You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
By now we live in a multicultural Bundesrepublik, I think translations would make it easer for people to understand and read the Grundgesetz - in their own language.
Maybe starting with Turkish, Italian, Polish and English for internationality sakes.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
This would most likely be problematic since most terms in German legal terminology have a special meaning. Translating the Grundgesetz would cloak this meaning, effectively distorting it.
By now we live in a multicultural Bundesrepublik, I think translations would make it easer for people to understand and read the Grundgesetz - in their own language.
Maybe starting with Turkish, Italian, Polish and English for internationality sakes.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: