$2
"
+ "message": "Error de compilació del servidor: $1 $2<\/code><\/b>"
},
"buildServerUsingCached": {
"message": "Fent servir 'informació des de memòria cau de versions $1."
@@ -473,7 +473,7 @@
"message": "
*** Dada de suport enviat ***
Id: $1
# copia ID i informa al equip de betaflight."
},
"buildKey": {
- "message": "Clau de la compilació: $1"
+ "message": "Clau de la compilació: $1<\/strong>"
},
"supportWarningDialogTitle": {
"message": "Confirma l'enviament de dades"
@@ -488,7 +488,7 @@
"message": "Informació de versió per $1 carregada des de GitHub."
},
"releaseCheckFailed": {
- "message": "La consulta a GitHub per les versions de $1 ha fallat. Fent servir informació cau. Raó: $2
"
+ "message": "La consulta a GitHub per les versions de $1 ha fallat. Fent servir informació cau. Raó: $2<\/code><\/b>"
},
"releaseCheckCached": {
"message": "Fent servir informació cau per les versions de $1."
@@ -497,46 +497,46 @@
"message": "No hi ha informació disponible de la versió per a $1."
},
"tabSwitchConnectionRequired": {
- "message": "Has de connectar abans de poder veure les altres pestanyes."
+ "message": "Has de connectar<\/strong> abans de poder veure les altres pestanyes."
},
"tabSwitchWaitForOperation": {
- "message": "Encara no pots fer això. Espera que la operació actual acabi ..."
+ "message": "Encara no<\/span> pots fer això. Espera que la operació actual acabi ..."
},
"tabSwitchUpgradeRequired": {
- "message": "Has d'actualitzar el teu firmware a la última versió abans d'utilitzar la pestanya $1."
+ "message": "Has d'actualitzar<\/strong> el teu firmware a la última versió abans d'utilitzar la pestanya $1."
},
"firmwareVersion": {
- "message": "Versió de programari: $1"
+ "message": "Versió de programari: $1<\/strong>"
},
"apiVersionReceived": {
- "message": "Versió de MultiWii API: $1"
+ "message": "Versió de MultiWii API: $1<\/strong>"
},
"uniqueDeviceIdReceived": {
- "message": "ID única de dispositiu: 0x$1"
+ "message": "ID única de dispositiu: 0x$1<\/strong>"
},
"craftNameReceived": {
- "message": "Nom de l'aeromodel: $1"
+ "message": "Nom de l'aeromodel: $1<\/strong>"
},
"armingDisabled": {
- "message": "Armar Deshabilitat"
+ "message": "Armar Deshabilitat<\/strong>"
},
"armingEnabled": {
- "message": "Armar Habilitat"
+ "message": "Armar Habilitat<\/strong>"
},
"runawayTakeoffPreventionDisabled": {
- "message": "Runaway Takeoff Prevention temporalment Deshabilitat"
+ "message": "Runaway Takeoff Prevention temporalment Deshabilitat<\/strong>"
},
"runawayTakeoffPreventionEnabled": {
- "message": "Runaway Takeoff Prevention Habilitat"
+ "message": "Runaway Takeoff Prevention Habilitat<\/strong>"
},
"boardInfoReceived": {
- "message": "Placa: $1, versió: $2"
+ "message": "Placa: $1<\/strong>, versió: $2<\/strong>"
},
"buildInfoReceived": {
- "message": "Firmware publicat el: $1"
+ "message": "Firmware publicat el: $1<\/strong>"
},
"fcInfoReceived": {
- "message": "Info de la controladora de vol, identificador: $1, versió: $2"
+ "message": "Info de la controladora de vol, identificador: $1<\/strong>, versió: $2<\/strong>"
},
"versionLabelTarget": {
"message": "Destí"
@@ -585,7 +585,7 @@
"message": "Si us plau, utilitza el Flashejador de Firmware per accedir als dispositius DFU"
},
"dfu_erased_kilobytes": {
- "message": "S'ha esborrat $1 kB de flash correctament"
+ "message": "S'ha esborrat $1 kB de flash correctament<\/span>"
},
"dfu_device_flash_info": {
"message": "Detectat dispositiu amb un total de $1 KiB de memòria flash"
@@ -594,49 +594,49 @@
"message": "La imatge del firmware conté adreces que no s'han trobat al dispositiu de destinació"
},
"dfu_error_image_size": {
- "message": "Error: La imatge proporcionada és major a la memòria flash disponible al xip! Imatge: $1 KiB, limit = $2 KiB"
+ "message": "Error<\/span>: La imatge proporcionada és major a la memòria flash disponible al xip! Imatge: $1 KiB, limit = $2 KiB"
},
"eeprom_saved_ok": {
- "message": "EEPROM desada"
+ "message": "EEPROM desada<\/span>"
},
"defaultWelcomeIntro": {
- "message": "Benvingut a Betaflight - Configurator, una aplicació dissenyada per a simplificar l'actualització, configuració i posada a punt de la teva controladora de vol."
+ "message": "Benvingut a Betaflight - Configurator<\/strong>, una aplicació dissenyada per a simplificar l'actualització, configuració i posada a punt de la teva controladora de vol."
},
"defaultWelcomeHead": {
"message": "Maquinari"
},
"defaultWelcomeText": {
- "message": "L'aplicació és compatible amb tot el maquinari que pot executar Betaflight. Comproveu la pestanya Flash per obtenir la llista completa de maquinari.
Descarregueu Betaflight Blackbox Log Viewer
Descarregueu scripts Betaflight TX Lua
El codi font del microprogramari es pot descarregar des de aquí
Per al maquinari heretat que utilitza un xip USB a sèrie CP210x:
Els controladors CP210x més recents es poden baixar des de aquí
El La darrera instal·lació del controlador USB de Zadig per a Windows es pot descarregar des d'aquí
ImpulseRC Driver Fixer es pot descarregar aquí"
+ "message": "L'aplicació és compatible amb tot el maquinari que pot executar Betaflight. Comproveu la pestanya Flash per obtenir la llista completa de maquinari.
Descarregueu Betaflight Blackbox Log Viewer<\/a>
Descarregueu scripts Betaflight TX Lua<\/a>
El codi font del microprogramari es pot descarregar des de aquí<\/a>
Per al maquinari heretat que utilitza un xip USB a sèrie CP210x:
Els controladors CP210x<\/b> més recents es poden baixar des de aquí<\/a>
El La darrera instal·lació del controlador USB de Zadig<\/b> per a Windows es pot descarregar des d'aquí<\/a >
ImpulseRC Driver Fixer<\/b> es pot descarregar aquí<\/a>"
},
"defaultContributingHead": {
"message": "Contribuir"
},
"defaultContributingText": {
- "message": "Si voleu ajudar a millorar encara més Betaflight, podeu ajudar-nos de moltes maneres, incloent:
- utilitzar els vostres coneixements sobre Betaflight per crear o actualitzar contingut a el nostre Wiki, o responent a les preguntes d'altres usuaris als fòrums en línia;
- codi que contribueix al firmware i Configurator - novetats, solucions, millores;
- proves noves funcions i solucions i proporciona comentaris;
- ajudant a altres usuaris a resoldre els problemes que exposen a el nostre tracker de asumptes, i participant en discussions sobre peticions de funcions;
- traduïnt el Configurador de Betaflight a un nou idioma o ajudant a mantenir les traduccions existents.
"
+ "message": "Si voleu ajudar a millorar encara més Betaflight, podeu ajudar-nos de moltes maneres, incloent:
- utilitzar els vostres coneixements sobre Betaflight per crear o actualitzar contingut a el nostre Wiki<\/a>, o responent a les preguntes d'altres usuaris als fòrums en línia;<\/li>
- codi que contribueix<\/a> al firmware i Configurator - novetats, solucions, millores;<\/li>
- proves noves funcions i solucions<\/a> i proporciona comentaris;<\/li>
- ajudant a altres usuaris a resoldre els problemes que exposen a el nostre tracker de asumptes<\/a>, i participant en discussions sobre peticions de funcions;<\/li>
- traduïnt<\/a> el Configurador de Betaflight a un nou idioma o ajudant a mantenir les traduccions existents.<\/li><\/ul>"
},
"defaultFacebookText": {
- "message": "També tenim un Grup de Facebook.
Uneix-te a nosaltres per obtenir un lloc on parlar de Betaflight, fer preguntes de configuració o simplement passar una estona amb altres pilots."
+ "message": "També tenim un Grup de Facebook<\/a>.
Uneix-te a nosaltres per obtenir un lloc on parlar de Betaflight, fer preguntes de configuració o simplement passar una estona amb altres pilots."
},
"defaultDiscordText": {
- "message": "Betaflight Servidor de Discord.
Comparteix la teva experiència de vol, parla sobre Betaflight, ajudar a altres persones o obtenir ajuda per a tu mateix de la comunitat."
+ "message": "Betaflight Servidor de Discord<\/a>.
Comparteix la teva experiència de vol, parla sobre Betaflight, ajudar a altres persones o obtenir ajuda per a tu mateix de la comunitat."
},
"statisticsDisclaimer": {
- "message": "Betaflight Configurator recopila estadístiques d'ús anònimes. Per exemple, aquestes dades inclouen (però no es limiten a) el nombre de llançaments, la regió geogràfica dels usuaris, els tipus de controladors de vol, les versions del microprogramari, l'ús d'elements i pestanyes de la IU, etc. El resum d'aquestes dades es comparteix aquí. La recollida es fa per entendre millor com s'utilitza Betaflight Configurator, per entendre les tendències de la comunitat i per a possibles millores de la interfície d'usuari. Els usuaris poden desactivar la recollida de dades a la pestanya Opcions."
+ "message": "Betaflight Configurator recopila estadístiques d'ús anònimes. Per exemple, aquestes dades inclouen (però no es limiten a) el nombre de llançaments, la regió geogràfica dels usuaris, els tipus de controladors de vol, les versions del microprogramari, l'ús d'elements i pestanyes de la IU, etc. El resum d'aquestes dades es comparteix aquí<\/a>. La recollida es fa per entendre millor com s'utilitza Betaflight Configurator, per entendre les tendències de la comunitat i per a possibles millores de la interfície d'usuari. Els usuaris poden desactivar la recollida de dades a la pestanya Opcions."
},
"defaultButtonFirmwareFlasher": {
"message": "Flashejador de Firmware"
},
"defaultDonateHead": {
- "message": "Codi Lliure / Avís de Donació"
+ "message": "Codi Lliure \/ Avís de Donació"
},
"defaultDonateText": {
- "message": "Betaflight és un programari de control de vols que és de codi obert i està disponible de forma gratuïta sense garantia per a tots els usuaris.
Si heu pensat que Betaflight o Betaflight Configurator són útils, considereu donar suport al seu desenvolupament donant.
"
+ "message": "Betaflight<\/strong> és un programari de control de vols que és de codi obert<\/strong> i està disponible de forma gratuïta sense garantia<\/strong> per a tots els usuaris.<\/p>Si heu pensat que Betaflight o Betaflight Configurator són útils, considereu donar suport<\/strong> al seu desenvolupament donant.<\/p>"
},
"defaultDonateBottom": {
- "message": "Si voleu contribuir econòmicament de forma continuada, haureu de plantejar-vos ser un mecenes per a nosaltres en $t(patreonLink.message).
"
+ "message": "Si voleu contribuir econòmicament de forma continuada, haureu de plantejar-vos ser un mecenes per a nosaltres en $t(patreonLink.message).<\/p>"
},
"patreonLink": {
- "message": "Patreon",
+ "message": "Patreon<\/a>",
"description": "Patreon is name, and should not require translation"
},
"defaultDonate": {
@@ -646,16 +646,16 @@
"message": "Patrocinadors"
},
"defaultDocumentationHead": {
- "message": "Documentació / Manual"
+ "message": "Documentació \/ Manual"
},
"defaultDocumentation": {
- "message": "La documentació de Betaflight està disponible a les notes de la llançament i a la wiki.
"
+ "message": "La documentació de Betaflight està disponible a les notes de la llançament i a la wiki.
"
},
"defaultDocumentation1": {
- "message": "La wiki de Betaflight és una gran font d'informació, la pots trobar aquí."
+ "message": "La wiki de Betaflight és una gran font d'informació, la pots trobar aquí<\/a>."
},
"defaultDocumentation2": {
- "message": "Les notes de llançament del firmware es poden llegir a la pàgina de novetats de GitHub, aquí."
+ "message": "Les notes de llançament del firmware es poden llegir a la pàgina de novetats de GitHub, aquí<\/a>."
},
"defaultSupportHead": {
"message": "Suport"
@@ -670,31 +670,31 @@
"message": "Per assistència cerqueu primer els fòrums i la wiki o poseu-vos en contacte amb el vostre proveïdor."
},
"defaultSupport1": {
- "message": "Fil a RC Groups"
+ "message": "Fil a RC Groups<\/a>"
},
"defaultSupport2": {
- "message": "Betaflight Wiki"
+ "message": "Betaflight Wiki<\/a>"
},
"defaultSupport3": {
- "message": "Joshua Bardwell Betaflight 4.3 Videos"
+ "message": "Joshua Bardwell Betaflight 4.3 Videos<\/a>"
},
"defaultSupport4": {
- "message": "GitHub"
+ "message": "GitHub<\/a>"
},
"defaultSupport5": {
- "message": "Desenvolupadors Betaflight a Discord"
+ "message": "Desenvolupadors Betaflight a Discord<\/a>"
},
"initialSetupButtonCalibrateAccel": {
"message": "Calibrar acceleròmetre"
},
"initialSetupCalibrateAccelText": {
- "message": "Situa la teva controladora o frame a una superfície anivellada, continua amb la caŀlibració, vigila que la superfície no es mogui durant el procés"
+ "message": "Situa la teva controladora o frame a una superfície anivellada<\/strong>, continua amb la caŀlibració, vigila que la superfície no es mogui durant el procés"
},
"initialSetupButtonCalibrateMag": {
"message": "Calibrar magnetòmetre"
},
"initialSetupCalibrateMagText": {
- "message": "Mou el multirotor almenys 360 graus en tots els eixos de rotació, tens 30 segons per a fer aquests moviments"
+ "message": "Mou el multirotor almenys 360<\/strong> graus en tots els eixos de rotació, tens 30 segons per a fer aquests moviments"
},
"initialSetupButtonCalibratingText": {
"message": "Calibrant..."
@@ -703,7 +703,7 @@
"message": "Resetejar Ajustos"
},
"initialSetupResetText": {
- "message": "Restableix el controlador de vol a un estat sense configurar"
+ "message": "Restableix el controlador de vol a un estat sense configurar<\/strong>"
},
"initialSetupButtonBackup": {
"message": "Còpia de seguretat JSON"
@@ -712,22 +712,22 @@
"message": "Restaura JSON"
},
"initialSetupButtonRebootBootloader": {
- "message": "Activa el carregador d’arrencada/DFU"
+ "message": "Activa el carregador d’arrencada\/DFU"
},
"initialSetupBackupRestoreHeader": {
"message": "Còpia de seguretat i restauració experimental"
},
"initialSetupBackupRestoreText": {
- "message": "Fes una Còpia de Seguretat de la teva configuració per si hi ha problemes, la configuració dels ajustos del CLI no estan incloses - fes servir la comanda 'diff all' al CLI per aixó."
+ "message": "Fes una Còpia de Seguretat<\/strong> de la teva configuració per si hi ha problemes, la configuració dels ajustos del CLI<\/strong> no<\/span> estan incloses - fes servir la comanda 'diff all' al CLI per aixó."
},
"initialSetupRebootBootloaderText": {
- "message": "Torna a iniciar en mode carregador d'arrencada/DFU."
+ "message": "Torna a iniciar en mode carregador d'arrencada\/DFU<\/strong>."
},
"initialSetupBackupSuccess": {
- "message": "Còpia de seguretat desada correctament"
+ "message": "Còpia de seguretat desada correctament<\/span>"
},
"initialSetupRestoreSuccess": {
- "message": "Configuració restaurada correctament"
+ "message": "Configuració restaurada correctament<\/span>"
},
"initialSetupButtonResetZaxis": {
"message": "Resetejar eix Z, offset: 0 graus"
@@ -1017,7 +1017,7 @@
},
"initialSetupInfoFirmwareHelp": {
"message": "Mostra informació per a la compilació del microprogramari, requereix en línia per al servidor de compilació.
Les opcions mostren les opcions definides utilitzades a Cloud Build.
Els enllaços de registre i configuració mostren la informació del núvol per clau emmagatzemada al microprogramari.
A la compilació local, la secció està buida.",
- "description": "Message that pops up to describe the Build / Firmware section"
+ "description": "Message that pops up to describe the Build \/ Firmware section"
},
"initialSetupInfoBuildDate": {
"message": "Data de compilació:"
@@ -1053,31 +1053,31 @@
"message": "Model: $1"
},
"initialSetupAttitude": {
- "message": "$1 grau/s"
+ "message": "$1 grau\/s"
},
"initialSetupAccelCalibStarted": {
"message": "Calibració de l'acceleròmetre iniciada"
},
"initialSetupAccelCalibEnded": {
- "message": "Calibració de l'acceleròmetre finalitzada"
+ "message": "Calibració de l'acceleròmetre finalitzada<\/span>"
},
"initialSetupMagCalibStarted": {
"message": "Calibració del magnetòmetre iniciada"
},
"initialSetupMagCalibEnded": {
- "message": "Calibració del magnetòmetre finalitzada"
+ "message": "Calibració del magnetòmetre finalitzada<\/span>"
},
"initialSetupSettingsRestored": {
- "message": "Configuració restaurada per defecte"
+ "message": "Configuració restaurada per defecte<\/strong>"
},
"initialSetupEepromSaved": {
- "message": "EEPROM desada"
+ "message": "EEPROM desada<\/span>"
},
"featureNone": {
"message": "<Selecciona Un>"
},
"featureRX_PPM": {
- "message": "PPM/CPPM (un sol cable)"
+ "message": "PPM\/CPPM (un sol cable)"
},
"featureINFLIGHT_ACC_CAL": {
"message": "Calibració de nivell en vol"
@@ -1167,7 +1167,7 @@
"message": "SPI Rx (p. ex., Rx integrat)"
},
"featureESC_SENSOR": {
- "message": "Utilitzeu la telemetria KISS / BLHeli_32 ESC sobre un fil separat"
+ "message": "Utilitzeu la telemetria KISS \/ BLHeli_32 ESC sobre un fil separat<\/b>"
},
"featureANTI_GRAVITY": {
"message": "Permanenment actiu"
@@ -1212,19 +1212,19 @@
"message": "RSSI és una mesura de la força del senyal i és molt pràctic, de manera que et permet saber quan el quad està sortint del rang de cobertura o si està patint una interferència de RF."
},
"configurationEscFeatures": {
- "message": "Funcions ESC/Motor"
+ "message": "Funcions ESC\/Motor"
},
"configurationFeaturesHelp": {
- "message": "Nota: No totes les combinacions de funcions són vàlides. Quan el firmware de la controladora detecti combinacions de funcions no vàlides, les funcions conflictives es desactivaran.
Nota: Configura els ports sèrie abans d'activar les funcions que utilitzaran els ports."
+ "message": "Nota:<\/strong> No totes les combinacions de funcions són vàlides. Quan el firmware de la controladora detecti combinacions de funcions no vàlides, les funcions conflictives es desactivaran.
Nota:<\/strong> Configura els ports sèrie abans<\/span> d'activar les funcions que utilitzaran els ports."
},
"configurationSerialRXHelp": {
- "message": "• L'UART del receptor s'ha d'establir com a \"Rx sèrie\" (a la pestanya Ports)
• Seleccioneu el format de dades correcte al menú desplegable, a continuació:"
+ "message": "• L'UART del receptor s'ha d'establir com a \"Rx sèrie\" (a la pestanya Ports<\/i>)
• Seleccioneu el format de dades correcte al menú desplegable, a continuació:"
},
"configurationSpiRxHelp": {
- "message": "Nota: El proveïdor SPI RX només funcionarà si el maquinari necessari és a bord o està connectat a un bus SPI."
+ "message": "Nota:<\/strong> El proveïdor SPI RX només funcionarà si el maquinari necessari és a bord o està connectat a un bus SPI."
},
"configurationOtherFeaturesHelp": {
- "message": "Nota: No totes les controladores de vol admeten totes les funcions. Si habiliteu una funció específica i es desactiva després de prémer \"Desa i reinicia\", significa que aquesta funció no és compatible amb la vostra FC."
+ "message": "Nota:<\/strong> No totes les controladores de vol admeten totes les funcions. Si habiliteu una funció específica i es desactiva després de prémer \"Desa i reinicia\", significa que aquesta funció no és compatible amb la vostra FC."
},
"configurationBoardAlignment": {
"message": "Aliniació de Placa i Sensor"
@@ -1242,10 +1242,10 @@
"message": "Alineament GYRO"
},
"configurationSensorGyroToUse": {
- "message": "GIRO/ACCEL"
+ "message": "GIRO\/ACCEL"
},
"configurationSensorGyroToUseNotFound": {
- "message": "Advertència: no s'ha trobat cap Giro/Acc"
+ "message": "Advertència: no s'ha trobat cap Giro\/Acc"
},
"configurationSensorGyroToUseFirst": {
"message": "Primer"
@@ -1293,7 +1293,7 @@
"message": "La direcció dels motors és inversa"
},
"configurationReverseMotorSwitchHelp": {
- "message": "Aquesta opció configura el mesclador per a que la direcció de motor estigui revertida i, en conseqüència, les seves hèlix. Advertència: això no vol dir que la direcció de motor s'inverteixi. Per aconseguir-ho, cal utilitzar l'eina de configuració per als seus ESCs o canviar l'ordre del cablejat del motor. A més, assegureu-vos de consultar que les direccions dels motors coincideixen amb les del diagrama abans d'armar."
+ "message": "Aquesta opció configura el mesclador per a que la direcció de motor estigui revertida i, en conseqüència, les seves hèlix. Advertència:<\/strong> això no vol dir que la direcció de motor s'inverteixi. Per aconseguir-ho, cal utilitzar l'eina de configuració per als seus ESCs o canviar l'ordre del cablejat del motor. A més, assegureu-vos de consultar que les direccions dels motors coincideixen amb les del diagrama abans d'armar."
},
"configurationAutoDisarmDelay": {
"message": "Desarma els motors després de [segons] (Requereix de la característica de MOTOR_STOP)"
@@ -1312,15 +1312,15 @@
},
"configurationMotorPoles": {
"message": "Pols de motor",
- "description": "One of the fields of the ESC/Motor configuration"
+ "description": "One of the fields of the ESC\/Motor configuration"
},
"configurationMotorPolesLong": {
"message": "$t(configurationMotorPoles.message) (nombre d’imants a la campana del motor)",
- "description": "One of the fields of the ESC/Motor configuration"
+ "description": "One of the fields of the ESC\/Motor configuration"
},
"configurationMotorPolesHelp": {
"message": "El nombre de pols és el nombre d’imants de la campana del motor. NO compteu els estators on es troben els bobinatges. Els motors de 5 \"solen tenir 14 imants, 3\" o més petits solen tenir 12 imants.",
- "description": "Help text for the Motor poles field of the ESC/Motor configuration"
+ "description": "Help text for the Motor poles field of the ESC\/Motor configuration"
},
"configurationMotorIdleRpmHelp": {
"message": "Aquest és el valor inactiu dinàmic del perfil PID actiu. Quan Dynamic Idle s'estableix a zero, només s'aplicarà el ralentí del motor estàtic. Canvieu la configuració de Dynamic Idle a la pestanya d'ajustament PID.",
@@ -1345,7 +1345,7 @@
"message": "Seleccioneu el protocol de sortida del motor adequat per als ESC's. $t(escProtocolDisabledMessage.message)"
},
"escProtocolDisabledMessage": {
- "message": "Precaució: Seleccionar un protocol de sortida del motor que no és compatible amb els ESC's pot provocar que els ESC funcionin tan aviat com es conecta la bateria. Per aquest motiu, assegureu-vos que sempre traieu les hèlixs abans de connectar una bateria per primera vegada després de canviar el protocol de sortida del motor ."
+ "message": "Precaució:<\/strong> Seleccionar un protocol de sortida del motor que no és compatible amb els ESC's pot provocar que els ESC funcionin tan aviat com es conecta la bateria<\/strong>. Per aquest motiu, assegureu-vos que sempre traieu les hèlixs abans de connectar una bateria per primera vegada després de canviar el protocol de sortida del motor <\/strong>."
},
"configurationDshotBeeper": {
"message": "Configuració de Beacon Dshot"
@@ -1357,7 +1357,7 @@
"message": "To de Beacon"
},
"configurationDshotBeaconHelp": {
- "message": "La balisa Dshot utilitza els motors ESC i motors per produir so. Això significa que la balisa Dshot no es pot utilitzar quan els motors giren. A Betaflight 3.4 i més recent, quan s’intenta l’armament mentre la balisa Dshot està activa, es produeix un retard de 2 segons després de l’últim to de la balisa de Dshot abans que el quad s’armi. Això permet evitar que la funcionalitat de la balisa de Dshot interfereixi amb les ordres de Dshot enviades en l'armament.
Advertència: Com que la balisa Dshot funciona actualment a través dels motors quan està activa, això pot produir una calor excessiva i produir danys als motors i/o als ESC si la intensitat de la balisa és massa elevada. Utilitzeu BLHeli Configurator o BLHeli Suite per ajustar i provar la intensitat de la balisa."
+ "message": "La balisa Dshot utilitza els motors ESC i motors per produir so. Això significa que la balisa Dshot no es pot utilitzar quan els motors giren. A Betaflight 3.4 i més recent, quan s’intenta l’armament mentre la balisa Dshot està activa, es produeix un retard de 2 segons després de l’últim to de la balisa de Dshot abans que el quad s’armi. Això permet evitar que la funcionalitat de la balisa de Dshot interfereixi amb les ordres de Dshot enviades en l'armament.
Advertència:<\/strong> Com que la balisa Dshot funciona actualment a través dels motors quan està activa, això pot produir una calor excessiva i produir danys als motors i\/o als ESC si la intensitat de la balisa és massa elevada. Utilitzeu BLHeli Configurator o BLHeli Suite per ajustar i provar la intensitat de la balisa."
},
"configurationBeeper": {
"message": "Configuració del Beeper"
@@ -1369,7 +1369,7 @@
"message": "Sona quan el TX s'apaga o es perd la senyal (es repeteix fins que el TX està correcte)"
},
"beeperRX_LOST_LANDING": {
- "message": "Sona SOS quan està armat i s'apaga el TX o es perd la senyal (autoaterrament/autodesarmat)"
+ "message": "Sona SOS quan està armat i s'apaga el TX o es perd la senyal (autoaterrament\/autodesarmat)"
},
"beeperDISARMING": {
"message": "Sona quan desarmes la controladora de vol"
@@ -1429,7 +1429,7 @@
"message": "Emet un beep quan el suavitzat armat i rc no ha inicialitzat filtres"
},
"configuration3d": {
- "message": "Característiques 3D ESC/Motor"
+ "message": "Característiques 3D ESC\/Motor"
},
"configuration3dDeadbandLow": {
"message": "3D Deadband Low"
@@ -1450,14 +1450,14 @@
"message": "Loop Time de la controladora de vol"
},
"configurationCalculatedCyclesSec": {
- "message": "Cicles/Seg [Hz]"
+ "message": "Cicles\/Seg [Hz]"
},
"configurationSpeedGyroNoGyro": {
"message": "No giro",
"description": "When no gyro is configured this appears in place of the speed of the gyro in kHz"
},
"configurationSpeedPidNoGyro": {
- "message": "Giro / {{value}}",
+ "message": "Giro \/ {{value}}",
"description": "When no gyro is configured this appears in place of the speed of the PID in kHz. Try to keep it short."
},
"configurationKHzUnitLabel": {
@@ -1465,7 +1465,7 @@
"description": "Value for some options that show the speed of gyro, pid, etc. in kHz"
},
"configurationLoopTimeHelp": {
- "message": "Nota: Assegureu-vos que la vostra controladora pot funcionar a aquestes velocitats. Comproveu l'estabilitat de la CPU i del cicle de temps. Si canvieu això, podreu requerir nous ajustos dels PID. CONSELL: Desactiveu l’acceleròmetre i altres sensors per obtenir més rendiment."
+ "message": "Nota:<\/strong> Assegureu-vos que la vostra controladora pot funcionar a aquestes velocitats. Comproveu l'estabilitat de la CPU i del cicle de temps. Si canvieu això, podreu requerir nous ajustos dels PID. CONSELL: Desactiveu l’acceleròmetre i altres sensors per obtenir més rendiment."
},
"configurationGPS": {
"message": "Configuració GPS"
@@ -1512,7 +1512,7 @@
"message": "Proveïdor del Receptor SPI Bus"
},
"configurationEepromSaved": {
- "message": "EEPROM desada"
+ "message": "EEPROM desada<\/span>"
},
"configurationButtonSave": {
"message": "Desa i Reinicia"
@@ -1521,13 +1521,13 @@
"message": "Valors del filtre dinàmic de banda eliminada (Notch) han canviat"
},
"dialogDynFiltersChangeNote": {
- "message": "ADVERTIMENT: aquest canvi activarà/desactivarà el filtratge de RPM, augmentant/disminuint el retard/l'eficàcia del filtre.
Restablir l'osca dinàmica filtres als valors recomanats?"
+ "message": "ADVERTIMENT: aquest canvi activarà\/desactivarà el filtratge de RPM, augmentant\/disminuint el retard\/l'eficàcia del filtre.<\/b><\/span>
Restablir l'osca dinàmica filtres als valors recomanats?"
},
"portsIdentifier": {
"message": "Identificador"
},
"portsConfiguration": {
- "message": "Configuració/MSP"
+ "message": "Configuració\/MSP"
},
"portsSerialRx": {
"message": "Rx sèrie"
@@ -1542,16 +1542,16 @@
"message": "Perifèrics"
},
"portsHelp": {
- "message": "Avís: no totes les combinacions són vàlides. Quan la controladora de vol detecti això, la configuració dels ports es resetejarà."
+ "message": "Avís:<\/strong> no totes les combinacions són vàlides. Quan la controladora de vol detecti això, la configuració dels ports es resetejarà."
},
"portsVtxTableNotSet": {
- "message": "ADVERTENCIA: La taula VTX no s'ha configurat correctament i sense ella el control VTX no serà possible. Configureu la taula VTX a la pestanya $t(tabVtx.message)."
+ "message": "ADVERTENCIA:<\/span> La taula VTX no s'ha configurat correctament i sense ella el control VTX no serà possible. Configureu la taula VTX a la pestanya $t(tabVtx.message)."
},
"portsMSPHelp": {
- "message": "Nota: NO deshabilitis MSP al primer port sèrie si no saps per què ho fas. D'altra forma potser has de reflashejar i esborrar la configuració."
+ "message": "Nota:<\/strong> NO<\/span> deshabilitis MSP al primer port sèrie si no saps per què ho fas. D'altra forma potser has de reflashejar i esborrar la configuració."
},
"portsFirmwareUpgradeRequired": {
- "message": "Actualització de firmware requerida. La configuració dels port sèrie del firmware < 1.8.0 no està suportada."
+ "message": "Actualització de firmware requerida<\/span>. La configuració dels port sèrie del firmware < 1.8.0 no està suportada."
},
"portsButtonSave": {
"message": "Desa i reinicia"
@@ -1629,7 +1629,7 @@
"message": "LIDAR Benewake"
},
"pidTuningUpgradeFirmwareToChangePidController": {
- "message": "Canviant el controlador PID a deshabilitat - ho pots canviar pel CLI. Tens un firmware amb versió API $1, però aquesta funcionalitat requereix $2."
+ "message": "Canviant el controlador PID a deshabilitat - ho pots canviar pel CLI.<\/span> Tens un firmware amb versió API $1<\/span>, però aquesta funcionalitat requereix $2<\/span>."
},
"pidTuningSubTabPid": {
"message": "Configuració del perfil PID"
@@ -1644,7 +1644,7 @@
"message": "Nom del perfil PID"
},
"pidProfileNameHelp": {
- "message": "Nom del perfil PID que pot descriure en quines condicions s'ha ajustat aquest perfil: bateria més lleugera/pesada, càmera d'acció/sense càmera d'acció, elevació més alta, etc."
+ "message": "Nom del perfil PID que pot descriure en quines condicions s'ha ajustat aquest perfil: bateria més lleugera\/pesada, càmera d'acció\/sense càmera d'acció, elevació més alta, etc."
},
"rateProfileName": {
"message": "Nom del perfil Rate"
@@ -1692,14 +1692,14 @@
"message": "L'antigravetat augmenta I (i, a 4.3, P) durant i poc després dels canvis ràpids de l'accelerador, augmentant l'estabilitat d'actitud durant les bombejos de l'accelerador.
Els valors de guany més alts poden millorar l'estabilitat en màquines de baixa autoritat o amb un centre de compensació de gravetat."
},
"pidTuningDMin": {
- "message": "Derivada",
+ "message": "D<\/b>erivada",
"description": "Table header of the D Min feature in the PIDs tab"
},
"pidTuningDMinDisabledNote": {
- "message": "Nota:La funció D Max està desactivada i els seus paràmetres estan ocults. Per utilitzar D Max, activa-la a $t(pidTuningPidSettings.message)."
+ "message": "Nota:<\/strong>La funció D Max està desactivada i els seus paràmetres estan ocults. Per utilitzar D Max, activa-la a $t(pidTuningPidSettings.message)."
},
"pidTuningDMinFeatureTitle": {
- "message": "Configuració d'amortiment dinàmic / D Max",
+ "message": "Configuració d'amortiment dinàmic \/ D Max",
"description": "Title for the options panel for the D Max feature"
},
"pidTuningDMaxSettingTitle": {
@@ -1723,11 +1723,11 @@
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMinFeatureHelp": {
- "message": "D Max augmenta D durant moviments més ràpids del giroscopi i/o del stick.
El factor \"Guany\" augmenta D quan el quad gira ràpidament o tremola en el propwash. Normalment només es necessita \"Guany\".
El factor \"Avançament\" augmenta D cap a D Max durant les entrades del stick. Normalment no és necessari i s'ha de posar a zero. L'avançament pot ser útil per a quads de baixa autoritat que tendeixen a sobrepassar-se molt.
Els valors de guany més alts (p. ex. 40) poden ser més adequats per a l'estil lliure aixecant D més fàcilment.
ADVERTIMENT: un dels guanys. o L'avançament s'ha de posar per sobre d'uns 20 o D no augmentarà com hauria de ser. Si poseu tots dos a zero, es bloquejarà D al valor base.",
+ "message": "D Max augmenta D durant moviments més ràpids del giroscopi i\/o del stick.
El factor \"Guany\" augmenta D quan el quad gira ràpidament o tremola en el propwash. Normalment només es necessita \"Guany\".
El factor \"Avançament\" augmenta D cap a D Max durant les entrades del stick. Normalment no és necessari i s'ha de posar a zero. L'avançament pot ser útil per a quads de baixa autoritat que tendeixen a sobrepassar-se molt.
Els valors de guany més alts (p. ex. 40) poden ser més adequats per a l'estil lliure aixecant D més fàcilment.
ADVERTIMENT: un dels guanys. o L'avançament s'ha de posar per sobre d'uns 20 o D no augmentarà com hauria de ser. Si poseu tots dos a zero, es bloquejarà D al valor base.",
"description": "D Max feature helpicon message"
},
"pidTuningDMinHelp": {
- "message": "Amortiment de la línia de base de QUALSEVOL moviment del quad.
S'oposa al moviment, ja sigui causat per les entrades dels sticks o per influències externes (p. ex.,propwash o ràfegues de vent)
Els guanys D Min més alts proporcionen més estabilitat i redueixen la superació.
D amplifica el soroll (amplia de 10x a 100x). Això pot cremar motors si els guanys són massa elevats o si el D no es filtra bé.
D-term és una mica com l'amortidor del vostre cotxe.",
+ "message": "Amortiment de la línia de base de QUALSEVOL moviment del quad.
S'oposa al moviment, ja sigui causat per les entrades dels sticks o per influències externes (p. ex.,propwash o ràfegues de vent)
Els guanys D Min més alts proporcionen més estabilitat i redueixen la superació.
D amplifica el soroll (amplia de 10x a 100x). Això pot cremar motors si els guanys són massa elevats o si el D no es filtra bé.
D-term és una mica com l'amortidor del vostre cotxe.",
"description": "Derivative helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningPidSettings": {
@@ -1821,7 +1821,7 @@
"message": "Interpolació RC"
},
"receiverRcInterpolationHelp": {
- "message": "Els sistemes TX/RX no són tan ràpids com els PID loops. Això vol dir que el PID loop té buits d'informació en els sistemes RC. Aquesta opció activa la interpolació de l'entrada RC mentre no es reben RC frames. Aquesta opció també ofereix una P i una D més netes ja que no hi ha rampes en l'entrada de control."
+ "message": "Els sistemes TX\/RX no són tan ràpids com els PID loops. Això vol dir que el PID loop té buits d'informació en els sistemes RC. Aquesta opció activa la interpolació de l'entrada RC mentre no es reben RC frames. Aquesta opció també ofereix una P i una D més netes ja que no hi ha rampes en l'entrada de control."
},
"receiverRcInterpolationIntervalHelp": {
"message": "Interval del mode d'interpolació manual RC en miŀlisegons."
@@ -1857,16 +1857,16 @@
"message": "Amb aquest paràmetre, D Setpoint Weight pot ser reduït al centre dels sticks, que resulta en flips i rolls més suaus.
El valor representa la desciació de l'stick: 0 - stick centrat, 1 - totalment desviat. Quan l'stick està per sobre d'aquest punt, Setpoint Weight es manté constant al valor configurat. Quan l'stick està per sota d'aquest punt, Setpoint Weight és reduït proporcionalment, arribant a 0 a la posició central de l'stick.
El valor 1 dona el màxim valor suavitzant, mentre el valor 0 manté el Setpoint Weight fixat añ valor configurat durant tot el recorregut de l'stick."
},
"pidTuningDtermSetpointHelp": {
- "message": "Aquest paràmetre determina l'efecte d'acceleració de l'stick en el component derivat.
El valor de 0 és igual a l'anterior mètode de mesura on D només fa el seguiment del giròscop, mentre que el valor d'1 és igual al mètode antic d'error amb la ràtio de seguiment de gir i stick igual.
Valor inferior és igual a una resposta d'stick més lenta/més suau, mentre que un valor més alt proporciona més resposta d'acceleració d'stick.
es recomana que la interpolació RC estigui activada amb valors més alts, per evitar que els cops de control facin soroll."
+ "message": "Aquest paràmetre determina l'efecte d'acceleració de l'stick en el component derivat.
El valor de 0 és igual a l'anterior mètode de mesura on D només fa el seguiment del giròscop, mentre que el valor d'1 és igual al mètode antic d'error amb la ràtio de seguiment de gir i stick igual.
Valor inferior és igual a una resposta d'stick més lenta\/més suau, mentre que un valor més alt proporciona més resposta d'acceleració d'stick.
es recomana que la interpolació RC estigui activada amb valors més alts, per evitar que els cops de control facin soroll."
},
"pidTuningDtermSetpointTransitionWarning": {
- "message": "$t(warningTitle.message): Es desaconsella l'ús d'una transició de punt de partida D superior a 0 i inferior a 0,1. Si ho fa, pot generar inestabilitat i una menor capacitat de resposta a mesura que els sticks passen pel punt central."
+ "message": "$t(warningTitle.message):<\/strong> Es desaconsella l'ús d'una transició de punt de partida D superior a 0 i inferior a 0,1. Si ho fa, pot generar inestabilitat i una menor capacitat de resposta a mesura que els sticks passen pel punt central.<\/span>"
},
"pidTuningFeedforwardGroup": {
"message": "Feed-
forward"
},
"pidTuningFeedforwardGroupHelp": {
- "message": "Feedforward ajusta la capacitat de resposta del stick.
Aquestes opcions us permeten ajustar-lo per oferir qualsevol cosa, des de respostes nítides i immediates del stick per a les curses o respostes suaus amb finalitats cinematogràfiques/HD."
+ "message": "Feedforward ajusta la capacitat de resposta del stick.
Aquestes opcions us permeten ajustar-lo per oferir qualsevol cosa, des de respostes nítides i immediates del stick per a les curses o respostes suaus amb finalitats cinematogràfiques\/HD."
},
"pidTuningFeedforwardJitter": {
"message": "Reducció del jitter"
@@ -1884,7 +1884,7 @@
"message": "Promitjant"
},
"pidTuningFeedforwardAveragingHelp": {
- "message": "Feedforward Averaging pren la mitjana dels últims 2 o 3 passos de feedforward. Això suavitza la traça de feedforward, però afegeix una mica de retard.
És més efectiu quan hi ha fluctuacions seqüencials amunt/baix al senyal, que és habitual amb enllaços RC més ràpids.
Mitjana de 2 punts. es necessita per a enllaços de 500 Hz i enllaços sorollosos de 250 Hz, o per a vol cinematogràfic / HD. Crossfire (abans de CRSFShot) necessita una mitjana de 3 punts en mode de 150 Hz."
+ "message": "Feedforward Averaging pren la mitjana dels últims 2 o 3 passos de feedforward. Això suavitza la traça de feedforward, però afegeix una mica de retard.
És més efectiu quan hi ha fluctuacions seqüencials amunt\/baix al senyal, que és habitual amb enllaços RC més ràpids.
Mitjana de 2 punts. es necessita per a enllaços de 500 Hz i enllaços sorollosos de 250 Hz, o per a vol cinematogràfic \/ HD. Crossfire (abans de CRSFShot) necessita una mitjana de 3 punts en mode de 150 Hz."
},
"pidTuningOptionOff": {
"message": "Desactivat"
@@ -1920,24 +1920,24 @@
"message": "Redueix linealment el Feedforward quan els sticks estan a prop del centre.
A la 4.2 i anteriors, la transició es pot utilitzar per proporcionar respostes més suaus de la palanca al voltant de la posició central de la palanca.
A la 4.3, no es recomana la transició, ja que s'ha \"substituït\" per la reducció de la fluctuació. funció.
Un valor de 0 desactiva la transició. Un valor de 0,3 retalla l'avanç a zero quan els sticks estan al centre mort, però augmenta fins a la normalitat quan els sticks estan més d'un 30% fora del centre."
},
"pidTuningProportional": {
- "message": "Proporcional"
+ "message": "P<\/b>roporcional"
},
"pidTuningProportionalHelp": {
- "message": "Amb quina força la màquina segueix els sticks (el punt de consigna).
Els valors més alts (guanys) proporcionen un seguiment més ajustat, però pot provocar un sobrepassament si és massa alt en relació a D i pot provocar oscil·lacions en girs alts de l'accelerador. Penseu en P com la molla d'un cotxe.",
+ "message": "Amb quina força la màquina segueix els sticks (el punt de consigna).
Els valors més alts (guanys) proporcionen un seguiment més ajustat, però pot provocar un sobrepassament si és massa alt en relació a D i pot provocar oscil·lacions en girs alts de l'accelerador. Penseu en P com la molla d'un cotxe.",
"description": "Proportional Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningIntegral": {
- "message": "Integral"
+ "message": "I<\/b>ntegral"
},
"pidTuningIntegralHelp": {
- "message": "Controla els petits desplaçaments persistents.
Semblant a P, però s'acumula progressivament i lentament fins que l'error és zero. Important per a biaixos a llarg termini, com ara un centre de gravetat desplaçat o influències externes persistents com el vent.
Els guanys més alts proporcionen un seguiment més ajustat, sobretot en els girs, però poden fer que el quad se senti rígid.
Pot provocar oscil·lacions lentes en versions de poca autoritat o si són elevades en proporció a P.",
+ "message": "Controla els petits desplaçaments persistents.
Semblant a P, però s'acumula progressivament i lentament fins que l'error és zero. Important per a biaixos a llarg termini, com ara un centre de gravetat desplaçat o influències externes persistents com el vent.
Els guanys més alts proporcionen un seguiment més ajustat, sobretot en els girs, però poden fer que el quad se senti rígid.
Pot provocar oscil·lacions lentes en versions de poca autoritat o si són elevades en proporció a P.",
"description": "Integral Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningDerivative": {
"message": "Derivativa"
},
"pidTuningDMax": {
- "message": "D Max"
+ "message": "D<\/b> Max"
},
"pidTuningDMaxHelp": {
"message": "Proporciona un amortiment més fort per a maniobres ràpides que, d'una altra manera, podrien provocar un desbordament.
Permet un valor mínim bàsic de D més baix de l'habitual, mantenint els motors més freds i engegat més ràpid, però aixeca D per controlar la superació en voltes o inversions ràpides.
Més útil per a curses, construccions sorolloses o màquines de poca autoritat.",
@@ -1948,20 +1948,20 @@
"description": "Derivative Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningFeedforward": {
- "message": "Feedforward"
+ "message": "F<\/b>eedforward"
},
"pidTuningFeedforwardHelp": {
"message": "Un factor d'accionament addicional, derivat exclusivament de l'entrada del stick, que ajuda a empènyer el quad a moviments ràpids del stick.
FF no pot causar oscil·lacions, permet una P més baixa per a respostes de stick similars i compensa l'oposició natural de D a entrades malaltes.
Els valors baixos o zero donaran com a resultat una resposta més suau però més retardada a les entrades del stick.",
"description": "Feedforward Term helpicon message on PID table titlebar"
},
"pidTuningMaxRateWarning": {
- "message": "Advertència: taxes molt altes poden donar lloc a desincronitzacions en desacceleracions ràpides."
+ "message": "Advertència:<\/b><\/span> taxes molt altes poden donar lloc a desincronitzacions en desacceleracions ràpides."
},
"pidTuningRcRate": {
"message": "RC Rate"
},
"pidTuningMaxVel": {
- "message": "Vel Màx [graus/s]"
+ "message": "Vel Màx [graus\/s]"
},
"pidTuningRate": {
"message": "Rate"
@@ -1973,7 +1973,7 @@
"message": "Previsualització de Rates"
},
"pidTuningRatesTuningHelp": {
- "message": "Rates i Expo: Determineu la sensació d’adherència dels sticks en funció d’aquests paràmetres. Utilitzeu el gràfic i el model 3D en viu per trobar la vostra configuració de rates preferida."
+ "message": "Rates i Expo<\/b>: Determineu la sensació d’adherència dels sticks en funció d’aquests paràmetres. Utilitzeu el gràfic i el model 3D en viu per trobar la vostra configuració de rates preferida."
},
"pidTuningRcExpo": {
"message": "RC Expo"
@@ -1985,10 +1985,10 @@
"message": "TPA"
},
"pidTuningTPARate": {
- "message": "TPA Rate"
+ "message": "TPA Rate (%)"
},
"pidTuningTPABreakPoint": {
- "message": "TPA Breakpoint"
+ "message": "TPA Breakpoint (μs)"
},
"pidTuningTPAPD": {
"message": "PD"
@@ -2015,7 +2015,7 @@
"message": "CLIP"
},
"pidTuningThrottleLimitTypeTip": {
- "message": "Seleccioneu el tipus de limitació de Throttle.OFF desactiva la funció, ESCALA transformarà l’interval del Throttle del 0 al percentatge seleccionat mitjançant desplaçament complet del stick, CLIP configurarà l’acceleració màxima del percentatge del stick per sobre del que que no tindrà cap efecte addicional"
+ "message": "Seleccioneu el tipus de limitació de Throttle.OFF<\/b> desactiva la funció, ESCALA<\/b> transformarà l’interval del Throttle del 0 al percentatge seleccionat mitjançant desplaçament complet del stick, CLIP<\/b> configurarà l’acceleració màxima del percentatge del stick per sobre del que que no tindrà cap efecte addicional"
},
"pidTuningThrottleLimitPercentTip": {
"message": "Definiu el percentatge de límit de Throttle desitjat. La configuració al 100% desactiva la funció."
@@ -2075,42 +2075,42 @@
"message": "S'han carregat els valors predeterminats del perfil PID actual."
},
"pidTuningReceivedProfile": {
- "message": "Controladora de vol selecciona Perfil: $1"
+ "message": "Controladora de vol selecciona Perfil: $1<\/strong>"
},
"pidTuningReceivedRateProfile": {
- "message": "Controladora de vol selecciona Perfil de rates: $1"
+ "message": "Controladora de vol selecciona Perfil de rates: $1<\/strong>"
},
"pidTuningLoadedProfile": {
- "message": "Carregat el perfil: $1"
+ "message": "Carregat el perfil: $1<\/strong>"
},
"pidTuningLoadedRateProfile": {
- "message": "Carregat el perfil de rates: $1"
+ "message": "Carregat el perfil de rates: $1<\/strong>"
},
"pidTuningDataRefreshed": {
- "message": "PIDs actualitzats"
+ "message": "PIDs actualitzats<\/strong>"
},
"pidTuningEepromSaved": {
- "message": "EEPROM desada"
+ "message": "EEPROM desada<\/span>"
},
"tuningHelp": {
- "message": "Consells d'ajustament
IMPORTANT: És important verificar la temperatura del motor durant els primers vols. Com més gran sigui el valor del filtre, millor volarà, però també tindràs més soroll als motors.
El valor predeterminat de 100Hz és òptim, però per a les configuracions de sorolloses pots provar de baixar el filtre Dterm a 50Hz i possiblement també el filtre del giròscop."
+ "message": "Consells d'ajustament<\/b>
IMPORTANT:<\/span> És important verificar la temperatura del motor durant els primers vols. Com més gran sigui el valor del filtre, millor volarà, però també tindràs més soroll als motors.
El valor predeterminat de 100Hz és òptim, però per a les configuracions de sorolloses pots provar de baixar el filtre Dterm a 50Hz i possiblement també el filtre del giròscop."
},
"tuningHelpSliders": {
- "message": "Utilitzeu els controls lliscants per ajustar els filtres. Els controls lliscants s'han d'apagar per fer canvis manuals.
Moure els controls lliscants cap a la dreta proporciona valors de tall més alts i pot millorar el propwash, però permetrà passar més soroll als motors, fent-los més calents.
La majoria de les construccions noves amb filtre de rpm anirà bé amb el control lliscant del passa baix del giroscopi completament a la dreta, o només amb el pas baix 2 actiu i els controls lliscants al mig.
ADVERTIMENT: aneu MOLT amb compte quan moveu els controls lliscants D cap a la dreta! Comproveu la temperatura del motor després de cada canvi!
Nota: canviar els perfils només canviarà la configuració del filtre D-term. La configuració del filtre del giroscopi és la mateixa per a tots els perfils.",
+ "message": "Utilitzeu els controls lliscants per ajustar els filtres. Els controls lliscants s'han d'apagar per fer canvis manuals.
Moure els controls lliscants cap a la dreta proporciona valors de tall més alts i pot millorar el propwash, però permetrà passar més soroll als motors, fent-los més calents.
La majoria de les construccions noves amb filtre de rpm anirà bé amb el control lliscant del passa baix del giroscopi completament a la dreta, o només amb el pas baix 2 actiu i els controls lliscants al mig.
ADVERTIMENT:<\/strong> aneu MOLT amb compte quan moveu els controls lliscants D cap a la dreta! Comproveu la temperatura del motor després de cada canvi!
Nota:<\/strong> canviar els perfils només canviarà la configuració del filtre D-term. La configuració del filtre del giroscopi és la mateixa per a tots els perfils.",
"description": "Filter tuning subtab note"
},
"filterWarning": {
- "message": "Advertència: La quantitat de filtratge que utilitzeu és perillosament baixa. És probable que això faci que l'aeronau sigui difícil de controlar i que es pugui traduir en fugides. És molt recomanable que activeu almenys un pasaa baix dinàmic del Giro o passa baix 1 de Giro i almenys un passa baix dinàmic D Term o pas baix D Term 1."
+ "message": "Advertència:<\/b><\/span> La quantitat de filtratge que utilitzeu és perillosament baixa. És probable que això faci que l'aeronau sigui difícil de controlar i que es pugui traduir en fugides. És molt recomanable que activeu almenys un pasaa baix dinàmic del Giro o passa baix 1 de Giro i almenys un passa baix dinàmic D Term o pas baix D Term 1<\/b>."
},
"pidTuningSliderPidsMode": {
"message": "Mode:",
"description": "Pidtuning slider mode can be OFF, RP or RPY"
},
"pidTuningSliderModeHelp": {
- "message": "Mode de control lliscant de sintonització de PID
El mode de control lliscant de sintonització de Pid pot ser:
• DESACTIVAT: sense control lliscant, introduïu valors manualment
• RP: els control lliscants només controlen Roll and Pitch, introduïu els valors de Yaw manualment
• RPY: els control lliscants controlen tots els valors PID
Important: Si us plau, deseu després de canviar el mode lliscant abans de canviar altres paràmetres."
+ "message": "Mode de control lliscant de sintonització de PID<\/strong>
El mode de control lliscant de sintonització de Pid pot ser:
• DESACTIVAT: sense control lliscant, introduïu valors manualment
• RP: els control lliscants només controlen Roll and Pitch, introduïu els valors de Yaw manualment
• RPY: els control lliscants controlen tots els valors PID
Important: <\/b><\/span>Si us plau, deseu després de canviar el mode lliscant abans de canviar altres paràmetres."
},
"receiverHelp": {
- "message": "• Comproveu sempre que el vostre Failsafe funcioni correctament! La configuració es troba a la pestanya Failsafe, que requereix el mode expert.
• Utilitzeu el darrer microprogramari Tx!
• Desactiva el filtre ADC de maquinari< /a> al transmissor si feu servir OpenTx o EdgeTx.
Configuració bàsica: configureu correctament la configuració del \"Receptor\". Trieu el \"Mapa de canals\" correcte per a la vostra ràdio. Comproveu que els gràfics de balanceig, to i altres barres es mouen correctament. Ajusteu el punt final del canal o els valors d'interval al transmissor entre ~1000 i ~2000 i configureu el punt mitjà en 1500. Per obtenir més informació, llegiu la documentació."
+ "message": "• Comproveu sempre que el vostre Failsafe funciona correctament!<\/a><\/strong><\/b> La configuració es troba a la pestanya Failsafe, que requereix el mode expert.
• Utilitzeu el darrer microprogramari Tx!<\/b>
• Desactiva el filtre ADC de maquinari< \/a><\/strong> al transmissor si feu servir OpenTx o EdgeTx.
Configuració bàsica: configureu correctament la configuració del \"Receptor\". Trieu el \"Mapa de canals\" correcte per a la vostra ràdio. Comproveu que els gràfics de Roll, Pitch i altres barres es mouen correctament. Ajusteu el punt final del canal o els valors d'interval al transmissor entre ~1000 i ~2000 i configureu el punt mitjà en 1500. Per obtenir més informació, llegiu la documentació<\/a><\/strong>."
},
"receiverThrottleMid": {
"message": "Throttle MID"
@@ -2122,7 +2122,7 @@
"message": "Llindar 'Stick Low'"
},
"receiverHelpStickMin": {
- "message": "El valor màxim (en ms) per un stick per a ser reconegut com a low/left (MIN_CHECK)."
+ "message": "El valor màxim (en ms) per un stick per a ser reconegut com a low\/left (MIN_CHECK)."
},
"receiverStickCenter": {
"message": "Centre d'Stick"
@@ -2134,7 +2134,7 @@
"message": "Llindar 'Stick High'"
},
"receiverHelpStickMax": {
- "message": "El valor mínim (en ms) per un stick per a ser reconegut com a high/right (MAX_CHECK)."
+ "message": "El valor mínim (en ms) per un stick per a ser reconegut com a high\/right (MAX_CHECK)."
},
"receiverDeadband": {
"message": "Banda morta RC"
@@ -2146,13 +2146,13 @@
"message": "Banda morta Yaw"
},
"receiverHelpYawDeadband": {
- "message": "Aquests són valors (en ms) de quant pot canviar un input RC abans que sigui considerat vàlid. Pot ser incrementat per transmissors amb variacions a les sortides quan no es toca. Només per el YAW."
+ "message": "Aquests són valors (en ms) de quant pot canviar un input RC abans que sigui considerat vàlid. Pot ser incrementat per transmissors amb variacions a les sortides quan no es toca. Només per el YAW.<\/strong>"
},
"recevier3dDeadbandThrottle": {
"message": "Banda morta 3D"
},
"receiverHelp3dDeadbandThrottle": {
- "message": "Aquests valors (en ms) són per ampliar la zona neutral. Aquest ajustament és només per al throttle 3D."
+ "message": "Aquests valors (en ms) són per ampliar la zona neutral. Aquest ajustament és només per al throttle 3D.<\/strong>"
},
"receiverChannelMap": {
"message": "Mapa de Canals"
@@ -2214,22 +2214,22 @@
"description": "Button that opens a window with a radio emulator on the receiver tab. Actually only enabled for MSP protocol"
},
"receiverDataRefreshed": {
- "message": "Dades RC Tuning actualitzades"
+ "message": "Dades RC Tuning actualitzades<\/strong>"
},
"receiverEepromSaved": {
- "message": "EEPROM desada"
+ "message": "EEPROM desada<\/span>"
},
"receiverModelPreview": {
"message": "Previsualitza"
},
"receiverMspWarningText": {
- "message": "Aquests comandaments permeten a Betaflight ser armat i testejat sense un transmissor o receptor instaŀlat. De qualsevol forma aquesta característica no està pensada per volar i les pales no haurien d'estar posades
Aquesta característica no et garanteix el control fiable de l'aeronau. Poden produir-se lesions greus si es deixen posades les pales."
+ "message": "Aquests comandaments permeten a Betaflight ser armat i testejat sense un transmissor o receptor instaŀlat. De qualsevol forma aquesta característica no està pensada per volar i les pales no haurien d'estar posades<\/strong>
Aquesta característica no et garanteix el control fiable de l'aeronau. Poden produir-se lesions greus si es deixen posades les pales.<\/strong>"
},
"receiverMspEnableButton": {
"message": "Habilita els controls"
},
"auxiliaryHelp": {
- "message": "Configura els modes aquí mitjançant una combinació de rangs i/o enllaços a altres modes (enllaços compatibles amb BF 4.0 i posteriors). Utilitzeu rangs per definir els interruptors del transmissor i les assignacions de mode corresponents. Un canal receptor que dóna una lectura entre un interval min/max activarà el mode. Feu servir un enllaç per activar un mode quan s’activi un altre mode.Excepcions: ARM no es pot enllaçar amb o des d'un altre mode, els modes no es poden enllaçar a altres modes configurats amb un enllaç (enllaços encadenats). Podeu utilitzar diversos intervals/enllaços per activar qualsevol mode. Si hi ha més d’un interval/enllaç definit per a un mode, es pot definir cadascun d’ells AND o a OR. S’activarà un mode quan:
- Tots AND els intervals/enllaços estiguin actius; OR
- Almenys un rang/enllaç OR està actiu.
Recordeu guardar la configuració mitjançant el botó Desa."
+ "message": "Configura els modes aquí mitjançant una combinació de rangs i\/o enllaços a altres modes (enllaços compatibles amb BF 4.0 i posteriors). Utilitzeu rangs<\/strong> per definir els interruptors del transmissor i les assignacions de mode corresponents. Un canal receptor que dóna una lectura entre un interval min\/max activarà el mode. Feu servir un enllaç <\/strong> per activar un mode quan s’activi un altre mode.Excepcions:<\/strong> ARM no es pot enllaçar amb o des d'un altre mode, els modes no es poden enllaçar a altres modes configurats amb un enllaç (enllaços encadenats). Podeu utilitzar diversos intervals\/enllaços per activar qualsevol mode. Si hi ha més d’un interval\/enllaç definit per a un mode, es pot definir cadascun d’ells AND<\/strong> o a OR<\/strong>. S’activarà un mode quan:
- Tots AND<\/strong> els intervals\/enllaços estiguin actius; OR
- Almenys un rang\/enllaç OR<\/strong> està actiu.
Recordeu guardar la configuració mitjançant el botó Desa."
},
"auxiliaryToggleUnused": {
"message": "Amagueu els modes no utilitzats"
@@ -2291,7 +2291,7 @@
"description": "Help text to BEEPER mode"
},
"auxiliaryHelpMode_BEEPERMUTE": {
- "message": "Desactiva/activa el beeper inclòs l'avís, l'estat i el mode BEEPER",
+ "message": "Desactiva\/activa el beeper inclòs l'avís, l'estat i el mode BEEPER",
"description": "Help text to BEEPERMUTE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_BEEPERON": {
@@ -2383,7 +2383,7 @@
"description": "Help text to MSP OVERRIDE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_OSDDISABLE": {
- "message": "Activa/desactiva la visualització en pantalla, OSD",
+ "message": "Activa\/desactiva la visualització en pantalla, OSD",
"description": "Help text to OSD mode"
},
"auxiliaryHelpMode_PASSTHRU": {
@@ -2407,7 +2407,7 @@
"description": "Help text to READY mode"
},
"auxiliaryHelpMode_STICKCOMMANDSDISABLE": {
- "message": "Desactiva/activa les ordres dels sticks",
+ "message": "Desactiva\/activa les ordres dels sticks",
"description": "Help text to STICK COMMANDS DISABLE mode"
},
"auxiliaryHelpMode_SERVO1": {
@@ -2460,7 +2460,7 @@
"message": "Exemples:"
},
"adjustmentsExample1": {
- "message": "Utilitza la ranura 1 i un switch de tres posicions a l'AUX1 per seleccionar entre Pitch/Roll P, I i D i un altre switch de tres posicions a l'AUX2 per incrementar o disminuir el valor mantenint amunt o avall."
+ "message": "Utilitza la ranura 1 i un switch de tres posicions a l'AUX1 per seleccionar entre Pitch\/Roll P, I i D i un altre switch de tres posicions a l'AUX2 per incrementar o disminuir el valor mantenint amunt o avall."
},
"adjustmentsExample2": {
"message": "Utilitza la ranura 2 i un switch de 3 posicions a l'AUX4 per a habilitat la selecció de perfil de rate al mateix switch de 3 posicions del mateix canal."
@@ -2598,7 +2598,7 @@
"message": "Desa"
},
"adjustmentsEepromSaved": {
- "message": "EEPROM desada"
+ "message": "EEPROM desada<\/span>"
},
"transponderNotSupported": {
"message": "El firmware del teu controlador de vol no suporta la funcionalitat de transponder."
@@ -2643,16 +2643,16 @@
"message": "Només dígits hexadecimals, 0-9, A-F"
},
"transponderHelp1": {
- "message": "Configureu el codi del transponder aquí. Nota: Només els codis vàlids seran reconeguts pels sistemes de crono de cursa. Els codis de transponder vàlids es poden obtenir a Seriously Pro."
+ "message": "Configureu el codi del transponder aquí. Nota: Només els codis vàlids seran reconeguts pels sistemes de crono de cursa. Els codis de transponder vàlids es poden obtenir a Seriously Pro<\/a>."
},
"transponderHelp2": {
- "message": "Per més informació visita aRCiTimer"
+ "message": "Per més informació visita aRCiTimer<\/a>"
},
"transponderDataHelp3": {
"message": "Escull ERLT ID 0-63"
},
"transponderHelp3": {
- "message": "Per més informació visita EasyRaceLapTimer"
+ "message": "Per més informació visita EasyRaceLapTimer<\/a>"
},
"transponderButtonSave": {
"message": "Desa"
@@ -2661,7 +2661,7 @@
"message": "Desa i Reinicia"
},
"transponderDataInvalid": {
- "message": "Les dades del transponder són invalides"
+ "message": "Les dades del transponder són invalides<\/span>"
},
"servosFirmwareUpgradeRequired": {
"message": "Els servos requereixen un firmware >=1.10.0 i suport de la controladora."
@@ -2707,7 +2707,7 @@
"message": "Inverteix"
},
"servosEepromSave": {
- "message": "EEPROM desada"
+ "message": "EEPROM desada<\/span>"
},
"gpsHead": {
"message": "GPS"
@@ -2735,19 +2735,19 @@
"message": "Fals"
},
"gpsPositionUnit": {
- "message": "grau/s",
+ "message": "grau\/s",
"description": "Unit for GPS position."
},
"gpsAltitude": {
"message": "Altitud:"
},
"gpsLatLon": {
- "message": "Latitud/Longitud actuals:",
- "description": "Show GPS position - Latitude / Longitude"
+ "message": "Latitud\/Longitud actuals:",
+ "description": "Show GPS position - Latitude \/ Longitude"
},
"gpsHeading": {
- "message": "Mostra Mag / GPS:",
- "description": "Show IMU / GPS heading - Attitude / GPS course over ground"
+ "message": "Mostra Mag \/ GPS:",
+ "description": "Show IMU \/ GPS heading - Attitude \/ GPS course over ground"
},
"gpsSpeed": {
"message": "Velocitat:"
@@ -2918,16 +2918,16 @@
"message": "Master"
},
"motorsNotice": {
- "message": "Mode de prova del motor/Avís d'armament:
ADVERTIMENT: Risc greu de lesions! Traieu totes les hèlixs!
- • Els motors giraran quan estiguin armats o quan s'aixequin els controls lliscants
- • El mode de prova del motor romandrà actiu després de passar a una altra pestanya
- • Premeu qualsevol tecla s'aturaran els motors, però només a la pestanya Motors
- • Desconnectar el cable USB pot no aturar els motors!
"
+ "message": "Mode de prova del motor\/Avís d'armament:<\/strong>
ADVERTIMENT: Risc greu de lesions! Traieu totes les hèlixs!<\/strong>
- • Els motors giraran quan estiguin armats o quan s'aixequin els controls lliscants<\/li>
- • El mode de prova del motor romandrà actiu després de passar a una altra pestanya<\/li>
- • Premeu qualsevol tecla s'aturaran els motors, però només a la pestanya Motors<\/li>
- • Desconnectar el cable USB pot no aturar els motors!<\/li><\/ul>"
},
"motorsEnableControl": {
- "message": "Entenc els riscos, les pales estan tretes - habilita el control dels motors i armat i deshabilita el Runaway Takeoff Prevention."
+ "message": "Entenc els riscos<\/strong>, les pales estan tretes - habilita el control dels motors i armat i deshabilita el Runaway Takeoff Prevention."
},
"motorsDialogMixerReset": {
- "message": "S'ha detectat un problema del mode mesclador
El model {{mixerName}} necessita {{mixerMotors}} recursos motors i la configuració actual del firmware proporciona{{outputs}} sortides utilitzables per al mode seleccionat.
Si utilitzeu un mode de mesclador personalitzat, cal definir un mmix personalitzat abans de canviar el mode de mesclador.
Comproveu la configuració i afegiu els recursos motors necessaris."
+ "message": "S'ha detectat un problema del mode mesclador<\/strong>
El model {{mixerName}} necessita {{mixerMotors}}<\/strong> recursos motors i la configuració actual del firmware proporciona{{outputs}}<\/strong> sortides utilitzables per al mode seleccionat.
Si utilitzeu un mode de mesclador personalitzat, cal definir un mmix personalitzat abans de canviar el mode de mesclador.
Comproveu la configuració i afegiu els recursos motors necessaris."
},
"motorsDialogSettingsChanged": {
- "message": "S'han detectat canvis en la configuració.
El mode de prova del motor està desactivat fins que la configuració s'hagi desat."
+ "message": "S'han detectat canvis en la configuració.
El mode de prova del motor està desactivat fins que la configuració s'hagi desat.<\/strong>"
},
"motorsDialogSettingsChangedOk": {
"message": "Acceptar"
@@ -2951,13 +2951,13 @@
"message": "A punt! Comproveu l’ordre de gir dels motors fent clic a la imatge."
},
"motorsRemapDialogUnderstandRisks": {
- "message": "Entenc els riscos,
les hèlix estan tretes."
+ "message": "Entenc els riscos<\/strong>,
les hèlix estan tretes."
},
"motorsRemapDialogRiskNotice": {
- "message": "Avis de seguretat
Retireu totes les hélices per evitar lesions!
Els motors giraran!"
+ "message": "Avis de seguretat<\/strong>
Retireu totes les hélices per evitar lesions!<\/strong>
Els motors giraran!<\/strong>"
},
"motorsRemapDialogExplanations": {
- "message": "Avís d'informació
Els motors giraran un per un i podreu seleccionar el motor que gira. S'ha de connectar la bateria, s'ha de seleccionar el protocol ESC correcte. Aquesta utilitat només pot reorganitzar motors actualment actius. El re-mapeig més complex requereix la comanda de recursos CLI. Consulteu aquest Página Wiki."
+ "message": "Avís d'informació<\/strong>
Els motors giraran un per un i podreu seleccionar el motor que gira. S'ha de connectar la bateria, s'ha de seleccionar el protocol ESC correcte. Aquesta utilitat només pot reorganitzar motors actualment actius. El re-mapeig més complex requereix la comanda de recursos CLI. Consulteu aquest Página Wiki<\/a>."
},
"motorsRemapDialogSave": {
"message": "Desa"
@@ -2972,7 +2972,7 @@
"message": "Desa i reinicia"
},
"escDshotDirectionDialog-Title": {
- "message": "Direcció del motor - Advertiment: assegureu-vos que les hèlix están fora. "
+ "message": "Direcció del motor - Advertiment: assegureu-vos que les hèlix están fora. <\/strong>"
},
"escDshotDirectionDialog-SelectMotor": {
"message": "Selecciona un o tots els motors"
@@ -2981,13 +2981,13 @@
"message": "Els motors giraran quan se seleccionin!"
},
"escDshotDirectionDialog-RiskNotice": {
- "message": "Avis de seguretat
Retireu totes les hélices per evitar lesions!
Els motors giraran!inmediatament quan es seleccionin!"
+ "message": "Avis de seguretat<\/strong>
Retireu totes les hélices per evitar lesions!<\/strong>
Els motors giraran!<\/strong>inmediatament quan es seleccionin!"
},
"escDshotDirectionDialog-UnderstandRisks": {
- "message": "Entenc els riscos,
totes les hèlix estan tretes."
+ "message": "Entenc els riscos<\/strong>,
totes les hèlix estan tretes."
},
"escDshotDirectionDialog-InformationNotice": {
- "message": "Avís d'informació
Per canviar els sentits de gir dels motors, cal connectar la bateria i configurar el protocol ESC correcte a la pestanya $t(tabMotorTesting.message). Tingueu en compte que no tots els ESC de Dshot funcionaran amb aquest diàleg. Comproveu el firmware del vostre ESC."
+ "message": "Avís d'informació<\/strong>
Per canviar els sentits de gir dels motors, cal connectar la bateria i configurar el protocol ESC correcte a la pestanya $t(tabMotorTesting.message). Tingueu en compte que no tots els ESC de Dshot funcionaran amb aquest diàleg. Comproveu el firmware del vostre ESC."
},
"escDshotDirectionDialog-NormalInformationNotice": {
"message": "Establiu el sentit de gir del motor seleccionant i girant cada motor individualment."
@@ -3026,13 +3026,13 @@
"message": "Els motors giraran quan s’estableixi el sentit!"
},
"escDshotDirectionDialog-WrongProtocolText": {
- "message": "La funció només funciona amb DSHOT ESC.
Verifiqueu que el vostre ESC (controlador de velocitat elèctric) admeti el protocol DSHOT i canvieu-lo a la pestanya $t(tabMotorTesting.message)."
+ "message": "La funció només funciona amb DSHOT ESC.
Verifiqueu que el vostre ESC (controlador de velocitat elèctric) admeti el protocol DSHOT i canvieu-lo a la pestanya $t(tabMotorTesting.message)."
},
"escDshotDirectionDialog-WrongMixerText": {
- "message": "El nombre de motors és 0.
Verifiqueu el mesclador actual a la pestanya $t(tabMotorTesting.message) o configureu-ne un de personalitzat mitjançant CLI. Consulteu aquesta Pàgina Wiki."
+ "message": "El nombre de motors és 0.
Verifiqueu el mesclador actual a la pestanya $t(tabMotorTesting.message) o configureu-ne un de personalitzat mitjançant CLI. Consulteu aquesta Pàgina Wiki<\/a>."
},
"escDshotDirectionDialog-WrongFirmwareText": {
- "message": "Actualitzeu el microprogramari.
Assegureu-vos que utilitzeu el microprogramari més recent: Betaflight 4.3 o posterior."
+ "message": "Actualitzeu el microprogramari.
Assegureu-vos que utilitzeu el microprogramari més recent: Betaflight 4.3 o posterior."
},
"escDshotDirectionDialog-WizardActionHint": {
"message": "Feu clic als números del motor individualment per canviar la direcció de gir"
@@ -3041,13 +3041,13 @@
"message": "Comproveu que tots els motors giren correctament"
},
"escDshotDirectionDialog-SpinWizard": {
- "message": "Arrencar / parar motors"
+ "message": "Arrencar \/ parar motors"
},
"escDshotDirectionDialog-StopWizard": {
"message": "Parar motors"
},
"sensorsInfo": {
- "message": "Tingues en compte que fent servir períodes d'actualització ràpids i renderitzant múltiples gràfics alhora pot gastar ràpidament la bateria del teu portàtil.
Et recomanem que només rederitzis gràfics dels sensors del teu interès en períodes raonables."
+ "message": "Tingues en compte que fent servir períodes d'actualització ràpids i renderitzant múltiples gràfics alhora pot gastar ràpidament la bateria del teu portàtil.
Et recomanem que només rederitzis gràfics dels sensors del teu interès en períodes raonables."
},
"sensorsRefresh": {
"message": "Actualitza:"
@@ -3074,7 +3074,7 @@
"message": "Debug"
},
"sensorsGyroTitle": {
- "message": "Giroscopi - graus/s"
+ "message": "Giroscopi - graus\/s"
},
"sensorsAccelTitle": {
"message": "Acceleròmetre - g"
@@ -3095,7 +3095,7 @@
"message": "Debug"
},
"cliInfo": {
- "message": "Nota: Deixar la pestanya CLI o prémer Desconnectar automàticament enviarà \"sortida\" a la controladora. Amb el firmware més recent, això farà que el controlador es reiniciï i els canvis no guardats es perdran. Advertència: Algunes ordres de CLI poden generar senyals arbitràries als pins de sortida del motor. Això pot fer que els motors giren si hi ha una bateria connectada. Per tant, és molt recomanable assegurar-vos que no hi ha cap bateria connectada abans d’introduir ordres a CLI."
+ "message": "Nota:<\/strong> Deixar la pestanya CLI o prémer Desconnectar automàticament<\/strong> enviarà \"sortida<\/strong>\" a la controladora. Amb el firmware més recent, això farà que el controlador es reiniciï<\/strong> i els canvis no guardats es perdran<\/strong>. Advertència:<\/span><\/strong> Algunes ordres de CLI poden generar senyals arbitràries als pins de sortida del motor. Això pot fer que els motors giren si hi ha una bateria connectada. Per tant, és molt recomanable assegurar-vos que no hi ha cap bateria connectada abans d’introduir ordres a CLI<\/strong>."
},
"cliInputPlaceholder": {
"message": "Escriu el teu comando aquí. Prem Tab per auto completar."
@@ -3128,16 +3128,16 @@
"message": "Envieu dades de suport"
},
"cliConfirmSnippetDialogTitle": {
- "message": "S'ha carregat el fitxer {{fileName}}. Reviseu les ordres carregades"
+ "message": "S'ha carregat el fitxer {{fileName}}<\/strong>. Reviseu les ordres carregades"
},
"cliConfirmSnippetNote": {
- "message": "Nota: Podeu revisar i editar ordres abans d’executar-les."
+ "message": "Nota<\/strong>: Podeu revisar i editar ordres abans d’executar-les."
},
"cliConfirmSnippetBtn": {
"message": "Executa"
},
"loggingNote": {
- "message": "Les dades es registraran en aquesta pestanya només, deixant la pestanya cancel·lar el registre i l'aplicació tornarà a la normalitat \"configurador\".
Podeu seleccionar el període d'actualització global, les dades seran escrites al fitxer de registre cada 1 segon per motius de rendiment."
+ "message": "Les dades es registraran en aquesta pestanya només<\/span>, deixant la pestanya cancel·lar<\/span> el registre i l'aplicació tornarà a la normalitat \"configurador\"<\/strong>.
Podeu seleccionar el període d'actualització global, les dades seran escrites al fitxer de registre cada 1<\/strong> segon per motius de rendiment."
},
"loggingSamplesSaved": {
"message": "Mostres desades:"
@@ -3158,10 +3158,10 @@
"message": "Atura l'enregistrament"
},
"loggingBack": {
- "message": "Surt de l'enregistrament / Desconnecta"
+ "message": "Surt de l'enregistrament \/ Desconnecta"
},
"loggingErrorNotConnected": {
- "message": "Has de connectar abans"
+ "message": "Has de connectar<\/strong> abans"
},
"loggingErrorLogFile": {
"message": "Si us plau, escull l'arxiu de log"
@@ -3170,7 +3170,7 @@
"message": "Selecciona almenys una propietat per enregistrar"
},
"loggingAutomaticallyRetained": {
- "message": "Carregat automàticament l'anterior arxiu de log: $1"
+ "message": "Carregat automàticament l'anterior arxiu de log: $1<\/strong>"
},
"blackboxNotSupported": {
"message": "El firmware de la teva controladora de vol no suporta enregistrament Blackbox."
@@ -3233,7 +3233,7 @@
"message": "Desar directament el flaix al fitxer és lent i és inherent a la corrupció d’errors o fitxers.
En alguns casos funcionarà per a fitxers petits, però no està soportat i les sol·licituds d’assistència es tancaran sense comentaris - Utilitzeu el mode d’emmagatzematge massiu en el seu lloc."
},
"dataflashSaveFileDepreciationHint": {
- "message": "Aquest mètode és lent i inherent a la corrupció d'errors / fitxers corruptes, ja que la connexió MSP té limitacions fonamentals intrínseces que la fan inadequada per a les transferències de fitxers. Pot funcionar només per a fitxers de registre petits. No creeu sol·licituds d'assistència si les transferències de fitxers fallen quan es desen amb aquest mètode. El mètode recomanat és utilitzar ' $t(onboardLoggingRebootMscText.message)' (a sota) per activar el mode d'emmagatzematge massiu i accedir al controlador de vol com a dispositiu d'emmagatzematge per descarregar els fitxers de registre."
+ "message": "Aquest mètode és lent i inherent a la corrupció d'errors \/ fitxers corruptes, ja que la connexió MSP té limitacions fonamentals intrínseces que la fan inadequada per a les transferències de fitxers. Pot funcionar només per a fitxers de registre petits. No creeu sol·licituds d'assistència si les transferències de fitxers fallen quan es desen amb aquest mètode. El mètode recomanat és utilitzar ' $t(onboardLoggingRebootMscText.message)<\/b>' (a sota) per activar el mode d'emmagatzematge massiu i accedir al controlador de vol com a dispositiu d'emmagatzematge per descarregar els fitxers de registre."
},
"dataflashButtonErase": {
"message": "Esborra la memòria"
@@ -3354,7 +3354,7 @@
"message": "Descarrega manualment."
},
"firmwareFlasherTargetWarning": {
- "message": "IMPORTANT: assegureu-vos que flashejeu un fitxer adequat per al vostre objectiu. Fhashejar un binari per a una FC errònia pot causar que passin coses estranyes."
+ "message": "IMPORTANT<\/span>: assegureu-vos que flashejeu un fitxer adequat per al vostre objectiu. Fhashejar un binari per a una FC errònia pot causar que passin coses estranyes<\/span>."
},
"firmwareFlasherPath": {
"message": "Ruta:"
@@ -3384,7 +3384,7 @@
"message": "Selecciona la teva placa per veure les versions de firmware online disponibles - Selecciona el firmware correcte que s'adeqüi a la teva placa."
},
"firmwareFlasherOnlineSelectBoardHint": {
- "message": "El configurador de Betaflight admet la carga de programari nificat amb les configuracions específiques de la placa respectiva en un sol pas.
El concepte d'objectius unificats significa que es pot utilitzar el mateix fitxer .hex de microprogramari per a totes les plaques que utilitzen la mateixa MCU.
Betaflight 4.4 presenta Cloud Build
Amb Cloud Build hem de definir les opcions de maquinari presents a la vostra compilació.
Per fer les diferents plaques funcionen amb el mateix microprogramari, un fitxer de configuració específic es desplega al costat del microprogramari quan es mostra un Unified Target.
Amb Local build podeu carregar un fitxer de configuració de destinació unificat o triar un tauler abans de carregar un microprogramari. .hex.
Si trobeu problemes amb el microprogramari, considereu unir-vos a Discord o obrir un problema."
+ "message": "El configurador de Betaflight admet la carga de programari nificat amb les configuracions específiques de la placa respectiva en un sol pas.
El concepte d'objectius unificats significa que es pot utilitzar el mateix fitxer .hex de microprogramari per a totes les plaques que utilitzen la mateixa MCU.
Betaflight 4.4 presenta Cloud Build<\/strong>
Amb Cloud Build<\/strong> hem de definir les opcions de maquinari presents a la vostra compilació.
Per fer les diferents plaques funcionen amb el mateix microprogramari, un fitxer de configuració específic es desplega al costat del microprogramari quan es mostra un Unified Target.
Amb Local build podeu carregar un fitxer de configuració de destinació unificat o triar un tauler abans de carregar un microprogramari. .hex.
Si trobeu problemes amb el microprogramari, considereu unir-vos a Discord o obrir un problema<\/a>."
},
"firmwareFlasherOnlineSelectFirmwareVersionDescription": {
"message": "Selecciona la versió per la teva controladora."
@@ -3417,7 +3417,7 @@
"message": "Velocitat manual de bauds"
},
"firmwareFlasherManualBaudDescription": {
- "message": "Selecció manual de la velocitat de bauds per a controladores que no suporten la velocitat per defecte o per flashejar per bluetooth.
Nota: No es fa servir quan es flasheja per USB per DFU"
+ "message": "Selecció manual de la velocitat de bauds per a controladores que no suporten la velocitat per defecte o per flashejar per bluetooth.
Nota:<\/span> No es fa servir quan es flasheja per USB per DFU"
},
"firmwareFlasherBaudRate": {
"message": "Velocitat de bauds"
@@ -3447,7 +3447,7 @@
"message": "Pedaç 3.4 AKK i RDQ VTX"
},
"firmwareFlasherOptionLabelSelectFirmware": {
- "message": "Escull un Firmware / Placa"
+ "message": "Escull un Firmware \/ Placa"
},
"firmwareFlasherOptionLabelSelectBoard": {
"message": "Escull Placa"
@@ -3492,13 +3492,13 @@
"message": "Missatge:"
},
"firmwareFlasherWarningText": {
- "message": "Si us plau, no intenteu flashejar el maquinari no-Betaflight amb aquest firmware flasher.
No desconnecteu la FC o desactiveu l'ordinador mentre flasheja.
Nota: STM32 bootloader s'emmagatzema en ROM, no es pot brickejar.
Nota: Connectar automàticament sempre està desactivat mentre es troba dins del firmware flasher.
Nota: Assegureu-vos que teniu una còpia de seguretat; les actualitzacions / downgrades esborraran la teva configuració.
Nota: si teniu problemes per flashejar proveu de desconnectar tots els cables del FC primer, intenteu reiniciar, actualitzeu controladors.
Nota: Quan flashejis les placas que connecten directament als ports USB (la majoria de les controladores més noves), assegureu-vos de llegir la secció USB Flashing del manual Betaflight i instal·lar el programari i controladors correctes"
+ "message": "Si us plau, no<\/span> intenteu flashejar el maquinari no-Betaflight<\/strong> amb aquest firmware flasher.
No<\/span> desconnecteu<\/strong> la FC o desactiveu<\/strong> l'ordinador mentre flasheja.
Nota: <\/strong>STM32 bootloader s'emmagatzema en ROM, no es pot brickejar.
Nota: <\/strong>Connectar automàticament<\/span> sempre està desactivat mentre es troba dins del firmware flasher.
Nota: <\/strong>Assegureu-vos que teniu una còpia de seguretat; les actualitzacions \/ downgrades esborraran la teva configuració.
Nota:<\/strong> si teniu problemes per flashejar proveu de desconnectar tots els cables del FC<\/strong> primer, intenteu reiniciar, actualitzeu controladors.
Nota:<\/strong> Quan flashejis les placas que connecten directament als ports USB (la majoria de les controladores més noves), assegureu-vos de llegir la secció USB Flashing del manual Betaflight i instal·lar el programari i controladors correctes"
},
"firmwareFlasherRecoveryHead": {
- "message": "Recuperació / Comunicació perduda"
+ "message": "Recuperació \/ Comunicació perduda<\/strong>"
},
"firmwareFlasherRecoveryText": {
- "message": "Si has perdut comunicació amb la teva controladora segueix aquests passos per restaurar les comunicacions: - Apaga
- Habilita \"Sense seqüència de reinici\", habilita \"Esborrat total del xip\".
- Creua els pins de boot o prem el botó.
- Engega (El led d'activitat no ha de parpellejar si ho has fet correctament).
- Instaŀla els drivers STM32 i Zadig si es requereix (mira a la secció de flasheig USB del manual).
- Tanca el configurador, Reinicia el configurador.
- Deixa anar el botó de Boot si en tens.
- Flasheja el firmware correcte (Amb velocitat de bauds manual si així ho necessites).
- Apaga.
- Treu el boot dels pins.
- Engega (El led d'activitat ha de parpellejar).
- Connecta amb normalitat.
"
+ "message": "Si has perdut comunicació amb la teva controladora segueix aquests passos per restaurar les comunicacions: