diff --git a/Content/Translations/fr.mo b/Content/Translations/fr.mo index 0535a441..d0a262e8 100644 Binary files a/Content/Translations/fr.mo and b/Content/Translations/fr.mo differ diff --git a/Content/Translations/fr.po b/Content/Translations/fr.po index 892080bb..eefa73c6 100644 --- a/Content/Translations/fr.po +++ b/Content/Translations/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jazz2-resurrection\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-09 13:43+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "" "www.project2.com" #. TRANSLATORS: Main information in About section -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/AboutSection.cpp:123 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/AboutSection.cpp:141 #, c-format msgid "" "Reimplementation of the game \f[c:0x9e7056]Jazz Jackrabbit 2\f[c] released " @@ -1391,20 +1391,20 @@ msgid "" "extension.\n" "For more information, visit the official website: %s" msgstr "" -"Réimplementation du jeu \f[c:0x9e7056]Jazz Jackrabbit 2\f[c] sorti en " -"1998. Gère différentes\n" +"Réimplementation du jeu \f[c:0x9e7056]Jazz Jackrabbit 2\f[c] sorti en 1998. " +"Gère différentes\n" "versions du jeu (démo Shareware, Holiday Hare '98, The Secret Files et\n" "Christmas Chronicles). Support partiel de certaines fonctionnalités de " "l'extension JJ2+.\n" "Pour plus d'information, visitez le site officiel : %s" #. TRANSLATORS: Header in About section -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/AboutSection.cpp:128 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/AboutSection.cpp:146 msgid "Created By" msgstr "Créé par" #. TRANSLATORS: Bottom information in About section -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/AboutSection.cpp:141 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/AboutSection.cpp:159 #, c-format msgid "" "This project uses modified \f[c:0x9e7056]nCine\f[c] game engine and " @@ -1415,60 +1415,68 @@ msgstr "" "librairies suivantes :\n" "%s" +#. TRANSLATORS: Menu item in main menu +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:58 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:75 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/EpisodeSelectSection.cpp:135 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/EpisodeSelectSection.cpp:137 +msgid "Play Story" +msgstr "Mode histoire" + #. TRANSLATORS: Menu item in main menu (Emscripten only) -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:36 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:61 +msgid "Play Shareware Demo" +msgstr "Jouer la démo Shareware" + +#. TRANSLATORS: Menu item in main menu (Emscripten only) +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:66 #: Sources/Jazz2/UI/Menu/ImportSection.cpp:66 msgid "Import Episodes" msgstr "Importer des épisodes" #. TRANSLATORS: Menu item in main menu -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:40 -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:69 -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/EpisodeSelectSection.cpp:128 -msgid "Play Story" -msgstr "Mode histoire" +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:71 +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" #. TRANSLATORS: Menu item in main menu -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:42 -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/CustomLevelSelectSection.cpp:129 -msgid "Play Custom Levels" -msgstr "Niveaux personnalisés" - -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:47 -msgid "Connect To Server" -msgstr "Connexion au serveur" +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:78 +msgid "Play Custom Game" +msgstr "Jouer une partie personnalisée" -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:48 -msgid "Create Server" -msgstr "Créer un serveur" +#. TRANSLATORS: Menu item in main menu +#. TRANSLATORS: Menu item in Play Custom Game section +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:81 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/CustomLevelSelectSection.cpp:125 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/PlayCustomSection.cpp:19 +msgid "Play Custom Levels" +msgstr "Jouer des niveaux personnalisés" #. TRANSLATORS: Menu item in main menu -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:52 -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/OptionsSection.cpp:37 +#. TRANSLATORS: Subheader in First Run section +#. TRANSLATORS: Menu item in main menu +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:86 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/FirstRunSection.cpp:58 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/OptionsSection.cpp:39 #: Sources/Jazz2/UI/Menu/PauseSection.cpp:15 msgid "Options" msgstr "Options" #. TRANSLATORS: Menu item in main menu -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:54 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:88 msgid "About" msgstr "À propos" #. TRANSLATORS: Menu item in main menu -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:57 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:91 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#. TRANSLATORS: Menu item in main menu (Emscripten only) -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:72 -msgid "Play Shareware Demo" -msgstr "Jouer à la version Démo" - -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:167 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:189 msgid "Access to external storage has been granted!" msgstr "L'accès au stockage externe a été autorisé !" -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:169 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:191 msgid "" "\f[c:0x337233]Restart the game to read \f[c:0x9e7056]Jazz Jackrabbit " "2\f[c:0x337233] files correctly." @@ -1476,7 +1484,7 @@ msgstr "" "\f[c:0x337233]Relancer le jeu pour lire les fichiers \f[c:0x9e7056]Jazz " "Jackrabbit 2\f[c:0x337233] correctement." -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:174 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:196 msgid "" "\f[c:0x704a4a]This game requires original \f[c:0x9e7056]Jazz Jackrabbit " "2\f[c:0x704a4a] files!" @@ -1484,159 +1492,240 @@ msgstr "" "\f[c:0x704a4a]Ce jeu requiert les fichiers d'origine du jeu " "\f[c:0x9e7056]Jazz Jackrabbit 2\f[c:0x704a4a] !" -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:176 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:198 msgid "Make sure Jazz Jackrabbit 2 files are present in following path:" msgstr "" "Assurez-vous que les fichiers de Jazz Jackrabbit 2 sont présents dans ce " "dossier :" #. TRANSLATORS: Menu item in main menu (Android 11+ only) -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:184 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:206 msgid "Allow access to external storage" msgstr "Autoriser l'accès au stockage externe" #. TRANSLATORS: Menu item in Options > Controls section #: Sources/Jazz2/UI/Menu/ControlsOptionsSection.cpp:18 -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RemapControlsSection.cpp:207 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RemapControlsSection.cpp:170 msgid "Remap Controls" msgstr "Changer les contrôles" #. TRANSLATORS: Menu item in Options > Controls section #: Sources/Jazz2/UI/Menu/ControlsOptionsSection.cpp:20 -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/TouchControlsOptionsSection.cpp:44 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/TouchControlsOptionsSection.cpp:46 msgid "Touch Controls" msgstr "Contrôles tactiles" #. TRANSLATORS: Menu item in Options > Controls section #: Sources/Jazz2/UI/Menu/ControlsOptionsSection.cpp:22 -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/InputDiagnosticsSection.cpp:59 -msgid "Input Diagnostics" -msgstr "Diagnostic des entrées" +msgid "Toggle Run" +msgstr "Mode Marche/Course" + +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/ControlsOptionsSection.cpp:23 +msgid "Gamepad Button Labels" +msgstr "Etiquettes des boutons de la manette" #. TRANSLATORS: Menu item in Options > Controls section (Android only) -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/ControlsOptionsSection.cpp:25 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/ControlsOptionsSection.cpp:26 msgid "Native Back Button" msgstr "Touche retour native" +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/ControlsOptionsSection.cpp:28 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/InputDiagnosticsSection.cpp:72 +msgid "Input Diagnostics" +msgstr "Diagnostic des entrées" + #. TRANSLATORS: Menu item in Options section -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/ControlsOptionsSection.cpp:57 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/ControlsOptionsSection.cpp:61 #: Sources/Jazz2/UI/Menu/OptionsSection.cpp:23 msgid "Controls" msgstr "Contrôles" -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/ControlsOptionsSection.cpp:98 -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayEnhancementsSection.cpp:126 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/ControlsOptionsSection.cpp:105 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayEnhancementsSection.cpp:125 #: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayEnhancementsSection.cpp:130 -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayOptionsSection.cpp:125 -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayOptionsSection.cpp:128 -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayOptionsSection.cpp:133 -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GraphicsOptionsSection.cpp:116 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayOptionsSection.cpp:142 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayOptionsSection.cpp:145 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayOptionsSection.cpp:150 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GraphicsOptionsSection.cpp:121 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/ControlsOptionsSection.cpp:98 -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayEnhancementsSection.cpp:126 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/ControlsOptionsSection.cpp:105 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayEnhancementsSection.cpp:125 #: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayEnhancementsSection.cpp:130 -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayOptionsSection.cpp:133 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayOptionsSection.cpp:150 #: Sources/Jazz2/UI/Menu/GraphicsOptionsSection.cpp:116 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GraphicsOptionsSection.cpp:121 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/CustomLevelSelectSection.cpp:139 +#. TRANSLATORS: Menu item to select player character (Jazz, Spaz, Lori) +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/CreateServerOptionsSection.cpp:31 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/StartGameOptionsSection.cpp:18 +msgid "Character" +msgstr "Personnage" + +#. TRANSLATORS: Menu item to select game mode +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/CreateServerOptionsSection.cpp:33 +msgid "Game Mode" +msgstr "Mode de jeu" + +#. TRANSLATORS: Menu item to create server with selected settings +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/CreateServerOptionsSection.cpp:35 +msgid "Create Server" +msgstr "Créer un serveur" + +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/CustomLevelSelectSection.cpp:138 msgid "No custom level found!" msgstr "Aucun niveau personnalisé trouvé !" -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/EpisodeSelectSection.cpp:136 +#. TRANSLATORS: Menu item in Play Custom Game section +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/EpisodeSelectSection.cpp:135 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/PlayCustomSection.cpp:21 +msgid "Play Story in Cooperation" +msgstr "Mode histoire en coopération" + +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/EpisodeSelectSection.cpp:147 msgid "No episode found!" msgstr "Aucun épisode trouvé !" #. TRANSLATORS: Menu subitem in Play Story section -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/EpisodeSelectSection.cpp:175 -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/EpisodeSelectSection.cpp:176 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/EpisodeSelectSection.cpp:193 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/EpisodeSelectSection.cpp:194 msgid "Restart episode" msgstr "Recommencer l'épisode" #. TRANSLATORS: Information in Play Story section that episode is locked because the previous episode is not complete -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/EpisodeSelectSection.cpp:198 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/EpisodeSelectSection.cpp:216 #, c-format msgid "You must complete \"%s\" first!" msgstr "Terminez l'épisode \"%s\" d'abord !" #. TRANSLATORS: Information in Play Story section that episode is locked -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/EpisodeSelectSection.cpp:202 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/EpisodeSelectSection.cpp:220 msgid "Episode is locked!" msgstr "L'épisode est verrouillé !" +#. TRANSLATORS: Menu item in First Run section +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/FirstRunSection.cpp:16 +msgid "Legacy" +msgstr "Original" + +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/FirstRunSection.cpp:16 +msgid "I want to play the game the way it used to be." +msgstr "Je veux jouer au jeu d'origine, tel qu'il était." + +#. TRANSLATORS: Menu item in First Run section +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/FirstRunSection.cpp:18 +msgid "Reforged" +msgstr "Rénové" + +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/FirstRunSection.cpp:18 +msgid "I want to play the game with something new." +msgstr "Je veux jouer au jeu avec quelques nouveautés." + +#. TRANSLATORS: Header in First Run section +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/FirstRunSection.cpp:54 +msgid "Welcome to \f[c:0x9e7056]Jazz Jackrabbit 2\f[c] reimplementation!" +msgstr "" +"Bienvenue à la réimplémentation de \f[c:0x9e7056]Jazz Jackrabbit 2\f[c] !" + +#. TRANSLATORS: Menu item in Options section +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/FirstRunSection.cpp:58 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayOptionsSection.cpp:93 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/OptionsSection.cpp:17 +msgid "Gameplay" +msgstr "Mode de jeu" + +#. TRANSLATORS: Menu item in Options > Gameplay section +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/FirstRunSection.cpp:58 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayEnhancementsSection.cpp:70 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayOptionsSection.cpp:42 +msgid "Enhancements" +msgstr "Améliorations" + +#. TRANSLATORS: Subheader in First Run section +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/FirstRunSection.cpp:58 +#, c-format +msgid "" +"You can choose your preferred play style.\n" +"This option can be changed at any time in \f[c:0x707070]%s\f[c] > " +"\f[c:0x707070]%s\f[c] > \f[c:0x707070]%s\f[c].\n" +"For more information, visit %s and  Discord!" +msgstr "" +"Vous pouvez choisir votre mode de jeu préféré.\n" +"Cette option peut être changée à tout moment dans \f[c:0x707070]%s\f[c] > " +"\f[c:0x707070]%s\f[c] > \f[c:0x707070]%s\f[c].\n" +"Pour plus d'information, visiter %s et  Discord !" + #. TRANSLATORS: Menu item in Options > Gameplay > Enhancements section #: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayEnhancementsSection.cpp:16 -msgid "Reforged Mode" -msgstr "Mode reforgé" +msgid "Reforged Gameplay" +msgstr "Mode de jeu rénové" #. TRANSLATORS: Menu item in Options > Gameplay > Enhancements section #: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayEnhancementsSection.cpp:18 +msgid "Reforged HUD" +msgstr "Informations à l'écran rénové" + +#. TRANSLATORS: Menu item in Options > Gameplay > Enhancements section +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayEnhancementsSection.cpp:20 +msgid "Reforged Main Menu" +msgstr "Menu principal rénové" + +#. TRANSLATORS: Menu item in Options > Gameplay > Enhancements section +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayEnhancementsSection.cpp:22 msgid "Ledge Climbing" msgstr "Escalader les rebords" #. TRANSLATORS: Menu item in Options > Gameplay > Enhancements section -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayEnhancementsSection.cpp:20 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayEnhancementsSection.cpp:24 msgid "Weapon Wheel" msgstr "Roue d'armes" -#. TRANSLATORS: Menu item in Options > Gameplay section -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayEnhancementsSection.cpp:89 -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayOptionsSection.cpp:23 -msgid "Enhancements" -msgstr "Améliorations" - #. TRANSLATORS: Header in Options > Gameplay > Enhancements section -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayEnhancementsSection.cpp:93 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayEnhancementsSection.cpp:74 msgid "You can enable enhancements that were added to this remake." msgstr "" "Vous pouvez activer les améliorations qui ont été ajoutées à ce remake." #. TRANSLATORS: Option for Weapon Wheel item in Options > Gameplay > Enhancements section -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayEnhancementsSection.cpp:125 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayEnhancementsSection.cpp:124 msgid "Enabled With Ammo Count" msgstr "Activé avec compteur de munitions" #. TRANSLATORS: Menu item in Options > Gameplay section -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayOptionsSection.cpp:25 -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/LanguageSelectSection.cpp:51 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayOptionsSection.cpp:44 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/LanguageSelectSection.cpp:55 msgid "Language" msgstr "Langue" #. TRANSLATORS: Menu item in Options > Gameplay section -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayOptionsSection.cpp:28 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayOptionsSection.cpp:47 msgid "Discord Integration" msgstr "Intégration Discord" #. TRANSLATORS: Menu item in Options > Gameplay section -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayOptionsSection.cpp:32 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayOptionsSection.cpp:51 msgid "Razer Chroma™" msgstr "Razer Chroma™" #. TRANSLATORS: Menu item in Options > Gameplay section -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayOptionsSection.cpp:36 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayOptionsSection.cpp:56 msgid "Scripting" msgstr "Scripting" #. TRANSLATORS: Menu item in Options > Gameplay section -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayOptionsSection.cpp:40 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayOptionsSection.cpp:61 msgid "Browse \"Source\" Directory" msgstr "Consulter dossier \"Source\"" #. TRANSLATORS: Menu item in Options > Gameplay section -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayOptionsSection.cpp:44 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayOptionsSection.cpp:66 #: Sources/Jazz2/UI/Menu/RefreshCacheSection.cpp:77 msgid "Refresh Cache" msgstr "Rafraîchir le cache" -#. TRANSLATORS: Menu item in Options section -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayOptionsSection.cpp:76 -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/OptionsSection.cpp:17 -msgid "Gameplay" -msgstr "Mode de jeu" - #. TRANSLATORS: Menu item in Options > Graphics section #: Sources/Jazz2/UI/Menu/GraphicsOptionsSection.cpp:19 msgid "Rescale Mode" @@ -1654,8 +1743,8 @@ msgstr "Antialiasing" #. TRANSLATORS: Menu item in Options > Graphics section #: Sources/Jazz2/UI/Menu/GraphicsOptionsSection.cpp:33 -msgid "Graphics Quality" -msgstr "Qualité graphique" +msgid "Water Quality" +msgstr "Qualité de l'eau" #. TRANSLATORS: Menu item in Options > Graphics section #: Sources/Jazz2/UI/Menu/GraphicsOptionsSection.cpp:35 @@ -1664,28 +1753,37 @@ msgstr "Afficher traînées joueur" #. TRANSLATORS: Menu item in Options > Graphics section #: Sources/Jazz2/UI/Menu/GraphicsOptionsSection.cpp:37 +msgid "Unaligned Viewport" +msgstr "Vue non alignée" + +#. TRANSLATORS: Menu item in Options > Graphics section +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GraphicsOptionsSection.cpp:39 msgid "Keep Aspect Ratio In Cinematics" msgstr "Conserver ratio des cinématiques" #. TRANSLATORS: Menu item in Options > Graphics section -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GraphicsOptionsSection.cpp:39 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GraphicsOptionsSection.cpp:41 msgid "Performance Metrics" msgstr "Indicateurs de performance" #. TRANSLATORS: Menu item in Options section -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GraphicsOptionsSection.cpp:70 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GraphicsOptionsSection.cpp:74 #: Sources/Jazz2/UI/Menu/OptionsSection.cpp:19 msgid "Graphics" msgstr "Graphismes" -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GraphicsOptionsSection.cpp:113 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GraphicsOptionsSection.cpp:114 msgid "Low" msgstr "Bas" -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GraphicsOptionsSection.cpp:113 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GraphicsOptionsSection.cpp:114 msgid "High" msgstr "Haut" +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GraphicsOptionsSection.cpp:116 +msgid "Enabled \f[c:0xd0705d](Experimental)\f[c]" +msgstr "Activé \f[c:0xd0705d](Expérimental)\f[c]" + #. TRANSLATORS: Header in Import Episodes section #: Sources/Jazz2/UI/Menu/ImportSection.cpp:70 msgid "Select files of your original game to unlock additional episodes" @@ -1709,13 +1807,47 @@ msgstr "Aucun fichier sélectionné !" msgid "No new episodes were imported!" msgstr "Aucun nouvel épisode importé !" -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/InputDiagnosticsSection.cpp:74 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/InputDiagnosticsSection.cpp:87 msgid "No gamepads are detected!" msgstr "Aucune manette trouvée !" +#. TRANSLATORS: Menu item in Select Game Mode section +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/MultiplayerGameModeSelectSection.cpp:18 +msgid "Battle" +msgstr "Match" + +#. TRANSLATORS: Menu item in Select Game Mode section +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/MultiplayerGameModeSelectSection.cpp:20 +msgid "Team Battle" +msgstr "Match en équipe" + +#. TRANSLATORS: Menu item in Select Game Mode section +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/MultiplayerGameModeSelectSection.cpp:22 +msgid "Capture The Flag" +msgstr "Capture de drapeau" + +#. TRANSLATORS: Menu item in Select Game Mode section +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/MultiplayerGameModeSelectSection.cpp:24 +msgid "Race" +msgstr "Course" + +#. TRANSLATORS: Menu item in Select Game Mode section +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/MultiplayerGameModeSelectSection.cpp:26 +msgid "Treasure Hunt" +msgstr "Chasse au trésor" + +#. TRANSLATORS: Menu item in Select Game Mode section +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/MultiplayerGameModeSelectSection.cpp:28 +msgid "Cooperation" +msgstr "Coopération" + +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/MultiplayerGameModeSelectSection.cpp:44 +msgid "Select Game Mode" +msgstr "Choisir un mode de jeu" + #. TRANSLATORS: Menu item in Options section #: Sources/Jazz2/UI/Menu/OptionsSection.cpp:21 -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/SoundsOptionsSection.cpp:97 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/SoundsOptionsSection.cpp:106 msgid "Sounds" msgstr "Sons" @@ -1729,6 +1861,16 @@ msgstr "Reprendre" msgid "Save & Exit" msgstr "Sauver & Quitter" +#. TRANSLATORS: Menu item in Play Custom Game section +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/PlayCustomSection.cpp:23 +msgid "Create Custom Server" +msgstr "Créer un serveur personnalisé" + +#. TRANSLATORS: Menu item in Play Custom Game section +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/PlayCustomSection.cpp:25 +msgid "Connect To Server" +msgstr "Connexion au serveur" + #: Sources/Jazz2/UI/Menu/RefreshCacheSection.cpp:80 msgid "Processing of files in \f[c:0x9e7056]\"Source\"\f[c] directory..." msgstr "" @@ -1738,61 +1880,72 @@ msgstr "" msgid "Newly added levels and episodes will be available soon." msgstr "De nouveaux niveaux et épisodes seront bientôt disponibles." -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RemapControlsSection.cpp:210 -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RemapControlsSection.cpp:212 -#, c-format -msgid "Key %i" -msgstr "Touche %i" +#. TRANSLATORS: Menu item in Options > Controls > Remap Controls section +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RemapControlsSection.cpp:17 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RemapControlsSection.cpp:214 -msgid "Gamepad" -msgstr "Manette" +#. TRANSLATORS: Menu item in Options > Controls > Remap Controls section +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RemapControlsSection.cpp:19 +msgid "Right" +msgstr "Droite" #. TRANSLATORS: Menu item in Options > Controls > Remap Controls section -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RemapControlsSection.cpp:230 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RemapControlsSection.cpp:21 msgid "Up" msgstr "Haut" #. TRANSLATORS: Menu item in Options > Controls > Remap Controls section -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RemapControlsSection.cpp:232 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RemapControlsSection.cpp:23 msgid "Down" msgstr "Bas" #. TRANSLATORS: Menu item in Options > Controls > Remap Controls section -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RemapControlsSection.cpp:234 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#. TRANSLATORS: Menu item in Options > Controls > Remap Controls section -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RemapControlsSection.cpp:236 -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#. TRANSLATORS: Menu item in Options > Controls > Remap Controls section -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RemapControlsSection.cpp:238 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RemapControlsSection.cpp:25 msgid "Fire" msgstr "Tirer" #. TRANSLATORS: Menu item in Options > Controls > Remap Controls section -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RemapControlsSection.cpp:240 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RemapControlsSection.cpp:27 msgid "Jump" msgstr "Sauter" #. TRANSLATORS: Menu item in Options > Controls > Remap Controls section -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RemapControlsSection.cpp:242 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RemapControlsSection.cpp:29 msgid "Run" msgstr "Courir" #. TRANSLATORS: Menu item in Options > Controls > Remap Controls section -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RemapControlsSection.cpp:244 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RemapControlsSection.cpp:31 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RemapControlsSection.cpp:183 msgid "Change Weapon" msgstr "Changer d'arme" #. TRANSLATORS: Menu item in Options > Controls > Remap Controls section -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RemapControlsSection.cpp:246 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RemapControlsSection.cpp:33 msgid "Back" msgstr "Retour" +#. TRANSLATORS: Menu item in Options > Controls > Remap Controls section +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RemapControlsSection.cpp:37 +#, c-format +msgid "Weapon %i" +msgstr "Arme %i" + +#. TRANSLATORS: Bottom hint in Options > Controls > Remap Controls section +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RemapControlsSection.cpp:177 +msgid "Press any key or button to assign" +msgstr "Appuyer sur une touche ou un bouton pour attribuer" + +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RemapControlsSection.cpp:183 +msgid "or" +msgstr "ou" + +#. TRANSLATORS: Bottom hint in Options > Controls > Remap Controls section, prefixed with key/button to press +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RemapControlsSection.cpp:189 +msgid "to remove assignment" +msgstr "pour désattribuer" + #. TRANSLATORS: Menu item in Options > Graphics > Rescale Mode section #: Sources/Jazz2/UI/Menu/RescaleModeSection.cpp:22 msgid "None / Pixel-perfect" @@ -1818,10 +1971,18 @@ msgstr "Grille d'écran cathodique" msgid "Monochrome" msgstr "Monochrome" -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RescaleModeSection.cpp:51 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/RescaleModeSection.cpp:53 msgid "Select Rescale Mode" msgstr "Sélectionner le mode de rendu" +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/ServerSelectSection.cpp:108 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Connecter au serveur" + +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/ServerSelectSection.cpp:121 +msgid "No servers found, but still searchin'!" +msgstr "Aucun serveur trouvé, mais la recherche continue !" + #. TRANSLATORS: Menu item in Options > Sounds section #: Sources/Jazz2/UI/Menu/SoundsOptionsSection.cpp:15 msgid "Master Volume" @@ -1837,11 +1998,6 @@ msgstr "Sons" msgid "Music Volume" msgstr "Musique" -#. TRANSLATORS: Menu item to select player character (Jazz, Spaz, Lori) -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/StartGameOptionsSection.cpp:18 -msgid "Character" -msgstr "Personnage" - #. TRANSLATORS: Menu item to select difficulty #: Sources/Jazz2/UI/Menu/StartGameOptionsSection.cpp:20 msgid "Difficulty" @@ -1865,21 +2021,21 @@ msgid "Hard" msgstr "Difficile" #. TRANSLATORS: Header in Options > Controls > Touch Controls section -#: Sources/Jazz2/UI/Menu/TouchControlsOptionsSection.cpp:48 +#: Sources/Jazz2/UI/Menu/TouchControlsOptionsSection.cpp:50 msgid "You can adjust position of the touch zones by drag and drop." msgstr "" "Vous pouvez ajuster la position des zones tactiles en les faisant glisser." -#: Sources/Main.cpp:260 Sources/Main.cpp:322 -msgid "Creating server..." -msgstr "Création du serveur..." - -#: Sources/Main.cpp:275 Sources/Main.cpp:335 +#: Sources/Main.cpp:305 Sources/Main.cpp:365 #, c-format msgid "Connecting to %s:%u..." msgstr "Connexion à %s:%u..." -#: Sources/Main.cpp:503 Sources/Main.cpp:541 +#: Sources/Main.cpp:352 +msgid "Creating server..." +msgstr "Création du serveur..." + +#: Sources/Main.cpp:550 Sources/Main.cpp:586 msgid "" "\f[c:0x704a4a]Cannot load specified level!\f[c]\n" "\n" @@ -1893,7 +2049,21 @@ msgstr "" "Assurez-vous que tous les fichiers nécessaires\n" "sont accessibles et essayez à nouveau." -#: Sources/Main.cpp:633 +#: Sources/Main.cpp:634 +msgid "" +"\f[c:0x704a4a]Cannot resume saved state!\f[c]\n" +"\n" +"\n" +"Make sure all necessary files\n" +"are accessible and try it again." +msgstr "" +"\f[c:0x704a4a]Impossible de rétablir la sauvegarde !\f[c]\n" +"\n" +"\n" +"Assurez-vous que tous les fichiers nécessaires\n" +"sont accessibles et essayez à nouveau." + +#: Sources/Main.cpp:747 msgid "" "\f[c:0x704a4a]Cannot connect to the server!\f[c]\n" "\n" @@ -1905,7 +2075,7 @@ msgstr "" "\n" "La version de votre client n'est pas compatible avec ce serveur." -#: Sources/Main.cpp:634 +#: Sources/Main.cpp:748 msgid "" "\f[c:0x704a4a]Cannot connect to the server!\f[c]\n" "\n" @@ -1919,7 +2089,7 @@ msgstr "" "Le serveur est plein.\n" "Essayez à nouveau plus tard." -#: Sources/Main.cpp:635 +#: Sources/Main.cpp:749 msgid "" "\f[c:0x704a4a]Cannot connect to the server!\f[c]\n" "\n" @@ -1933,7 +2103,7 @@ msgstr "" "Le serveur n'est pas dans l'état de traiter votre demande.\n" "Réessayer à nouveau dans quelques secondes." -#: Sources/Main.cpp:636 +#: Sources/Main.cpp:750 msgid "" "\f[c:0x704a4a]Connection has been closed!\f[c]\n" "\n" @@ -1947,7 +2117,7 @@ msgstr "" "Le serveur s'arrête.\n" "Essayez à nouveau plus tard." -#: Sources/Main.cpp:637 +#: Sources/Main.cpp:751 msgid "" "\f[c:0x704a4a]Connection has been lost!\f[c]\n" "\n" @@ -1961,7 +2131,7 @@ msgstr "" "Réessayez à nouveau et si le problème persiste,\n" "vérifiez votre connexion à Internet." -#: Sources/Main.cpp:638 +#: Sources/Main.cpp:752 msgid "" "\f[c:0x704a4a]Cannot connect to the server!\f[c]\n" "\n" @@ -1973,7 +2143,7 @@ msgstr "" "\n" "Le serveur ne répond pas aux demandes de connexion." -#: Sources/Main.cpp:639 +#: Sources/Main.cpp:753 msgid "" "\f[c:0x704a4a]Connection has been closed!\f[c]\n" "\n" @@ -1987,7 +2157,7 @@ msgstr "" "Vous avez été \f[c:0x907050]éjecté\f[c] du serveur.\n" "Contactez un administrateur du serveur pour plus d'information." -#: Sources/Main.cpp:640 +#: Sources/Main.cpp:754 msgid "" "\f[c:0x704a4a]Connection has been closed!\f[c]\n" "\n" @@ -2000,3 +2170,10 @@ msgstr "" "\n" "Vous avez été \f[c:0x725040]banni\f[c] du serveur.\n" "Contactez un administrateur du serveur pour plus d'information." + +#, c-format +#~ msgid "Key %i" +#~ msgstr "Touche %i" + +#~ msgid "Gamepad" +#~ msgstr "Manette"