-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathRussian.srt
1475 lines (1151 loc) · 23.3 KB
/
Russian.srt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1
00:00:01,708 --> 00:00:10,500
[NARRATOR] вф фывфыв вв ффв
2
00:00:11,458 --> 00:00:14,083
[NARRATOR] КДЦЛ
ДУЫПЩЩЩЩЩ
3
00:00:57,166 --> 00:01:02,666
[NARRATOR] Home was
a pen; humanity, cattle.
4
00:01:04,666 --> 00:01:14,000
♪
5
00:01:14,083 --> 00:01:16,625
Hyah! Hyah! Hyah!
6
00:01:20,291 --> 00:01:23,458
[MAN] Moment of truth,
people! It's on us!
7
00:01:23,541 --> 00:01:25,291
[MAN] Either we secure
this ground as mankind's
8
00:01:25,375 --> 00:01:28,458
first stronghold beyond
the walls, or we die!
9
00:01:29,708 --> 00:01:30,916
Target approaching!
10
00:01:31,000 --> 00:01:35,916
♪
11
00:01:36,000 --> 00:01:38,958
[MAN] Split into
five groups, now!
12
00:01:39,041 --> 00:01:41,250
Group one will act as the bait!
13
00:01:41,333 --> 00:01:45,458
All squadrons, engage
omni-directional mobility gear!
14
00:02:06,166 --> 00:02:08,500
[MAN] Hit it
from every angle!
15
00:02:10,416 --> 00:02:12,583
Ahhhhhh!
16
00:02:13,583 --> 00:02:17,041
[MAN] For my brothers!
For humanity!
17
00:04:02,583 --> 00:04:04,333
[growl]
18
00:04:10,666 --> 00:04:11,916
[gasp]
19
00:04:23,750 --> 00:04:26,458
[BOY] Mikasa. Hey.
20
00:04:26,541 --> 00:04:28,458
[MIKASA] We should get back.
21
00:04:29,291 --> 00:04:32,375
[BOY] Um, where are we exactly?
22
00:04:32,458 --> 00:04:35,458
[MIKASA] Try asking me
again when you're awake.
23
00:04:35,541 --> 00:04:39,083
[EREN] I'm up, I--
I just-- I dunno.
24
00:04:39,166 --> 00:04:42,750
[BOY] It's like the dream
I was having went on forever.
25
00:04:43,416 --> 00:04:47,625
[BOY] It's gone now.
What was it about?
26
00:04:50,791 --> 00:04:53,583
Eren, have--
Have you been crying?
27
00:05:04,916 --> 00:05:09,583
Harken! These walls are
a bulwark gifted by God!
28
00:05:09,666 --> 00:05:12,708
Riven rock? Stone?
Mortar? No, my brethren!
29
00:05:12,791 --> 00:05:17,833
They are bastions of faith!
The will of heaven manifest!
30
00:05:19,458 --> 00:05:23,750
Do me a favor, huh? Don't
let anyone know I was crying.
31
00:05:23,833 --> 00:05:29,541
Yeah, yeah, yeah. Still, though.
You don't even remember why?
32
00:05:29,625 --> 00:05:31,833
Might want have
your dad look into that.
33
00:05:31,916 --> 00:05:35,291
Right, 'cause tearing up
is usually a medical thing.
34
00:05:35,375 --> 00:05:37,375
[HANNES] Somebody
messin' with you?
35
00:05:39,416 --> 00:05:41,041
Hey Mr. Hannes.
36
00:05:41,125 --> 00:05:43,666
Or you just get
on Mikasa's bad side?
37
00:05:43,750 --> 00:05:46,791
No! What are you
even talking about?
38
00:05:46,875 --> 00:05:49,083
Ugh! You smell like a tavern!
39
00:05:49,166 --> 00:05:52,000
[laughing] If only
tears were cups of ale.
40
00:05:52,083 --> 00:05:53,541
Of course.
41
00:05:53,625 --> 00:05:55,625
You kids care for a swig?
42
00:05:55,708 --> 00:05:58,375
Aren't you, uh, on watch?
43
00:05:58,458 --> 00:06:00,791
Yup! Watchin' the
ol' gate we are.
44
00:06:00,875 --> 00:06:04,541
Thirsty work, playin' sentry.
Pinochle only goes so far to
45
00:06:04,625 --> 00:06:07,791
chase off the boredom.
Li'l nip now and then keeps us
46
00:06:07,875 --> 00:06:12,166
all in our courage for a spell.
Perks of being a guard, eh?
47
00:06:13,208 --> 00:06:15,833
How do you expect to fight if
you're so loose on your feet?
48
00:06:15,916 --> 00:06:18,833
Huh? Now why on earth
would I have to fight?
49
00:06:18,916 --> 00:06:21,458
Why do you think? What if
they break through the walls?
50
00:06:21,541 --> 00:06:23,750
We'd be sitting
ducks on your watch!
51
00:06:24,875 --> 00:06:26,708
[market chattering]
52
00:06:26,791 --> 00:06:31,416
[HANNES] Eren. Kid. Please.
Use your inside voice.
53
00:06:31,500 --> 00:06:34,958
[laugh] The doc's kid
has some fire in him!
54
00:06:36,000 --> 00:06:38,166
Listen, the only thing they've
done to the wall in the past
55
00:06:38,250 --> 00:06:41,041
hundred years is scratch at it.
I have the feelin' if they
56
00:06:41,125 --> 00:06:43,000
get it in their big heads
to do somethin' else,
57
00:06:43,083 --> 00:06:44,666
we'll be more 'n ready for 'em.
58
00:06:44,750 --> 00:06:47,291
A feeling? What have
any of you actually done
59
00:06:47,375 --> 00:06:48,541
to be ready for 'em?
60
00:06:48,625 --> 00:06:50,166
Dad says you've
gotta stay sharp!
61
00:06:50,250 --> 00:06:54,000
Ah, good Doctor
Jaeger. Yeah, well.
62
00:06:54,083 --> 00:06:56,166
[HANNES] Can't argue with
a man who single-handedly
63
00:06:56,250 --> 00:06:58,291
[HANNES] spared us
from the plague.
64
00:06:59,250 --> 00:07:01,500
[HANNES] Thing is, he's
talkin' about his scalpel.
65
00:07:01,583 --> 00:07:04,625
[HANNES] What we do
isn't half as important.
66
00:07:05,583 --> 00:07:08,291
Hey, no disrespect to your
father, but a soldier's time
67
00:07:08,375 --> 00:07:10,416
beyond the wall kinda tends
to put the whole issue
68
00:07:10,500 --> 00:07:12,416
into a different perspective.
69
00:07:12,500 --> 00:07:14,958
[HANNES] You see 'em
groping around out there,
70
00:07:15,041 --> 00:07:17,416
[HANNES] mindless, dead-eyed.
71
00:07:17,500 --> 00:07:19,500
[EREN] Wait a minute.
Sounds to me like you
72
00:07:19,583 --> 00:07:22,458
[EREN] don't even think
they're all that dangerous.
73
00:07:22,541 --> 00:07:23,708
[HANNES] Eh.
74
00:07:24,500 --> 00:07:27,041
Oh great! Then at least
have the decency to stop
75
00:07:27,125 --> 00:07:30,166
calling yourselves a garrison;
people might get the wrong idea!
76
00:07:30,250 --> 00:07:32,333
[laughing] Good point.
77
00:07:33,458 --> 00:07:36,750
Look at it this way, huh?
If a garrison's actually doing
78
00:07:36,833 --> 00:07:39,208
what people think it
oughta, we're up a creek.
79
00:07:39,291 --> 00:07:42,625
Personally I take a lot of stock
in being called a freeloader,
80
00:07:42,708 --> 00:07:46,875
it means things are good. It's
how I can measure peace of mind.
81
00:07:48,625 --> 00:07:55,916
[EREN] Good? We live in a cage.
All we do is eat and sleep.
82
00:07:56,750 --> 00:07:59,541
[EREN] That's it. End of story.
83
00:08:00,083 --> 00:08:02,875
We have the peace
of mind of livestock.
84
00:08:03,708 --> 00:08:07,833
[laughing] Man, you were right
about the kid havin' fire!
85
00:08:07,916 --> 00:08:10,125
Careful not to cry it out.
86
00:08:10,208 --> 00:08:12,291
[ELITE MAN] You coming
back to the game or what?
87
00:08:12,375 --> 00:08:13,375
Yeah.
88
00:08:15,041 --> 00:08:17,333
[HANNES] Hey! Where you goin'?
89
00:08:17,916 --> 00:08:19,666
[HUGO] The mouth on that kid.
90
00:08:20,875 --> 00:08:22,333
He's just a kid.
91
00:08:22,416 --> 00:08:25,750
Tends to dream bigger than
life really wants him to.
92
00:08:34,125 --> 00:08:37,916
Eren. You should let
the Scout Regiment thing go.
93
00:08:38,375 --> 00:08:41,791
Seriously? Why does everybody
think they're a joke?
94
00:08:41,875 --> 00:08:44,375
What people think about
'em isn't really the issue.
95
00:08:44,458 --> 00:08:51,375
[bell ringing]
96
00:08:51,458 --> 00:08:53,625
[EREN] Perfect timing!
They're back!
97
00:08:53,708 --> 00:08:58,333
We can make it if we hurry. Get
a move on! I want a good view!
98
00:09:04,791 --> 00:09:11,625
[chattering]
99
00:09:11,708 --> 00:09:13,500
Argh. Can't see squat.
100
00:09:14,041 --> 00:09:24,000
[distant chattering]
101
00:09:24,083 --> 00:09:29,958
[distant chattering]
102
00:09:30,041 --> 00:09:31,375
[gasp]
103
00:09:41,875 --> 00:09:43,791
[CITIZEN] Sure taken
a hit, haven't they?
104
00:09:43,875 --> 00:09:47,541
[CITIZEN] Yeah. Rest of 'em
got eaten. That's what happens
105
00:09:47,625 --> 00:09:50,791
[CITIZEN] when pride takes
you outside the walls.
106
00:09:50,875 --> 00:09:53,833
[WOMAN'S VOICE] Moses? Moses?
107
00:09:53,916 --> 00:09:57,750
Beg your pardon. Where is my
son? He should be with you all.
108
00:09:57,833 --> 00:10:00,291
Oh, please tell me he made it!
109
00:10:01,208 --> 00:10:04,958
I wish I had better
news. Give it to her.
110
00:10:27,041 --> 00:10:28,416
[gasp]
111
00:10:28,500 --> 00:10:30,750
[crying]
112
00:10:30,833 --> 00:10:34,125
I'm sorry. It's all
that was left of him.
113
00:10:34,208 --> 00:10:44,166
[crying]
114
00:10:44,250 --> 00:10:50,291
[crying]
115
00:10:50,375 --> 00:10:55,208
He-- He did good,
yes? He was brave?
116
00:10:56,291 --> 00:10:59,583
Tell me my son stood his
ground to the bitter end.
117
00:10:59,666 --> 00:11:02,333
That his death
meant something!
118
00:11:02,416 --> 00:11:06,625
Tell me his sacrifice
gave us a better chance!
119
00:11:11,666 --> 00:11:13,333
He was brave!
120
00:11:16,583 --> 00:11:21,375
[KEITH] But. His
sacrifice meant nothing.
121
00:11:21,458 --> 00:11:24,875
[KEITH] So with all our
losses. It's ever the same.
122
00:11:27,541 --> 00:11:31,333
The day was lost!
We have nothing!
123
00:11:32,000 --> 00:11:36,916
[KEITH] Your son died because
of me! I sent him to his death!
124
00:11:37,000 --> 00:11:39,666
[KEITH] I sent all
of them to their deaths!
125
00:11:39,750 --> 00:11:41,666
And there's nothing
to show for it!
126
00:11:41,750 --> 00:11:45,625
All of it amounts to nothing!
127
00:11:47,875 --> 00:11:50,041
[chatter]
128
00:11:50,125 --> 00:11:51,625
[COMMONER] Uplifting, huh.
129
00:11:51,708 --> 00:11:55,166
Oh, sure. Nothing like seeing
our hard-earned taxes go toward
130
00:11:55,250 --> 00:11:58,125
keeping those bastards fat
and happy on human gristle.
131
00:12:01,375 --> 00:12:02,833
[COMMONER] You little punk!
132
00:12:05,625 --> 00:12:07,791
[EREN] What are
you doing? Let me go!
133
00:12:07,875 --> 00:12:10,833
Yeah, that's right!
You'd better run!
134
00:12:11,375 --> 00:12:14,375
[EREN] Alright, I get
it! Stop already!
135
00:12:20,416 --> 00:12:24,083
[EREN] Oh great! Firewood
everywhere! Perfect!
136
00:12:24,833 --> 00:12:27,500
So. Are you still
bound and determined
137
00:12:27,583 --> 00:12:30,041
to become one
of them? The Scouts?
138
00:12:37,625 --> 00:12:40,625
[EREN] Just help
me pick these up.
139
00:12:41,791 --> 00:12:44,500
[MIKASA] Like there
was much to begin with.
140
00:13:00,333 --> 00:13:02,125
Hey, we're home.
141
00:13:03,583 --> 00:13:05,333
Welcome back, kids.
142
00:13:08,083 --> 00:13:10,458
Wow. Somebody worked
hard to keep us in fuel
143
00:13:10,541 --> 00:13:11,916
for the next several days.
144
00:13:12,000 --> 00:13:13,791
Eh. Whatever.
145
00:13:17,041 --> 00:13:18,541
What was that for?
146
00:13:18,625 --> 00:13:21,833
Your earlobe's red, which means
you've got something to hide.
147
00:13:21,916 --> 00:13:24,166
Mikasa helped you
again, now didn't she?
148
00:13:25,333 --> 00:13:28,083
Hey. Where you off to, Dad?
149
00:13:28,166 --> 00:13:29,208
A patient?
150
00:13:29,291 --> 00:13:31,666
Yes. Some folks
in the Interior.
151
00:13:31,750 --> 00:13:34,208
I should be back
in about a week or so.
152
00:13:36,916 --> 00:13:40,875
So, um, Eren's thinking
about joining the Scouts.
153
00:13:45,125 --> 00:13:46,750
Way to keep a secret, mouth!
154
00:13:46,833 --> 00:13:48,375
Get that ridiculous
thought out of your head
155
00:13:48,458 --> 00:13:49,875
this instant, young man!
156
00:13:49,958 --> 00:13:51,708
No son of mine is
going to be fodder!
157
00:13:51,791 --> 00:13:53,958
Do I make myself
absolutely clear?
158
00:13:54,041 --> 00:13:55,375
Stop yelling at me!
159
00:13:55,458 --> 00:13:56,250
Don't you dare--
160
00:13:56,333 --> 00:13:58,000
It's a nightmare, Eren.
161
00:13:58,833 --> 00:14:02,250
The Outside. You
really have no idea.
162
00:14:03,291 --> 00:14:07,583
Yeah, I get it, okay? But it's
gotta be better than this life!
163
00:14:07,666 --> 00:14:10,625
I'm not stupid; I know
it's ugly out there,
164
00:14:10,708 --> 00:14:14,000
I know there's death
around every corner. But--
165
00:14:14,083 --> 00:14:16,458
We can't just give up on it.
166
00:14:16,541 --> 00:14:20,208
'Cause otherwise this
nightmare's never gonna end!
167
00:14:23,958 --> 00:14:25,708
I see.
168
00:14:27,250 --> 00:14:29,750
Excuse me. I'll be
late for the ferry.
169
00:14:29,833 --> 00:14:33,125
Darling, wait! Scold the boy,
for heaven's sake!
170
00:14:33,208 --> 00:14:36,708
Scold him? Dear, please.
Think this through.
171
00:14:36,791 --> 00:14:41,208
Mere words won't hold back
the boy's curiosity. Eren.
172
00:14:42,500 --> 00:14:44,708
Behave while I'm gone
and I'll let you in on
173
00:14:44,791 --> 00:14:47,833
what I've been doing
in the cellar. Agreed?
174
00:14:47,916 --> 00:14:49,583
Yes sir, you got it!
175
00:14:53,208 --> 00:14:55,375
[EREN] Have a good trip!
176
00:14:57,416 --> 00:14:58,833
[CARLA] I meant what I said.
177
00:14:58,916 --> 00:14:59,958
[EREN] What?
178
00:15:00,041 --> 00:15:01,875
The whole idea is
just irresponsible.
179
00:15:01,958 --> 00:15:05,333
Huh? Irresponsible? So,
what? It's more grown up to
180
00:15:05,416 --> 00:15:07,416
settle for living in fear
behind some stupid wall
181
00:15:07,500 --> 00:15:09,041
your whole pointless life?
182
00:15:09,125 --> 00:15:10,333
Eren!
183
00:15:13,500 --> 00:15:14,666
Mikasa.
184
00:15:14,750 --> 00:15:17,083
The boy needs to be
protected from himself.
185
00:15:17,166 --> 00:15:18,291
Promise me whatever happens
186
00:15:18,375 --> 00:15:20,750
I can count on
you to have his back!
187
00:15:24,458 --> 00:15:26,666
[BULLY] [snickering] Where's
the sacrilege now, huh?
188
00:15:27,625 --> 00:15:29,125
[BULLY] Or does your
philosophy say it's wrong
189
00:15:29,208 --> 00:15:30,791
[EREN] to fight back, too?
190
00:15:31,500 --> 00:15:33,000
As a matter of fact, it does.
191
00:15:33,083 --> 00:15:35,541
I'd rather take a few lumps
than brawl like a beast!
192
00:15:35,625 --> 00:15:36,791
Oh, so now I'm a beast?
193
00:15:36,875 --> 00:15:38,333
Take a good hard look
at yourself and tell me
194
00:15:38,416 --> 00:15:40,791
you're not acting like one!
You resort to violence
195
00:15:40,875 --> 00:15:43,375
because your brain's
the size of a walnut!
196
00:15:43,458 --> 00:15:46,833
[ARMIN] So pummel me all
you want! I've already won!
197
00:15:47,875 --> 00:15:50,708
Yeah, well you know
what? I'm a sore loser!
198
00:15:50,791 --> 00:15:51,833
[EREN] Back off!
199
00:15:53,958 --> 00:15:55,125
It's Eren!
200
00:15:55,208 --> 00:15:57,000
Hey, lookie here!
Back for more?
201
00:15:57,083 --> 00:15:58,583
You'd think he would
have learned his lesson.
202
00:15:58,666 --> 00:16:00,291
Give this one to me.
203
00:16:01,250 --> 00:16:03,333
[BULLY] Oh crap.
She's with him.
204
00:16:04,083 --> 00:16:05,958
Run! Just run!
205
00:16:10,291 --> 00:16:14,625
Heh-heh. That's all it takes.
One look. I'm just that scary.
206
00:16:14,708 --> 00:16:17,416
Well, one of you is.
207
00:16:19,916 --> 00:16:21,791
Where'd they get you, Armin?
208
00:16:25,083 --> 00:16:27,625
It's alright. Thank you.
209
00:16:27,708 --> 00:16:29,125
Okay.
210
00:16:32,083 --> 00:16:33,958
[ARMIN] Oh, they just heard
me rattling on about how
211
00:16:34,041 --> 00:16:37,000
[ARMIN] mankind's future
lay beyond the walls.
212
00:16:37,083 --> 00:16:39,333
[ARMIN] Doubt they understood
half of it, but still.
213
00:16:39,416 --> 00:16:40,500
[EREN] Idiots.
214
00:16:42,125 --> 00:16:43,666
Why's it gotta be this way?
215
00:16:43,750 --> 00:16:46,083
Why can't people
just let us dream?
216
00:16:46,166 --> 00:16:49,416
The walls are a powerful
idea. We've survived for
217
00:16:49,500 --> 00:16:53,416