringdump_steam_50_10.txt:12759 msgid "Pet death" -msgstr "" +msgstr "Смерть питомца" #: stringdump_steam_50_10.txt:12760 msgid "Endgame event 1" @@ -43917,7 +43917,7 @@ msgstr "" #: stringdump_steam_50_10.txt:12763 msgid "Fall over" -msgstr "" +msgstr "Падение" #: stringdump_steam_50_10.txt:12764 msgid "Caught in flame" @@ -44541,7 +44541,7 @@ msgstr "" #: stringdump_steam_50_10.txt:12919 msgid "Local resident creature named" -msgstr "" +msgstr "Местное существо названо" #: stringdump_steam_50_10.txt:12920 msgid "Somebody grows up" @@ -61673,7 +61673,7 @@ msgstr "прежнее занятие" #: stringdump_steam_50_10.txt:19222 msgid "resident" -msgstr "резидент" +msgstr "житель" #: stringdump_steam_50_10.txt:19233 msgid "active"