Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

implement website redesign from Rob #1570

Closed
alltheseas opened this issue Oct 2, 2023 · 47 comments
Closed

implement website redesign from Rob #1570

alltheseas opened this issue Oct 2, 2023 · 47 comments
Assignees

Comments

@alltheseas
Copy link
Collaborator

No description provided.

@alltheseas alltheseas converted this from a draft issue Oct 2, 2023
@alltheseas
Copy link
Collaborator Author

fyi @robagreda Will committed to this

@danieldaquino
Copy link
Contributor

Note: Website design file from Rob can be found here: https://www.figma.com/file/ORaT1T0Ywfbm0sIjwy5Rgq/Damus-iOS?type=design&node-id=3372-28372&mode=design

@danieldaquino
Copy link
Contributor

Yesterday I spent a few hours drafting the new website to match Figma design.

I was able to get the Hero section (Top section) about 75% done! Here is a preview of the work so far: https://nimble-jelly-180649.netlify.app

Notes:

  • I made this design somewhat responsive (adapts to the screen size), but not 100% yet. It looks better on desktop
  • I setup internationalization/localization. As an example, I setup a Portuguese version: https://nimble-jelly-180649.netlify.app/pt-BR (I only localized the title for now)
  • I didn't add the center circle element yet.

I set it up using Next.js + Tailwind. I think it could be a good choice of tech because we can benefit from:

  • Server-side rendered for faster load speeds (compared to normal React)
  • Image optimization (e.g. The hero section loads different version of the phone stack image depending on the size of the screen) which helps pages load faster
  • Tailwind which can help us style things more quickly (because we don't need to be switching back and forth between CSS files)
  • Easy internationalization or integration with other content tools
  • Some familiarity since React operates on a similar paradigm as SwiftUI

I made a fork of the Damus website repo and started a new branch here: https://github.com/danieldaquino/damus-website/tree/%231570; I also added some documentation to README.md that hopefully makes the code easier to navigate and use.

I paused development at the Hero section for now to check and get some feedback. @jb55, do you think this is going in the right direction? Do you have any other thoughts on this?

Thank you!
Daniel

@alltheseas
Copy link
Collaborator Author

Fyi this is what I see on mobile image

@danieldaquino
Copy link
Contributor

@alltheseas, thanks for letting me know! Yeah, I haven't fully optimized the layout for mobile yet. Admittedly there is still a lot to do, this draft is quite rough 😅

@alltheseas
Copy link
Collaborator Author

Maybe @jb55 has the stats - I'm assuming the Damus users are heavy mobile relative to desktop

@danieldaquino
Copy link
Contributor

@alltheseas for sure, yes — I agree that we will need to make sure that the mobile version works perfectly before publishing.

At the moment this is just a (very) early draft I put together in a few hours, it's not meant for publication yet. I'm sharing this draft only as a "status update" of progress I made on it yesterday, and to check with @jb55 if he has any objections/comments to the way I am implementing the code for the website.

Don't worry, the final product will be a lot better than this draft, and 100% mobile-friendly!

@jb55
Copy link
Collaborator

jb55 commented Oct 15, 2023 via email

@danieldaquino
Copy link
Contributor

Does nextjs depend on vercel or server code?

Yes and no:

  • It does not depend on Vercel specifically. It can be hosted on Netlify, or on any server that can run a node.js or a Docker image (https://nextjs.org/docs/pages/building-your-application/deploying#self-hosting)
  • If we want to to use all Next.js features, it does depend on having a server runtime (A node.js runtime more specifically)
  • There is a configuration in Next.js that allows us to export it to a 100% static website (Docs), but not all features are available in that mode. (Unsupported features)
    • More specifically for our use case, internationalization is one feature that does not seem to be available in a static export. However getStaticPaths (an API that allows us to create pages dynamically during build time) seems to be available, so there might be a workaround.

@danieldaquino danieldaquino self-assigned this Oct 20, 2023
@danieldaquino
Copy link
Contributor

Will continue working on this, to hopefully get it published before Nostrasia

@danieldaquino
Copy link
Contributor

danieldaquino commented Oct 24, 2023

I am currently focusing on making each section as "publishable" as possible, to make sure that we can publish easily even if I don't have time to implement all sections.

I made several improvements today:

  • Disabled Portuguese support for now
  • Enabled Japanese support and translated to Japanese using ChatGPT (probably not perfect) due to Nostrasia. @alltheseas or @jb55, do we have any Japanese translators that can help us?
  • Added meta tags
  • Improved responsiveness and mobile-friendliness vastly
  • Added circle eclipse element
  • Temporarily disabled full menu since we do not have all sections yet
  • Added animations for added quality
  • Added real links to almost everything, except "promote bounties page" which I do not know the URL for. @robagreda, do you happen to know the url?
  • Lighthouse score was measured at 98% performance, 88% accessibility, 100% best practices, 83% SEO. Not quite there, but decent

Here is a preview:

@jb55 please let me know if you have any preference on which sections on the figma design should be a higher priority (i.e. that I should implement first, in case we don't have time to get to all of them).

@alltheseas
Copy link
Collaborator Author

alltheseas commented Oct 24, 2023 via email

@danieldaquino
Copy link
Contributor

@alltheseas, I am currently defining the Japanese strings in this file: https://github.com/danieldaquino/damus-website/blob/%231570/content/locales/ja.json

However, not all strings are defined there yet.

Most of the strings we are going to use are in the Figma design: https://www.figma.com/file/ORaT1T0Ywfbm0sIjwy5Rgq/Damus-iOS?type=design&node-id=3372-28372&mode=design

There might be more (such as image alt descriptions that are "invisible" in the design), but the Figma design should cover probably 90% of them.

Please let me know if there something I can do to make this more convenient for the person translating it.

@alltheseas
Copy link
Collaborator Author

Thanks for the reminder. Working on this

@jb55
Copy link
Collaborator

jb55 commented Oct 26, 2023 via email

@jb55
Copy link
Collaborator

jb55 commented Oct 26, 2023 via email

@danieldaquino
Copy link
Contributor

@jb55, sounds good, I will try to get them all in, but prioritize those sections mentioned!

Status update: Website in progress

  1. Implemented "Banned in china" section
  2. Implemented "Damus on media" section
  3. Implemented "Team" section
  4. Added all the data, news links, news logos, team photos, team npubs, etc. for those sections
  5. Added only "follow on nostr" for team section since I am not sure if there is an easy way to implement zaps directly on the website. I was thinking about integrating with NDK, but that might be a rabbit hole.
  6. Used AI to translate to Japanese. Did not translate the news headlines since the news themselves are in English, so not sure if that needs translation

I still need to refine some small details in those new sections (e.g. add animation, etc), and to create the missing sections.

Latest preview:

@jb55, I will keep going at it, but please feel free to intervene if something is not evolving as expected 🙏

@robagreda
Copy link
Contributor

@danieldaquino WOWWW! This is amazing!!! This is coming along pretty nicely, I love how it loads and the interactions it has! Simply amazing work Daniel. 😍😍😍

@jb55
Copy link
Collaborator

jb55 commented Oct 27, 2023 via email

@darashi
Copy link

darashi commented Oct 27, 2023

Hi, Damus team, I am here to help with Japanese translation. I will share what I noticed:

Damus or ダムス

It is not wrong, but it may not be necessary to use katakana("ダムス"). I think "Damus" is better beacuse the name of the app is not written in katakana.

Line break position of H1

Line break position of

あなたがコントロー
ルするソーシャル
ネットワーク

is not very natural.

More natural break position in Japanese is

あなたが (You)
コントロールする (controll)
ソーシャルネットワーク (social network)

(FYI, https://github.com/google/budoux/ helps doing this but it need some work to integrate with the site)

But even using that line break position:

image
"ソーシャルネットワーク" (social network) is still too long to not be line-breaking. This looks rather strange.

We usually say "SNS" (Social Network Service / System) in Japanese, so

あなたが
コントロールする
SNS

should be possible:

image

But it is not that cool in visial appearance.

If we insert "新しい" (new), it might looks better:

image

Or, overall..., the original one can be acceptable. I'm not an expert in web design (and typography), so I'm not sure if it's appropriate from that perspective.

home.hero.subheadline

"あなた自身の友達やビジネスのためのソーシャルネットワーク" (The translation of "Your very own social network for your friends or business.") does not seem to reflect the intent. In the original, "very own" qualifies "social networks", but in the translation, it qualifies "friends and business".

I think "友人やビジネスのための、あなた自身のソーシャルネットワーク" (or something) is better.

s/MacOS/macOs/

"MacOS" would be better written as "macOS" (in en/ja both).

home.hero.promote-bounties

"開発者報酬" (for "Developer bounties") is quite difficult to imagine what it says. "懸賞金つき開発課題" (delopment issues with bounty) or "開発者向け懸賞金" (bounty for developers) might be better, but is not very good (and I have no other idea at this moment). "懸賞金" can be "報奨", "報奨金" or "報酬".

"contribute to damus" is easier to translate: "Damusに貢献する"

banned_in_china.headline

"中国では禁止されています" might be slightly more natural than "中国で禁止されています".

damus_on_media.headline

"メディアにおけるDamus" is more natural than "メディアでのダムス". Japanese websites often have the heading "メディア掲載" (Media Coverage) for this kind of contents.

meet_the_team.headline

In Japanese, "チームに会う" (meeting the team) literally means meeting the team, rather than introducing the team. It is not that we don't understand, but "Damusチーム" (Damus team) is more natural.


I have made a pull request for these suggestions:

https://github.com/danieldaquino/damus-website/pull/1/files

@alltheseas
Copy link
Collaborator Author

ありがとう @darashi san 🙏

@danieldaquino
Copy link
Contributor

@darashi さん、本当にありがとうございます!

Thank you very much for your suggestions and for explaining the rationale behind them in detail. This is great!

I will merge your PR 🙏

@danieldaquino
Copy link
Contributor

@danieldaquino WOWWW! This is amazing!!! This is coming along pretty nicely, I love how it loads and the interactions it has! Simply amazing work Daniel. 😍😍😍

Thank you @robagreda, I am glad you like it! It's your design that's really great, it wouldn't be possible without you 🥇

@danieldaquino
Copy link
Contributor

Looks great! maybe we can change "developer bounties" to just "contribute to damus" and link to damus.io/code until we have a better contribution page. Let's move it somewhere else instead of the top of the hero which seems like an odd place for it. It shouldn't be the main focus.

Sounds good, I will move it the contribution link somewhere visible but not on top of the hero.

For that button on the top, I am thinking of "Follow us on Nostr", which would link to the Damus Nostr profile. Would that be a good action item for this button?

@robagreda
Copy link
Contributor

robagreda commented Oct 27, 2023

Daniel's idea to follow us on nostr i consider it good, I can make the changes in design if needed.

@danieldaquino @jb55 do you think creating a small section to highlight contribute would be a good idea? I can design something small, icon, title, secondary text and a button linking to Gihub.

Something like this:
CleanShot 2023-10-27 at 14 00 13@2x

@alltheseas
Copy link
Collaborator Author

@robagreda I think this is a good idea. I would always welcome inviting contributors. The question is where to send them.

@jb55 mentions

maybe we can change "developer bounties" to just "contribute to damus" and link to damus.io/code until we have a better contribution page.

The issue with above is I think the damus.io/code does not show all the dev activity that takes place via email (unless I do not see it in github).

We have https://github.com/damus-io/damus/issues but this is not a prioritized list.

We can filter according to 'good first issues' https://github.com/damus-io/damus/issues?q=is%3Aopen+is%3Aissue+label%3A%22good+first+issue+%F0%9F%98%8C%22

I am also happy to receive DMs from new contributors, and point them to the best place to get started.

How does a combination of 'good first issues' link, and DM elsat sound?

@alltheseas
Copy link
Collaborator Author

@robagreda what do you think?

Btw there is a small spelling error in "contribute"

contribute

@robagreda
Copy link
Contributor

@robagreda what do you think?

Btw there is a small spelling error in "contribute"

contribute

updated based on your suggestions, thanks for the spelling check.

CleanShot 2023-10-27 at 14 14 35@2x

@danieldaquino
Copy link
Contributor

Love it! I will get this implemented asap

@danieldaquino
Copy link
Contributor

Implemented various new sections and small changes. Here is the latest version preview: https://653c7d9e93d6e800081f5c55--nimble-jelly-180649.netlify.app

Mostly complete, a few smaller details pending. I will provide another version soon

@darashi
Copy link

darashi commented Oct 28, 2023

I'm happy to help 😄

@awayuki
Copy link

awayuki commented Oct 28, 2023

Hello this is awayuki.
I live in Japan and working as a website creator, and also doing copywriting.

I heard from darashi about the Japaneseization of the Damus website and saw this thread and the site under construction.

If the expression is based on a literal translation, I think it will give a slightly stiff impression as a promotion.
Therefore, I would like to suggest a slightly arranged translation.

H1

I agree with darashi about line breaks.
In addition to that, I would like to suggest a slightly different expression.

じぶんで
コントロールする
自由なSNS

In Japanese, the subject "あなたは(You)" is often omitted, so I changed the expression without changing the meaning.
And I add "自由な(free)" to give context to the following sections.
More permanent than "新しい(new)", it's a Nostr hallmark.

home.hero.subheadline

I made it easy to read by creating a flow that invites site viewers by conveying what they can do and what goals they can achieve.

SNSをあなたに合わせて、友だちやビジネスともっと繋がろう

"Personalize your social network to connect with friends and business."

home.hero.promote-bounties

Damus開発に協力する

banned_in_china.headline

This is a point that cannot be overlooked when talking about Damus.
However, if "中国で禁止されています" suddenly appears, Japanese site visitors who are unaware of the background will be confused.

This is why we put "free" in H1 at the beginning.
Additionally, arrange this copy to make it conversely positive.

中国も認めた自由度

damus_on_media.headline

I use expressions that arouse the curious feelings of Japanese people.

多数のメディアで話題

That's all. I hope for your reference.

I have arranged some expressions to give an impression that Japanese people can relate to easily, so if there are any parts that feel strange, please let me know.

@darashi
Copy link

darashi commented Oct 28, 2023

@awayuki Thank you so much! I totally agree with you.

I’ll make another PR of these suggestions later so that we can put them into the codebase easily.

@darashi
Copy link

darashi commented Oct 28, 2023

I think that more work needs to be done on the translation of the newly updated sections. However, I do not have enough time to work on it. For now, I have made a pull request for a suggestion from @awayuki san.

danieldaquino/damus-website#2

@alltheseas
Copy link
Collaborator Author

image

Small contributing section cut off on mobile view

@danieldaquino
Copy link
Contributor

Thank you so much @awayuki and @darashi! I truly appreciate the help! I merged the PR

@danieldaquino
Copy link
Contributor

@alltheseas, thanks for pointing out the layout issue. The latest version fixes this!

I also added a new "benefits" section last night which I think is crucial for answering the questions "What is Damus? Why use it?" for visitors who might not be familiar with it.

Unless there are any issues/objections, the English version is complete.

Here is the preview of the latest English version: https://653d3e75f39cf70008e6e133--nimble-jelly-180649.netlify.app/en-US

Please let me know if you find any issues, and if you like the new benefits section!

@alltheseas
Copy link
Collaborator Author

Good suggestion @danieldaquino

I shared with the team. Let's see their feedback

@danieldaquino
Copy link
Contributor

Ok, I got some help from another volunteer to translate some other remaining strings. Unfortunately we did not yet have a chance to translate all the strings. So, to make the Japanese-version publish-ready for Nostrasia even if we don't have a chance to translate other strings, I did the following:

  1. I hid all non-human-reviewed detail text from the Japanese version (In a way that still makes the website feel congruent)
  2. A few short headlines/expressions were translated back into a more simplified English, as I learned and was advised that it is normal in Japan for marketing material to occasionally include a few English expressions/slogans/headlines mixed in.
  3. A few remaining strings were trivial for me to check the translation with my basic knowledge of Japanese (e.g. single words cross-checked with other sources, date formatting, location names written in Katakana)
  4. News headlines were not translated as the article behind them are in English.

With that, the Japanese version should be ready to go (unless there are objections). Here is the current version preview: https://653ff82d5789650008c7cba9--nimble-jelly-180649.netlify.app/ja-JP

I am preparing the PR to merge all website changes!

@danieldaquino
Copy link
Contributor

Sent all information necessary to merge all new changes in this ticket (code change info, testing coverage, etc) via email to [email protected]

The email can be viewed here: https://groups.google.com/a/damus.io/g/patches/c/Yb0UfWxiQXY

@darashi
Copy link

darashi commented Oct 30, 2023

I updated the translation of the remaining parts. It is not perfect, but I believe it got better. There does not seem to be time to explain the reasons for the changes.

My working branch is here, but it needs rebasing with conflict resolution. I'm working on it.
https://github.com/darashi/damus-website/tree/ja-locale-update-3rd

@darashi
Copy link

darashi commented Oct 30, 2023

I mean that my branch get better than the previous one.

It might be better to update some parts based on https://653ff82d5789650008c7cba9--nimble-jelly-180649.netlify.app/ja-JP than rebasing ja-locale-update-3rd.
Because, in last night's version, there were several places that I felt difficult to translate well.

@darashi
Copy link

darashi commented Oct 31, 2023

Sorry for the late posting. I really wish we could discuss things, but I sent a pull request danieldaquino/damus-website#3 . This is all I can do for now.

Just one point, since it's the most important part,

"あなたが​管理する​自由な​世界
Damusを使って​SNSの​主導権を握ろう!"

It sounds really impressive to me, though, might be a little too strong.

"管理" and "コントロール" have slightly different nuances. "管理" is harder and we tend to have a negative image. And I think avarage users do not strongly want to take the initiative "主導権", they just want to be free. I tried to put it in a mild way.

@danieldaquino
Copy link
Contributor

Thank you so much @darashi!

I have reviewed and re-tested the layout of the Japanese version on various screen sizes. Looks good, merged!

The most important fix has been merged and applied. I noticed you also provided translations for some other strings as well, I will work to unhide the relevant page elements soon, after I finish handling a few other urgent issues I am working on in parallel.

@danieldaquino
Copy link
Contributor

Update for other stakeholders of this ticket: @jb55 and I deployed the new website successfully on Monday (We are probably all aware, but I am writing just in case someone in this ticket is not aware yet 😜)

https://damus.io

Some notes:

  • We also had to make some last minute changes to the code to allow it to export into a completely static site and make it work under the current nginx server (which contains other important config and functionality)
  • The Apple app banner had an issue. I sent a patch which should fix it.
  • I still need to unhide some of the recently translated Japanese elements. I opened a separate ticket to make sure we don't lose track of it. (Unhide some elements from the Japanese version of the website. #1682)

@jb55, @alltheseas, is there anything else we need to address (or tickets we need to create) before closing this one?

@alltheseas
Copy link
Collaborator Author

I think it's a nice upgrade. The business team needs to come together, and discuss which benefits we want to display on the site. Other than potentially changing some copy, I don't see a need for other changes.

@jb55
Copy link
Collaborator

jb55 commented Nov 4, 2023 via email

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
Archived in project
Development

No branches or pull requests

6 participants