From 80ddd548b025b1579431f5a0bc83b1b03fd5eb0a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "github-actions[bot]" <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 14 Oct 2024 15:18:28 +0200 Subject: [PATCH] Update translations (#4210) Co-authored-by: Crowdin Bot --- locales/ca/messages.json | 6 ++-- locales/da/messages.json | 6 ---- locales/es/messages.json | 6 ++-- locales/it/messages.json | 6 ++-- locales/ja/messages.json | 9 ++++-- locales/ko/messages.json | 6 ---- locales/pl/messages.json | 63 +++++++++++++++++++--------------------- locales/pt/messages.json | 6 ++-- locales/ru/messages.json | 46 ++++++++++++++++++++++++++++- locales/uk/messages.json | 6 ---- 10 files changed, 93 insertions(+), 67 deletions(-) diff --git a/locales/ca/messages.json b/locales/ca/messages.json index 45e3674b2f..6c0a3c13b4 100644 --- a/locales/ca/messages.json +++ b/locales/ca/messages.json @@ -1389,11 +1389,11 @@ "configurationGyroCalOnFirstArm": { "message": "Calibra el Gyro al primer braç" }, - "configurationDigitalIdlePercent": { + "configurationMotorIdle": { "message": "Motor inactiu (%)" }, - "configurationDigitalIdlePercentHelp": { - "message": "El valor de ralentí del motor estableix la velocitat de ralentí dels motors quan l'accelerador està a la posició mínima.Ralentí dinàmic desactivat<\/strong>El valor de l'accelerador més baix enviat a qualsevol motor, mentre està armat, com a percentatge de l'acceleració total. Augmenteu-lo per millorar la fiabilitat de l'arrencada del motor, per evitar les desincronitzacions i per millorar la resposta del PID a l'accelerador baix.Massa baix: és possible que els motors no s'engeguin de manera fiable o que es desincronitzin al final d'un flip o un roll o amb acceleracions brusques.Massa alt: pot ser que el dron se senti \"flottant\".El ralentí dinàmic està activat<\/strong>L'acceleració màxima permesa, després de l'armament, abans de l'enlairament. Si RPM és inferior a dyn_idle_min_rpm, o zero, aquest valor de l'accelerador s'enviarà als motors. Quan els motors comencen a girar, l'accelerador s'ajusta per mantenir les RPM establertes, però no pot superar aquest valor fins que el quad s'enlaira.Massa baix: és possible que els motors no s'engeguin de manera fiable.< br\/>Massa alt: el dron pot sacsejar a terra abans de l'enlairament." + "configurationMotorIdleHelp": { + "message": "Estableix la velocitat de inactivitat dels motors mentre estan armats i l'accelerador és \"baix\" (a sota de \"min_check\").Dynamic Idle no habilitat<\/strong>
Cada motor obté el \"min_command\" més el percentatge d'inactivitat del motor.Ralentí massa baix<\/b>: és possible que els motors no s'engeguin de manera fiable, que girin lentament o que es desincronitzin en girs. o rotllos.Ralentí massa alt<\/b>: l'embarcació pot sentir-se \"flota\".Nota<\/b>: cal que l'ESC analògic cal calibrar-se perquè els motors arrenquin just per sobre de `min_command`.Dynamic Idle activat<\/strong>En armar, el ' El valor de ralentí normal s'envia a cada motor fins que giri.Un cop girat, el senyal del motor s'ajusta per assolir les RPM objectiu.Abans de l'enlairament, el motor El senyal està limitat al percentatge d'inactivitat del motor i és possible que no s'assoleixi les RPM establertes. Això està bé. Quan l'accelerador s'eleva per sobre del percentatge `airmode_motor_start_throttle`, el límit és molt més alt i les RPM establertes s'han d'aconseguir al ralentí.Ralentí massa baix<\/b>: és possible que els motors no s'engeguin. fiableRalentí massa alt<\/b>: tremolor abans de l'enlairament (només si el ralentí dinàmic també és alt)Nota<\/b>: dinàmic Idle requereix DShot i DShot Telemetry." }, "configurationMotorPoles": { "message": "Pols de motor", diff --git a/locales/da/messages.json b/locales/da/messages.json index 78f4337d4e..b124ca04cb 100644 --- a/locales/da/messages.json +++ b/locales/da/messages.json @@ -1379,12 +1379,6 @@ "configurationGyroCalOnFirstArm": { "message": " Gyro kalibreres ved første aktivering" }, - "configurationDigitalIdlePercent": { - "message": "Motor tomgang (%)" - }, - "configurationDigitalIdlePercentHelp": { - "message": "Motorens tomgangsværdi indstiller motorernes tomgangshastighed, når gassen er i minimal position.Dynamic Idle disabled<\/strong>Det er den laveste værdi for gas, mens aktiveret, som en procentdel af værdi for fuld gas. Forøg værdien for at forbedre motorens pålidelighed ved opstart, for at undgå desynkronisering, og for at forbedre PID reaktion ved lav gas.For lav: motorerne kan ikke starte pålideligt, eller desynkroniseres slutningen af et flip, rul eller ved hård gas bevægelse.For høj: fartøjet føles 'flydende'.Dynamisk tomgang aktiveret<\/strong>Den maksimale gas er tilladt, efter armering, men før start. Hvis RPM er mindre end dyn_idle_min_rpm, eller nul, vil denne gasværdi anvendes. Når motorerne starter med at rotere, justeres gassen for at opretholde det indstillede omdrejningstal, men denne værdi kan ikke overskrides, før dronen starter.For lav: motorerne kan ikke starte pålideligt.For høj: Fartøjet kan ryste på jorden før start." - }, "configurationMotorPoles": { "message": "Motor magneter", "description": "One of the fields of the ESC\/Motor configuration" diff --git a/locales/es/messages.json b/locales/es/messages.json index c10f12021a..300c4a518d 100644 --- a/locales/es/messages.json +++ b/locales/es/messages.json @@ -1381,11 +1381,11 @@ "configurationGyroCalOnFirstArm": { "message": "Calibrar Giro en el primer armado" }, - "configurationDigitalIdlePercent": { + "configurationMotorIdle": { "message": "Ralentí motor (%)" }, - "configurationDigitalIdlePercentHelp": { - "message": "El valor de ralentí del motor establece la velocidad de ralentí de los motores cuando el acelerador está en la posición mínima.Ralentí dinámico deshabilitado<\/strong>El valor de aceleración más bajo enviado a cualquier motor, mientras está armado, como un porcentaje de aceleración máxima. Auméntalo para mejorar la fiabilidad en el arranque del motor, para evitar desincronizaciones y para mejorar la capacidad de respuesta del PID a baja aceleración.Demasiado bajo: los motores pueden no arrancar de manera fiable o desincronizarse al final de un flip o roll o en pasos de fuerte aceleración.Demasiado alto: la aeronave puede sentirse \"flotante\".Ralentí dinámico habilitado<\/strong>El máximo acelerador permitido, después del armado, antes del despegue. Si las RPM son menores que dyn_idle_min_rpm, o cero, este valor de aceleración se enviará a los motores. Cuando los motores empiezan a girar, el acelerador se ajusta para mantener las RPM establecidas, pero no puede superar este valor hasta que el dron despegue.Demasiado bajo: los motores pueden no arrancar de forma fiable.Demasiado alto: el dron puede temblar en el suelo antes del despegue." + "configurationMotorIdleHelp": { + "message": "Establece la velocidad al ralentí de los motores cuando está armado y el acelerador es 'bajo' (por debajo de `min_check`).Ralentí dinámico no activado<\/strong>Cada motor obtiene el `min_command` más el porcentaje de ralentí motor.Ralentí demasiado bajo<\/b>: los motores pueden no girar de forma fiable, girar lentamente o desincronizarse en flips o rolls.Ralentí demasiado alto<\/b>: la aeronave puede notarse 'flotante'.Nota<\/b>: los ESCs analógicos deben ser calibrados para que los motores comiencen justo por encima de `min_command`.Ralentí dinámico activado<\/strong>Al armar, el valor de ralentí 'normal' se envia a cada motor, hasta que empiezan a giran.Una vez que giran, la señal del motor se ajusta para alcanzar las RPM objetivo.Antes de despegar, la señal del motor está limitada al porcentaje de ralentí del Motor, y el RPM establecido puede no ser alcanzado. Esto está bien. Cuando el acelerador se eleva por encima del porcentaje `airmode_motor_start_throttle`, el límite es mucho mayor, y las RPM establecidas debe ser alcanzadas al ralentí.Ralentí demasiado bajo<\/b>: los motores pueden no girar de forma fiableRalentí demasiado alto<\/b>: sacudidas antes del despegue (sólo si el ralentí dinámico también es alto)Nota<\/b>: Ralentí dinámico requiere DShot y telemetría DShot." }, "configurationMotorPoles": { "message": "Polos del motor", diff --git a/locales/it/messages.json b/locales/it/messages.json index cbd266756f..30c463d5c0 100644 --- a/locales/it/messages.json +++ b/locales/it/messages.json @@ -1381,11 +1381,11 @@ "configurationGyroCalOnFirstArm": { "message": "Calibra il giroscopio al primo armamento" }, - "configurationDigitalIdlePercent": { + "configurationMotorIdle": { "message": "Minimo Motore (%)" }, - "configurationDigitalIdlePercentHelp": { - "message": "Il valore di inattività del motore imposta la velocità di minimo dei motori quando l'acceleratore è in posizione minima.inattività Dinamica disabilitata<\/strong>Il valore più basso dell'acceleratore inviato a qualsiasi motore se armato, in percentuale dell'acceleratore massimo. Aumentarlo per migliorare l'affidabilità dell'avvio del motore, per evitare desincronizzazioni, e per migliorare la risposta PID a bassa accelerazione.Troppo basso: i motori potrebbero non avviarsi in modo affidabile, o desincronizzare alla fine di un flip o roll o su scatti dell'acceleratore.Troppo alto: il modello può risultare 'fluttuante'.inattività Dinamica abilitata<\/strong>L'acceleratore massimo consentito, dopo l'armamento, prima del decollo. Se l'RPM è minore di dyn_idle_min_rpm, o zero, questo valore dell'acceleratore verrà inviato ai motori. Quando i motori iniziano a girare, l'acceleratore viene regolato per mantenere l' RPM impostato, ma non può superare questo valore fino a quando il quad decolla.Troppo basso: i motori potrebbero non avviarsi in modo affidabile.Troppo alto: il modello può oscillare a terra prima del decollo." + "configurationMotorIdleHelp": { + "message": "Imposta la velocità minima dei motori quando sono armati e l'acceleratore è al 'minimo' (sotto `min_check`).Minimo dinamico non abilitato<\/strong>Ogni motore riceve `min_command` più una percentuale di minimo motore.Minimo troppo basso<\/b>: i motori potrebbero non avviarsi in modo affidabile, girare lenti o desincronizzarsi durante flip o i roll.Minimo troppo alto<\/b>: il modello potrebbe sembrare 'fluttuante'.Nota<\/b>: gli ESC analogici devono essere calibrati in modo che i motori si avviino sopra il `min_command`.Minimo dinamico abilitato<\/strong>Durante l'armamento, il valore di minimo 'normale' viene inviato a ciascun motore, finché non girano su.Una volta che girano, il segnale del motore viene regolato per raggiungere i giri\/min previsto.Prima del decollo, il segnale del motore è limitato alla percentuale di minimo del motore e i giri\/min impostati potrebbero non essere raggiunti. Va bene così. Quando l'acceleratore viene alzato oltre la percentuale `airmode_motor_start_throttle`, il limite è molto più alto e i giri\/min impostati dovrebbero essere raggiunti al minimo.Minimo troppo basso<\/b>: i motori potrebbero non avviarsi in modo affidabileMinimo troppo alto<\/b>: tremolio prima del decollo (solo se anche il minimo dinamico è alto)Nota<\/b>: il minimo dinamico richiede DShot e la telemetria DShot." }, "configurationMotorPoles": { "message": "Poli motore", diff --git a/locales/ja/messages.json b/locales/ja/messages.json index 2f751476e0..3ad3e9f008 100644 --- a/locales/ja/messages.json +++ b/locales/ja/messages.json @@ -168,6 +168,9 @@ "message": "表示言語の切替:", "description": "Try and be brief" }, + "userLanguageSelect": { + "message": "デフォルト言語を選択" + }, "language_default": { "message": "システム初期値" }, @@ -1378,11 +1381,11 @@ "configurationGyroCalOnFirstArm": { "message": "初回アーム時にジャイロキャリブレーションを実施" }, - "configurationDigitalIdlePercent": { + "configurationMotorIdle": { "message": "モーター アイドル (%)" }, - "configurationDigitalIdlePercentHelp": { - "message": "モーターアイドルの値は、スロットルが最小位置のときのモーターのアイドル速度を設定します。動的アイドル 無効<\/strong>フルスロットルに対するパーセンテージです。モータの起動の信頼性を向上させ、デシンクを回避し、低スロットルでのPIDの応答性を向上させるために増加させます。低すぎる場合:モーターが確実に始動しなかったり、フリップやロールの終了時、または強烈なスロットル操作でモーター同期が乱れることがあります。高すぎる場合:機体が『 [フワフワと] 浮いている』感覚になります。動的アイドル 有効<\/strong>アーミング時、離陸前に許容される最大スロットルです。モーター回転数がdyn_idle_min_rpm未満、またはゼロの場合、このスロットル値がモーターに適用されます。モーターが回転し始めると、スロットルは設定された回転数を維持するように調整されますが、機体が離陸するまでこの値を超えることはできません。低すぎる場合:モーターが確実に始動しない場合があります。高すぎる場合:離陸前に機体が揺れることがあります。" + "configurationMotorIdleHelp": { + "message": "機体をアームし、スロットルが【低】(『min_check』以下) の時のモーターアイドル速度を設定します。動的アイドルが無効<\/strong>各モーターは『min_command』にモーターアイドルのパーセンテージが加えられた値が伝えられます。アイドル速度が低すぎる場合<\/b>: モーターが確実に始動しない、ゆっくりと回転する、またはフリップやロール時に同期がと取れない場合があります。アイドル速度が高すぎる場合<\/b>: 機体に【浮遊感】を感じることがあります。注意<\/b>: アナログESCは、モーターが『min_command』の少し上の値で始動するようにキャリブレーションする必要があります。動的アドレスが有効<\/strong>アーム時に、各モーターに【通常】のアイドル値が伝えられ、モーターが回転を始めます。回転が始まると、目標回転数に達するためにモーター信号が調整されます。離陸前は、モーター信号がモーターアイドルのパーセンテージに制限され設定された回転数に達しないことがありますが、これは問題ありません。スロットルが『airmode_motor_start_throttle』のパーセンテージを超えると、制限が大幅に高くなり、アイドル時に設定された回転数に達するはずです。アイドル速度が低すぎる場合<\/b>: モーターが確実に始動しない場合があります。アイドル速度が高すぎる場合<\/b>: 離陸前に振動が発生することがあります。(特に動的アイドルが高く設定している場合)注意<\/b>: 動的アイドルにはDShotおよびDShotテレメトリーが必要です。" }, "configurationMotorPoles": { "message": "モーター極数", diff --git a/locales/ko/messages.json b/locales/ko/messages.json index fa58af0a07..df024ec569 100644 --- a/locales/ko/messages.json +++ b/locales/ko/messages.json @@ -1385,12 +1385,6 @@ "configurationGyroCalOnFirstArm": { "message": "첫번째 아밍시 자이로 교정" }, - "configurationDigitalIdlePercent": { - "message": "모터 공회전 (%)" - }, - "configurationDigitalIdlePercentHelp": { - "message": "모터 공회전 값은 스로틀이 최소 위치에 있을 때 모터의 공회전 속도를 설정합니다.다이나믹 아이들 비활성화<\/strong>아밍한 상태에서 모터에 전송되는 최저 스로틀 값을 전체 스로틀의 백분율로 설정합니다. 모터 시동 신뢰성을 높이고, 동기화를 방지하고, 낮은 스로틀에서 PID 응답성을 개선하기 위해 이 값을 늘립니다.너무 낮음: 모터가 안정적으로 시동되지 않거나, 플립 또는 롤이 끝날 때 또는 하드 스로틀 클립에서 동기화를 해제할 수 있습니다.너무 높음: 기체가 '부동적'이라고 느껴질 수 있습니다.다이나믹 아이들 활성화<\/strong> 이륙 전 허용되는 최대 스로틀입니다. RPM이 dyn_idle_min_rpm 또는 0보다 작으면 이 스로틀 값이 모터로 전송됩니다. 모터가 회전하기 시작하면 스로틀이 설정된 RPM을 유지하도록 조정되지만 쿼드가 이륙할 때까지 이 값을 초과할 수 없습니다.너무 낮음: 모터가 안정적으로 시동되지 않을 수 있습니다.너무 높음: 이륙 전에 기체가 지면에서 흔들릴 수 있습니다." - }, "configurationMotorPoles": { "message": "모터 폴수", "description": "One of the fields of the ESC\/Motor configuration" diff --git a/locales/pl/messages.json b/locales/pl/messages.json index 046b615177..3143d451f5 100644 --- a/locales/pl/messages.json +++ b/locales/pl/messages.json @@ -256,7 +256,7 @@ "message": "Urządzenie - Gotowe<\/span>" }, "tabFirmwareFlasher": { - "message": "Wgraj oprogramowanie" + "message": "Wgraj Oprogramowanie" }, "tabLanding": { "message": "Witaj" @@ -304,7 +304,7 @@ "message": "OSD" }, "tabVtx": { - "message": "Nadajnik wideo " + "message": "Nadajnik Wideo" }, "tabPower": { "message": "Zasilanie i Akumulator" @@ -331,7 +331,7 @@ "message": "Czarna Skrzynka" }, "tabAdjustments": { - "message": "Korekty" + "message": "Modyfikacje" }, "tabAuxiliary": { "message": "Tryby Lotu" @@ -647,7 +647,7 @@ "message": "Zapisano<\/span> zmiany w EEPROM" }, "defaultWelcomeIntro": { - "message": "Witaj w Betaflight - Configurator<\/strong>, narzędziu stworzonym by uprościć aktualizację i konfigurację Twojego kontrolera lotu." + "message": "Witaj w Betaflight Configurator<\/strong>, narzędziu zaprojektowanym, aby uprościć aktualizację, konfigurację oraz tuning twojego kontrolera lotu." }, "defaultWelcomeHead": { "message": "Sprzęt" @@ -674,10 +674,10 @@ "message": "Wgraj Oprogramowanie" }, "defaultDonateHead": { - "message": "Open Source \/ Informacja o darowiznach" + "message": "Informacja o Open Source \/ Darowiznach" }, "defaultDonateText": { - "message": "

Betaflight<\/strong> to oprogramowanie kontrolera lotu jest na licencji open source<\/strong> i jest dostępne za darmo<\/strong> dla wszystkich użytkowników.<\/p>

Jeśli używasz oprogramowania Betaflight oraz uważasz je za przydatne, rozważ wsparcie<\/strong> jego rozwoju poprzez darowiznę.<\/p>" + "message": "

Betaflight<\/strong> jest oprogramowaniem obsługującym kontroler lotu, udostępnianym za darmo na zasadach licencji open source<\/strong> wszystkim użytkownikom oraz bez udzielania gwarancji<\/strong>.<\/p>

Jeżeli według ciebie oprogramowanie Betaflight oraz Betaflight Configurator są przydatnymi narzędziami, rozważ wsparcie<\/strong> ich rozwoju wpłacając darowiznę.<\/p>" }, "defaultDonateBottom": { "message": "

Jeśli chcesz wspierać nas finansowo na bieżąco, powinieneś rozważyć możliwość zostania naszym subskrybentem $t(patreonLink.message).<\/p>" @@ -699,7 +699,7 @@ "message": "Dokumentacja Betaflight dostępna jest w formie do wydania oraz w formie elektronicznej.

" }, "defaultDocumentation1": { - "message": "Wiki Betaflight jest świetnym źródłem informacji, można je znaleźć tutaj<\/a>." + "message": "Świetnym źródłem informacji jest Wiki Betaflight, znajdziesz ją tutaj<\/a>." }, "defaultDocumentation2": { "message": "Z wykazem zmian w obecnym oprogramowaniu możesz się zapoznać na stronie GitHub, tutaj<\/a>." @@ -1164,7 +1164,7 @@ "message": "Kalibracja akcelerometru w czasie lotu" }, "featureRX_SERIAL": { - "message": "Numer seryjny (przez UART)" + "message": "Połączenie szeregowe (przez UART)" }, "featureMOTOR_STOP": { "message": "Nie obracaj śmigłami po uzbrojeniu" @@ -1371,7 +1371,7 @@ "message": "Deklinacja magnetometru [stopnie]" }, "configurationReverseMotorSwitch": { - "message": "Odwrócono kierunek obrotów silników" + "message": "Kierunek silników jest odwrócony" }, "configurationReverseMotorSwitchHelp": { "message": "Opcja ta jest używana aby kamera FPV podczas lotów nie brudziła się oraz żeby kurz i inne zanieczyszczenia nie były wdmuchiwane na kontroler lotu. Należy zadbać aby kierunek obrotów silników został odpowiednio odwrócony a śmigła odpowiednio założone.Ostrzeżenie:<\/strong> Nie zmienia to kierunku obrotów silnika. Użyj narzędzia do konfiguracji swoich ESC lub zamień kolejność przewodów silnika aby to osiągnąć. Upewnij się również bez założonych śmigieł że silniki kręcą się w kierunku jak na grafice powyżej przed próbą uzbrajania." @@ -1385,12 +1385,9 @@ "configurationGyroCalOnFirstArm": { "message": "Skalibruj żyroskop przy pierwszym uzbrojeniu" }, - "configurationDigitalIdlePercent": { + "configurationMotorIdle": { "message": "Bieg Jałowy Silnika (%)" }, - "configurationDigitalIdlePercentHelp": { - "message": "Wartość Biegu Jałowego Silnika ustala prędkość obrotów silników, gdy przepustnica znajduje się w położeniu minimalnym.Dynamiczny Bieg Jałowy wyłączony<\/strong>Najniższa wartość przepustnicy wysyłanej do dowolnego silnika, gdy jest uzbrojony, jako procent całkowitej przepustnicy. Zwiększ go w celu poprawy niezawodności uruchamiania silników, uniknięcia desynchronizacji oraz poprawy reakcji pętli PID przy niskiej przepustnicy.Zbyt niska: silniki mogą nie uruchamiać się niezawodnie, lub ulegać desynchronizacji w końcowej fazie flipa lub rolla lub przy ostrych szarpnięciach przepustnicy.Zbyt wysoka: pojazd może sprawiać wrażenie \"pływającego\".Dynamiczny Bieg Jałowy włączony<\/strong>Maksymalna przepustnica dozwolona, po uzbrojeniu, przed startem. Jeśli RPM jest mniejszy niż dyn_idle_min_rpm, lub wynosi zero, ta wartość przepustnicy zostanie wysłana do silników. Gdy silniki zaczynają się obracać, przepustnica jest regulowana tak, aby utrzymać ustawioną RPM, ale nie może przekraczać tej wartości, dopóki quad nie wystartuje.Zbyt niska: silniki mogą nie uruchamiać się niezawodnie.Zbyt wysoka: dron może podskakiwać na ziemi przed startem." - }, "configurationMotorPoles": { "message": "Bieguny silnika", "description": "One of the fields of the ESC\/Motor configuration" @@ -1908,10 +1905,10 @@ "message": "Feedforward dostosowuje reakcję drążka.

Te opcje pozwalają dostosować go, aby zapewnić wszystko, od wyraźnych, natychmiastowych reakcji drążka podczas wyścigów po miękkie, płynne reakcje w zastosowaniach kinowych\/HD." }, "pidTuningFeedforwardJitter": { - "message": "Redukcja Jittera" + "message": "Redukcja Drgań" }, "pidTuningFeedforwardJitterHelp": { - "message": "Redukcja jittera zmniejsza sprzężenie do przodu, gdy drążki poruszają się powoli, niezależnie od ich pozycji.

Umożliwia to płynny lot bez jittera podczas wykonywania płynnych, wolnych łuków, a jednocześnie zapewnia pełne sprzężenie do przodu bez żadnych opóźnień, gdy drążki poruszają się szybko. Przejście nie jest wymagane i powinno być ustawione na zero, gdy redukcja jittera jest aktywna.

Domyślnie 7. Wyższe wartości, np. 10-12, są dobre do zastosowań kinowych lub freestyle HD, 5 może być lepsze do ściganie się z szybkimi linkami RC." + "message": "Redukcja Drgań zmniejsza Feedforward, gdy drążki poruszane są powoli, niezależnie od ich pozycji.

Umożliwia to płynny lot bez drgań podczas wykonywania gładkich, wolnych łuków, a jednocześnie zapewnia pełny Feedforward bez żadnych opóźnień, gdy drążki poruszane są szybko. Parametr Przejście nie jest wymagany i powinien być ustawiony na zero, gdy Redukcja Drgań jest aktywna.

Domyślnie 7. Wyższe wartości, np. 10-12, są dobre do zastosowań cinematic lub freestyle HD, 5 może być lepsze do ścigania się z użyciem szybkich linków RC." }, "pidTuningFeedforwardSmoothFactor": { "message": "Wygładzenie" @@ -3425,7 +3422,7 @@ "message": "Włącz, jeśli twój kontroler lotu jest w trybie DFU. np. jeśli włączyłeś swój kontroler za pomocą zwarcia dwóch pinów bootloadera lub przytrzymując przycisk BOOT." }, "firmwareFlasherFlashOnConnect": { - "message": "Wgraj w momęcie połączenia" + "message": "Wgraj w momencie połączenia" }, "firmwareFlasherFlashOnConnectDescription": { "message": "Próba automatycznego flashowania kontrolera lotu (uruchamiana przez nowo wykryty port szeregowy).

UWAGA<\/span>: Ta funkcja wyłącza funkcję automatycznego wykrywania i tworzenia kopii zapasowych." @@ -3446,7 +3443,7 @@ "message": "Port" }, "firmwareFlasherManualBaud": { - "message": "Ręczna prędkość transmisji" + "message": "Wybór prędkości transmisji" }, "firmwareFlasherManualBaudDescription": { "message": "Ręczny wybór szybkości przesyłania, dla kontrolerów lotu które nie obsługują domyślnej prędkości lub połączenia przez bluetooth.
Uwaga:<\/span> Nie używane podczas połączenia przez DFU USB" @@ -3464,13 +3461,13 @@ "message": "Wczytywanie ..." }, "firmwareFlasherOptionLabelBuildTypeRelease": { - "message": "Wydania stabilne" + "message": "Wersje stabilne" }, "firmwareFlasherOptionLabelBuildTypeReleaseCandidate": { - "message": "Wydania testowe" + "message": "Wersje stabilne z przedpremierowymi" }, "firmwareFlasherOptionLabelBuildTypeDevelopment": { - "message": "Wydania deweloperskie" + "message": "Wersje rozbudowane" }, "firmwareFlasherOptionLabelBuildTypeAKK3_3": { "message": "3.3 AKK & RDQ VTX Patch" @@ -4187,7 +4184,7 @@ "description": "Tuning Slider High header" }, "pidTuningMasterSlider": { - "message": "Główny mnożnik:", + "message": "Główny Mnożnik:", "description": "Master tuning slider label" }, "pidTuningMasterSliderHelp": { @@ -4195,7 +4192,7 @@ "description": "Master Gain tuning slider helpicon message" }, "pidTuningDGainSlider": { - "message": "Tłumienie:
Wzmocnienia D<\/small><\/i>", + "message": "Tłumienie:
Wzmacnia parametr D<\/small><\/i>", "description": "D Gain (Damping) tuning slider label" }, "pidTuningDGainSliderHelp": { @@ -4203,7 +4200,7 @@ "description": "D gain balance tuning slider helpicon message" }, "pidTuningPIGainSlider": { - "message": "Śledzenie:
P & I Gains<\/small><\/i>", + "message": "Śledzenie:
Wzmacnia parametry P oraz I<\/small><\/i>", "description": "P and I Gain (Stability) tuning slider label" }, "pidTuningPIGainSliderHelp": { @@ -4211,7 +4208,7 @@ "description": "P and I gain tuning slider helpicon message" }, "pidTuningResponseSlider": { - "message": "Odpowiedź na drążek:
Wzmocnienia FF<\/small><\/i>", + "message": "Odpowiedź na Drążek:
Wzmacnia parametr FF<\/small><\/i>", "description": "Response tuning slider label" }, "pidTuningResponseSliderHelp": { @@ -4219,7 +4216,7 @@ "description": "Stick response gain tuning slider helpicon message" }, "pidTuningIGainSlider": { - "message": "Dryf — chybotanie:
I Gains<\/small><\/i>", + "message": "Dryfowanie - Chybotanie:
Wzmacnia parametr I<\/small><\/i>", "description": "I-term slider label" }, "pidTuningIGainSliderHelp": { @@ -4227,7 +4224,7 @@ "description": "I-gain Gain tuning slider helpicon message" }, "pidTuningDMaxGainSlider": { - "message": "Tłumienie dynamiczne:
D Max<\/small><\/i>", + "message": "Tłumienie Dynamiczne:
Wzmacnia parametr D Max<\/small><\/i>", "description": "D Max slider label" }, "pidTuningDMaxGainSliderHelp": { @@ -4243,7 +4240,7 @@ "description": "Pitch-Roll Ratio tuning slider helpicon message" }, "pidTuningPitchPIGainSlider": { - "message": "Śledzenie Pitch:
Pitch:Roll P & I & FF<\/small><\/i>", + "message": "Śledzenie osi Pitch:
Pitch: Wzmacnia parametry P, I oraz FF w osi Roll<\/small><\/i>", "description": "Pitch P & I slider label" }, "pidTuningPitchPIGainSliderHelp": { @@ -4847,7 +4844,7 @@ "message": "Skalibrowana skala napięcia:" }, "powerVoltageId10": { - "message": "Bateria" + "message": "Akumulator" }, "powerVoltageId20": { "message": "5V" @@ -4934,7 +4931,7 @@ "message": "$1 A" }, "powerAmperageId10": { - "message": "Bateria" + "message": "Akumulator" }, "powerAmperageId50": { "message": "ESC łącznie" @@ -4997,7 +4994,7 @@ "message": "Skalibrowana skala natężenia prądu:" }, "powerBatteryHead": { - "message": "Bateria" + "message": "Akumulator" }, "powerStateHead": { "message": "Stan zasilania" @@ -6049,7 +6046,7 @@ "message": "Data i czas zegara czasu rzeczywistego" }, "osdTextStatBattery": { - "message": "Napięcie baterii", + "message": "Napięcie akumulatora", "description": "One of the statistics that can be shown at the end of the flight in the OSD" }, "osdDescStatBattery": { @@ -6540,7 +6537,7 @@ "description": "vtx device are not ready" }, "vtxDeviceReady": { - "message": "Urządzenie gotowe", + "message": "Gotowość urządzenia", "description": "Text of one of the fields of the VTX tab" }, "vtxPower": { @@ -6767,7 +6764,7 @@ "message": "Jednostka latająca nie uzbroi się jeśli jest pochylona o kąt większy niż ustalony. Działa tylko jeśli akcelerometr jest włączony. Ustawienie kąta 180 definitywnie wyłączy tą funkcje" }, "configurationBatteryVoltage": { - "message": "Napięcie baterii" + "message": "Napięcie akumulatora" }, "configurationBatteryCurrent": { "message": "Prąd baterii" diff --git a/locales/pt/messages.json b/locales/pt/messages.json index 1b809e007e..faf12cd33d 100644 --- a/locales/pt/messages.json +++ b/locales/pt/messages.json @@ -1381,11 +1381,11 @@ "configurationGyroCalOnFirstArm": { "message": "Calibrar Gyro no primeiro armar" }, - "configurationDigitalIdlePercent": { + "configurationMotorIdle": { "message": "Ralenti do Motor (%)" }, - "configurationDigitalIdlePercentHelp": { - "message": "O valor Ralenti do Motor define a velocidade de ralenti dos motores quando o acelerador está na sua posição mínima.Ralenti Dinâmico desativado<\/strong>O valor mais baixo enviado para cada motor, quando armado, como uma percentagem de acelerador no máximo. Aumente-o para melhorar a estabilidade do arranque do motor, para evitar dessincronismos, e para melhorar a resposta dos PIDS com acelerador baixo.Baixo demais: os motores podem não arrancar com fiabilidade, ou ter um dessincronismo no final de um flip ou roll ou em mudanças de acelerador duras.Alto de mais: pode sentir o aparelho 'flutuante'.Ralenti Dinâmico ativo<\/strong>O acelerador máximo permitido, depois de armar, antes de levantar voo. Se o RPM for menor que dyn_idle_min_rpm, ou zero, este valor de acelerador será enviado para os motores. Quando os motores começam a girar, o acelerador é ajustado para manter o RPM definido, não excedendo este valor até o quad levantar voo.Baixo de mais: os motores podem não arrancar com fiabilidade.Alto de mais: o aparelho pode abanar no chão antes de levantar voo." + "configurationMotorIdleHelp": { + "message": "Define a velocidade de ralenti dos motores quando armados e o acelerador está 'baixo' (abaixo de `min_check`).Idle Dinâmico não ativo<\/strong>Cada motor recebe `min_command` mais a percentagem do Ralenti do Motor.Ralenti muito baixo<\/b>: motores podem não arrancar de forma fiável, girar devagar, ou dessincronizar em flips e rolls.Ralenti muito alto<\/b>: pode sentir o aparelho 'flutuante'.Note<\/b>: ESC´s analógicos têm de ser calibrados para que os motores arranquem logo acima do `min_command`.Ralenti Dinâmico ativo<\/strong>Ao armar, o valor de ralenti 'normal' é enviado para cada motor, até que este arranque.Quando a girar, o sinal do motor é ajustado para atingir o RPM pretendido.Antes de levantar voo, o sinal do motor é limitado à percentagem do Ralenti do Motor, e o RPM pretendido pode não ser alcançado. Isto é OK. Quando o acelerador é subido acima da percentagem de `airmode_motor_start_throttle`, o limite é muito maior, e o valor definido de RPM deve ser conseguido em ralenti.Ralenti muito baixo<\/b>: os motores podem não arrancar de forma fiávelRalenti muito alto<\/b>: vibração antes de levantar voo (apenas se o ralenti dinâmico também for elevado)Note<\/b>: Idle Dinâmico requer DShot e telemetria DShot." }, "configurationMotorPoles": { "message": "Polaridade dos motores", diff --git a/locales/ru/messages.json b/locales/ru/messages.json index 771b4db0f9..f09e050124 100644 --- a/locales/ru/messages.json +++ b/locales/ru/messages.json @@ -164,6 +164,9 @@ "message": "Изменить язык:", "description": "Try and be brief" }, + "userLanguageSelect": { + "message": "Выберите язык по умолчанию" + }, "language_default": { "message": "По умолчанию" }, @@ -1115,6 +1118,31 @@ "initialSetupEepromSaved": { "message": "EEPROM сохранён<\/span>" }, + "initialSetupNetworkInfo": { + "message": "Информация о соединении" + }, + "initialSetupNetworkInfoHelp": { + "message": "Показывает состояние сетевого подключения", + "description": "Message that pops up to describe the Network Connection section" + }, + "initialSetupNetworkInfoStatus": { + "message": "Статус:" + }, + "initialSetupNetworkInfoStatusOnline": { + "message": "Онлайн" + }, + "initialSetupNetworkInfoStatusOffline": { + "message": "Не в сети" + }, + "initialSetupNetworkInfoStatusSlow": { + "message": "Медленное соединение" + }, + "initialSetupNetworkType": { + "message": "Тип:" + }, + "initialSetupNetworkRtt": { + "message": "RTT:" + }, "featureNone": { "message": "<Выберите значение>" }, @@ -1727,14 +1755,26 @@ "pidTuningAntiGravityHelp": { "message": "Антигравити усиливает I (и P в 4.3) во время быстрого изменения газа и немного после, повышая устойчивость во время резкого добавления газа.<\/br><\/br> Высокие значения могут повысить стабильность на квадрокоптерах с низкой управляемостью или со смещенным центром тяжести." }, + "pidTuningDerivative": { + "message": "D<\/b>erivative", + "description": "Table header of the Derivative feature in the PIDs tab" + }, "pidTuningDMaxSettingTitle": { "message": "Динамическое
Демпфирование", "description": "Sidebar title for the options panel for the D Max feature" }, + "pidTuningDMaxGain": { + "message": "Коэффициент усиления", + "description": "Gain of the D Max feature" + }, "pidTuningDMaxGainHelp": { "message": "Коэффициент усиления D Max увеличивает чувствительность системы, усиливая D при быстрой маневренности квадрокоптера или в случае вибраций при пропвоше.

\n\nБолее высокие значения коэффициент усиления быстрее поднимают D к D Max, чем низкие, ускоряя процесс увеличения D. Значения 40 или даже 50 могут хорошо работать для чистых Freestyle-сборок.

\n\nБолее низкие значения не поднимут D к D Max, за исключением случаев очень быстрых движений, и могут лучше подойти для гоночных настроек, минимизируя задержку D.

\n\nПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Коэффициенты усиления или опережения, должны быть установлены примерно на уровне 20 или более, в противном случае D не увеличится, как это должно быть. Установка обоих коэффицентов на ноль заблокирует D на базовом значении.", "description": "D Max feature helpicon message" }, + "pidTuningDMaxAdvance": { + "message": "Коэффициент опережения", + "description": "Advance of the D Max feature" + }, "pidTuningDMaxAdvanceHelp": { "message": "Коэффициент опережения D Max повышает чувствительность к коэффициенту усиления D Max при быстром перемещении стиков.

Опережение не реагирует на гироскоп или пропвош. Оно действует раньше, чем коэффициент усиления и иногда полезен для квадрокоптеров с низкой управляемостью, которые как правило сильно отстают в начале хода.

Обычно его лучше оставить равным нулю.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Коэффициенты усиления или опережения, должны быть установлены примерно на уровне 20 или более, в противном случае D не увеличится, как это должно быть. Установка обоих коэффицентов на ноль заблокирует D на базовом значении.", "description": "D Max feature helpicon message" @@ -4064,7 +4104,7 @@ "description": "Overall helpicon message for PID tuning sliders" }, "pidTuningSliderWarning": { - "message": "ВНИМАНИЕ<\/span>: Текущие позиции слайдеров могут быть причиной улетаний коптера, повреждений моторов и небезопасного поведения. Пожалуйста, продолжайте с осторожностью!", + "message": "ВНИМАНИЕ<\/span>: Текущие позиции слайдеров могут быть причиной самопроизвольного взлета, повреждений моторов и небезопасного поведения. Пожалуйста, продолжайте с осторожностью!", "description": "Warning shown when tuning slider are above safe limits" }, "pidTuningSlidersDisabled": { @@ -7277,6 +7317,10 @@ "showNotifications": { "message": "Показывать уведомления для длительных операций" }, + "notificationsDeniedTitle": { + "message": "Уведомления заблокированы", + "description": "Title when Notifications has no or denied permissions" + }, "flashEraseDoneNotification": { "message": "Удаление данных завершено", "description": "Notification message when flash erase is done" diff --git a/locales/uk/messages.json b/locales/uk/messages.json index 444eb608a4..ba99972425 100644 --- a/locales/uk/messages.json +++ b/locales/uk/messages.json @@ -1381,12 +1381,6 @@ "configurationGyroCalOnFirstArm": { "message": "Калібрувати гіроскоп при першому взведенні" }, - "configurationDigitalIdlePercent": { - "message": "Тяга холостого хода (%)" - }, - "configurationDigitalIdlePercentHelp": { - "message": "Значення \"% тяги на холостому ходу\" встановлює швидкість обертання моторів на холостому ходу, коли стік тяги знаходиться в мінімальному положенні.Динамічний холостий хід вимкнений<\/strong>Найнижче значення тяги, яке надсилається до будь-якого мотора під час взведення, у відсотках від повної тяги. Збільшіть його, щоб покращити надійність запуску моторів, уникнути десинхронізації та покращити відгук ПІД на низькій тязі.Занадто низьке: мотори можуть не запускатися належним чином або десинхронізуватися в кінці перевороту або під час різкого зниження тяги.Занадто високе: апарат може відчуватися \"плаваючим\", \"левітуючим\".Динамічний холостий хід увімкнений<\/strong>Максимальне значення тяги, дозволене після взведення, перед зльотом. Якщо оберти менші за dyn_idle_min_rpm або рівні нулю, це значення тяги буде надіслане до моторів. Коли мотори почнуть обертатися, тяга буде відкоригована для підтримання встановлених обертів, але не може перевищувати це значення, поки квадрокоптер не злетить.Занадто низьке: мотори можуть не запускатися належним чином.Занадто високе: апарат може трястися на землі перед взльотом." - }, "configurationMotorPoles": { "message": "Полюси мотора", "description": "One of the fields of the ESC\/Motor configuration"