forked from Helsinki-NLP/Tatoeba-Challenge
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathtest.txt
10000 lines (10000 loc) · 770 KB
/
test.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
fra por Le français est difficile. O francês é difícil.
fra por J'étudie. Eu estudo.
fra por Le comble d'un dentiste est d'extraire des racines carrées. O feito máximo de um dentista é extrair raízes quadradas.
fra por Je dois vous avouer que je ronfle... Tenho que admitir que eu ronco.
fra por Quand était la dernière fois que vous avez dû traiter ce genre de problème ? Quando foi a última vez que você teve que lidar com esse tipo de problema?
fra por J'ai besoin de 30 minutes. Preciso de 30 minutos.
fra por Ouvrez votre livre page dix. Abra seu livro na página dez.
fra por Je le réveille à 6 heures chaque matin. Eu o acordo todos os dias às seis.
fra por Qu'est-ce que tu cherches ? Que estás a procurar?
fra por Donnez ce livre à Ramu. Dê este livro a Ramu.
fra por Installe Linux ! Instale o Linux!
fra por La fille n'a rien fait de ce que j'avais dit. A menina não fez nada do que eu dissera.
fra por Même si tous les pays du monde et tous les médias reconnaissent la légitimité de ce régime raciste, il restera toujours raciste sur le plan moral. Ainda que todos os países do mundo e toda a mídia reconheça a legitimidade deste regime racista, ele continuará sendo, no plano moral, para sempre racista.
fra por C'est grave ? É grave?
fra por À bientôt ! Até a próxima!
fra por La conquête de Constantinople nous a demandé six ans. A conquista de Constantinopla nos exigiu seis anos.
fra por Être un homme c'est être responsable. Ser um homem é ser responsável.
fra por N'oublie pas de retourner le livre à la bibliothèque. Não se esqueça de devolver o livro à biblioteca.
fra por Je dois m'efforcer d'atteindre ce résultat. Devo me esforçar para obter aquele resultado.
fra por Dan ne savait pas où était sa clé de voiture. Dan não sabia onde estavam as chaves do seu carro.
fra por Il y a quelque chose que je dois te dire avant que tu ne partes. Há algo que eu preciso te contar antes que partas.
fra por Je veux que mes parents soient fiers de moi. Eu quero que os meus pais se orgulhem de mim.
fra por Tom mangea quelque chose. O Tom comeu alguma coisa.
fra por Cela vous offense-t-il ? Isso os ofende?
fra por Je suis gay, et alors ? Sou gay, e daí?
fra por Je pense qu'elle a 40 ans. Acho que ela tem 40 anos.
fra por Il a été puni pour son mauvais comportement. Ele foi punido por seu mau comportamento.
fra por Quelqu'un vous observe. Alguém a observa.
fra por C'est ma maison. Esta é minha casa.
fra por Que voudriez-vous acheter ? O que vocês querem comprar?
fra por Ce travail doit être fini dans deux ans. Este trabalho deve ser concluído em dois anos.
fra por Veuillez remplir le formulaire ci-dessous sans rien manquer. Por favor, preencha todo o formulário abaixo sem faltar nada.
fra por C'est l'appartement de Tom. Este é o apartamento de Tom.
fra por Où êtes-vous donc ? Então onde vós estais?
fra por Il a deux chiens. Ele tem dois cachorros.
fra por Par ici, mademoiselle. Por aqui, senhorita.
fra por C'était dur comme de la pierre. Era duro como pedra.
fra por Elles hurlèrent au secours. Elas gritaram socorro.
fra por Si je termine mon travail à quatre heures, je t'aiderai. Eu vou te ajudar se eu tiver terminado o meu trabalho pelas quatro.
fra por Voudriez-vous un café ou un thé ? Você gostaria de café ou chá?
fra por Puis-je lui faire confiance ? Posso confiar nele?
fra por Tous les sièges dans ce train sont non-fumeurs. Todos os assentos deste trem são para não fumantes.
fra por Nous vivons dans un monde compliqué. Vivemos num mundo complicado.
fra por La guerre apporte toujours des conséquences tragiques. A guerra sempre traz consequências trágicas.
fra por Ils chantent. Eles estão cantando.
fra por Elle semblait plus belle que jamais. Ela parecia mais linda do que nunca.
fra por Elle m'a donné des conseils pratiques. Ela me deu conselhos práticos.
fra por Il y a une église derrière chez moi. Há uma igreja atrás de minha casa.
fra por Je suis occupée maintenant. Estou ocupada agora.
fra por « Merci ! » « De rien ! » "Obrigado." "De nada."
fra por Ce médicament te fera te sentir mieux. Este medicamento fará com que te sintas melhor.
fra por Prévenir vaut mieux que guérir. Mais vale prevenir do que remediar.
fra por Tout ce que nous pouvons faire, c'est attendre. Tudo o que podemos fazer é esperar.
fra por Vous l'avez frappée à la tête. Você bateu na cabeça dele.
fra por Je suis japonais, répondit le garçon. "Eu sou japonês", respondeu o menino.
fra por Je regardais les molles ondulations des pins faiblement agités. Eu observava as suaves ondulações dos pinheiros levemente agitados.
fra por Aucun de ces bus ne va à Shinjuku. Nenhum desses ônibus vai para Shinjuku.
fra por Ici il y a ce qu'il faut pour nourrir toute la famille. Aqui há o suficiente para alimentar toda a família.
fra por Êtes-vous toujours mariés ? Vocês ainda são casados?
fra por À en juger par ce qu'elle dit, il est coupable. Segundo o que ela diz, ele é culpado.
fra por Prenez ça, s'il vous plaît. Pegue isto, por favor.
fra por Il est encore temps de réaliser vos rêves. Ainda dá tempo de tornar seus sonhos realidades.
fra por Nul ne peut éviter la mort. Ninguém pode evitar a morte.
fra por Le Japon est un beau pays. O Japão é um belo país.
fra por Parfois je pense, et parfois je suis. Às vezes eu penso e às vezes eu sou.
fra por Je suis très ennuyé. Estou muito preocupado.
fra por Pourquoi n'as-tu pas acheté une voiture japonaise ? Por que você não comprou um carro japonês?
fra por Je me sens fort. Me sinto forte.
fra por Dis-moi de qui tu es l'ami et je te dirai qui tu es. Diz-me de quem és amigo e te direi quem és.
fra por Elle est très habile. Ela é muito hábil.
fra por J'ai mangé tout ce qu'il y avait dans l'assiette. Eu comi tudo o que havia no prato.
fra por Il m'appelle Pete. Ele me chama de Pete.
fra por Je n'ai pas réussi à le sauver. Não consegui salvá-lo.
fra por Le problème, ce n'est pas Tom. O problema não é o Tom.
fra por J'en ai assez de t'attendre. Estou farto de esperá-lo.
fra por Mis à part Bill, ils étaient tous à l'heure. Tirando o Bill, eles chegaram na hora.
fra por Je lui ai laissé un message. Eu deixei uma mensagem para ele.
fra por "Savez-vous quand ils vont arriver ?" "À onze heures et demie ce soir." "Você sabe quando eles vão chegar?" "Às onze e meia desta noite."
fra por Elle s'est suicidée avec du poison. Ela se suicidou com veneno.
fra por Vous feriez un bon diplomate. Você daria um bom diplomata.
fra por Tom et Marie parlent généralement français entre eux. O Tom e a Mary geralmente falam francês entre si.
fra por Lorsqu'une lumière s'éteint, alors un homme meurt. Quando uma luz se apaga, então um homem morre.
fra por Tu as oublié son nom. Você esqueceu seu nome.
fra por Elle a l'air jeune. Ela parece jovem.
fra por Je pense que tu sais ce que je pense. Acho que você sabe o que penso.
fra por Il me faut votre passeport et trois photos. Eu preciso de seu passaporte e de três fotos.
fra por Je n'étais pas à Boston la semaine dernière. Eu não estava em Boston na última semana.
fra por Je sais tout. Eu sei de tudo.
fra por Elle le lui donna. Ela deu isso a ele.
fra por Tu t'es habillée. Você se vestiu.
fra por Je joue du Chopin. Eu toco Chopin.
fra por Où le corps a-t-il été trouvé ? Onde o corpo foi encontrado?
fra por Les oiseaux construisent des nids. Os pássaros constroem ninhos.
fra por Il a l'esprit ouvert. Ele tem a mente aberta.
fra por Quel est ton fruit sec favori ? Qual é a sua fruta seca favorita?
fra por Mon couteau est cassé. A minha faca está quebrada.
fra por Ils habitent dans une maison. Eles moram numa casa.
fra por Obstacle et libération sont en correspondance. Há uma relação entre o obstáculo e a liberação.
fra por Ça va, merci. Tudo bem, obrigada.
fra por Réserve-moi un fauteuil. Reserve-me uma poltrona.
fra por Quand en as-tu besoin ? Para quando você precisa?
fra por C'est une personne affable. É uma pessoa afável.
fra por Je ne vois pas très bien. Eu não vejo muito bem.
fra por J'ai quelques stylos. Eu tenho algumas canetas.
fra por Europa est une lune de Jupiter. Europa é uma lua de Júpiter.
fra por Elle me méprise. Ela me despreza.
fra por Je n'avais rien à voir avec elle. Eu não tinha nada a ver com ela.
fra por Vous écoutiez. Vocês estavam escutando.
fra por J'ai quelques amis. Eu tenho alguns amigos.
fra por Les enfants peuvent jouer ici sans danger. As crianças podem brincar aqui sem perigo.
fra por Ne t'inquiète pas. Não te preocupes.
fra por Énée est lui-même trompé. Didon l’embrasse, le caresse comme le fils du prince Troyen; et peu à peu la passion de l’amour se glisse dans son âme. Até Eneias é enganado. Dido beija o menino, acaricia-o como se ele fosse o filho do príncipe troiano; e pouco a pouco a paixão amorosa penetra-lhe na alma.
fra por La mort est-elle la seule délivrance ? A morte é a única libertação?
fra por Le temps est incertain. O tempo está incerto.
fra por Ma montre est cassée. O meu relógio está quebrado.
fra por À la réception, il m'a présenté à sa famille. Na recepção, ele me apresentou sua família.
fra por La guerre continue toujours. A guerra ainda continua.
fra por Ceci est le Japon. Isto é o Japão.
fra por L'Australie est-elle une île ? A Austrália é uma ilha?
fra por As-tu faim ? Você está com fome?
fra por C'est le dernier match. Este é o último jogo.
fra por Tu dois répondre à la question. Você tem que responder à pergunta.
fra por Laisse-moi te photographier. Deixe-me tirar uma foto sua.
fra por Je t'ai déjà payé. Eu já te paguei.
fra por Laquelle est votre guitare ? Qual é o violão da senhora?
fra por Sur un framboisier pousse une framboise. A framboesa dá numa framboeseira.
fra por Es-tu d'accord ? Está de acordo?
fra por Le film relate le destin tragique des esclaves au XVIIIe siècle. O filme relata o destino trágico dos escravos no século XVIII.
fra por Vous avez encore beaucoup à apprendre. Vocês ainda têm muito que aprender.
fra por La plus grande force de la vie est la gratitude. A maior força da vida é a gratidão.
fra por J'ai beaucoup pensé à toi. Eu pensei muito em ti.
fra por Tom regarde à travers le télescope. Tom está olhando pelo telescópio.
fra por C'est tout ce que je peux dire pour le moment. Isso é tudo o que eu posso dizer por ora.
fra por Certaines personnes n'aiment pas se lever tôt le matin. Algumas pessoas não gostam de acordar cedo de manhã.
fra por Thomas aime les carottes. Tom gosta de cenoura.
fra por Les livres sont faits de papier. Os livros são feitos de papel.
fra por Cela n'a aucun sens. Isso não tem nenhum sentido.
fra por La jeune fille donna une petite fleur à l'invité. A garotinha deu uma florzinha ao convidado.
fra por Le paysage par ici est très beau. A paisagem por aqui é muito bonita.
fra por Une expédition britannique conquit l'Everest en 1953. Uma expedição britânica conquistou o Everest em 1953.
fra por Vous n'avez pas d'alibi pour le jour du meurtre. O senhor não tem um álibi para o dia do assassinato.
fra por Je doute que ce mot existe en espéranto. Eu duvido que exista essa palavra em Esperanto.
fra por Ne fume pas quand tu es en service. Não fume quando estiver em serviço.
fra por Il pleuvait si fort que nous décidâmes de lui rendre visite une autre fois. Choveu tão forte que nós decidimos visitá-lo numa outra vez.
fra por L'expansion de l'univers s'accélère. A expansão do Universo se acelera.
fra por C'est ça. É isso.
fra por J'aime cette image. Eu gosto desta imagem.
fra por Tom veut être avec Marie. Tom quer estar com Mary.
fra por Je n'ai pas le temps pour t'aider dans tes devoirs. Não tenho tempo para te ajudar com os seus trabalhos de casa.
fra por Je suis désolé de répondre tardivement à votre e-mail. Sinto muito de responder tão tarde ao seu e-mail.
fra por En relisant — et souvent en corrigeant — mes phrases dans Tatoeba, j'ai parfois l'impression d'écrire le journal que j'ai toujours voulu écrire. Ao reler — e não raro corrigir — minhas frases em Tatoeba, tenho às vezes a impressão de estar redigindo o diário que eu sempre quis escrever.
fra por Le fils de Laila est né dans cette clinique. O filho de Laila nasceu nesta clínica.
fra por Je travaille dans un hôtel à Boston. Trabalho em um hotel em Boston.
fra por Ma voiture est cassée. O meu carro está quebrado.
fra por Boule de Suif est une femme facile. Bola de Sebo é uma mulher fácil.
fra por Prof un jour, prof toujours. Uma vez professor, sempre professor.
fra por Il est dangereux de rester avec un lion. Ficar com um leão é perigoso.
fra por Fumes-tu ? Você fuma?
fra por Je suis content de vous voir. Alegro-me em vê-lo.
fra por Le turc est une langue difficile. O turco é uma língua difícil.
fra por Je démissionne. Eu me demito.
fra por Je veux juste t'aider. Eu só quero te ajudar.
fra por John est le plus grand des deux garçons. John é o maior dos dois meninos.
fra por J'ai à peine dormi, la nuit dernière. Eu mal dormi na noite passada.
fra por La Thaïlande est située en Asie. A Tailândia fica na Ásia.
fra por La police n'a pas encore arrêté la personne qui a commis ce crime horrible. A polícia ainda não pegou a pessoa que cometeu este crime horrível.
fra por Au début, je croyais qu'il était malade. No começo, achei que ele estava doente.
fra por Avez-vous essayé d'allumer l'ordinateur à nouveau ? Você já tentou ligar o computador de novo?
fra por Aucun problème. Nenhum problema.
fra por J'ai acheté une voiture de sport rouge. Comprei um carro esportivo vermelho.
fra por Je n'ai pas pu voir le visage de Thomas. Eu não pude ver o rosto de Tom.
fra por Le bâtiment sur le côté droit est une école. O prédio ao lado direito é uma escola.
fra por Comment quelqu'un pourrait se tirer dessus dans le dos ? Como alguém poderia dar um tiro nas próprias costas?
fra por J'ai un œuf. Tenho um ovo.
fra por Il ne sera pas possible. Não será possível.
fra por Le savant n’est pas l’homme qui fournit les vraies réponses, c’est celui qui pose les vraies questions. Sábio não é o homem que dá as respostas certas, mas aquele que faz as perguntas certas.
fra por Mon professeur d'anglais s'appelait Donald. Donald era o nome do meu professor de inglês.
fra por Que faisais-tu ? O que você estava fazendo?
fra por Il lisait beaucoup. Ele lia muito.
fra por Voyez-vous la différence ? Você vê a diferença?
fra por Le chat a deux oreilles. O gato tem duas orelhas.
fra por Il n'y avait pas de couteaux. Não tinha facas.
fra por Quand mes amis sont borgnes, je les regarde de profil. Quando os meus amigos são vesgos, olho-os de perfil.
fra por Les enfants doivent sortir pour jouer. As crianças devem sair para brincar.
fra por Un objectif sans projets n'est qu'un souhait. Um objetivo sem planos é apenas um desejo.
fra por C'est un chien. Este é um cachorro.
fra por Je suis végétarienne. Sou vegetariana.
fra por Un dollar est égal à cent cents. Um dólar é igual a cem centavos.
fra por Le train était déjà parti lorsque nous sommes arrivés à la gare. O trem já tinha partido quando chegamos à estação.
fra por J'aime l'occitan. Eu gosto da língua occitana.
fra por Il a fait un discours. Ele fez um discurso.
fra por Tu as vraiment froid ! Você está realmente com frio!
fra por C'est un bel homme. Ele é um belo homem.
fra por À l'aise, Blaise. À vontade, Blaise.
fra por L'espéranto est une langue idéale pour traduire toutes les œuvres de valeur, qu'elles soient littéraires ou scientifiques. O esperanto é uma língua ideal para traduzir todas as obras de valor, sejam elas literárias ou científicas.
fra por Vous avez l'air surpris de me voir. Você parece surpreso em me ver.
fra por Elle a beaucoup de passe-temps, cuisine, tricot, jardinage, collection de timbres, etc. Ela tem muitos passatempos — culinária, tricô, jardinagem, coleção de selos etc.
fra por Karima a demandé à Marie où était le chien. Karima perguntou a Marie onde estava o cachorro.
fra por Y a-t-il quelqu'un d'autre que vous voudriez que nous informions? Há mais alguém que você gostaria que notificássemos?
fra por Je ne suis qu'un client. Eu não sou senão um cliente.
fra por Je ne le réessayerais pas. Eu não tentaria de novo.
fra por Que signifie ce mot ? O que significa essa palavra?
fra por Appelez les pompiers ! Chame os bombeiros!
fra por On rira de toi. As pessoas rirão de você.
fra por Vous devriez faire ça. Você deveria fazer isso.
fra por Il n'habite pas loin. Ele não mora longe.
fra por C'est vous qui vous trompez. É você que se engana.
fra por Mon oncle m’a donné un livre. Meu tio me deu um livro.
fra por Le train était arrivé à six heures. O trem chegara às seis horas.
fra por Les escargots se meuvent lentement. Os caramujos se movem lentamente.
fra por Il s'inventa une excuse. Ele inventou uma desculpa.
fra por Femme au volant, danger permanent. Mulher no volante, perigo constante.
fra por La quantité ne signifie pas nécessairement la qualité. Quantidade não significa necessariamente qualidade.
fra por J'aime mieux être lu plusieurs fois par un seul qu'une fois par plusieurs. Eu prefiro ser lido várias vezes por uma só pessoa do que ser lido por várias pessoas uma só vez.
fra por Deux tasses de thé et trois tasses de café, s'il vous plaît. Duas xícaras de chá e três xícaras de café, por favor.
fra por J'ai aidé mon père à arroser les fleurs. Ajudei meu pai a regar as flores.
fra por Tu as de l'argent, n'est-ce pas ? Você tem dinheiro, né?
fra por Plus vous l'expliquez, moins je le comprends. Quanto mais você o explica, menos eu entendo.
fra por Qu'avez-vous dit ? O que você disse?
fra por Marc m'a dit qu'il ne viendra pas demain. Marc me disse que não virá amanhã.
fra por Travaillez davantage. Trabalhar mais.
fra por Non, je l'ai oublié à la maison. Não, eu esqueci em casa.
fra por Tom ne sait pas encore conduire. Tom ainda não sabe dirigir.
fra por Une facture accompagnait le paquet. Uma fatura acompanhava o pacote.
fra por Je n'aimais pas ce jeu. Eu não gostava deste jogo.
fra por Il leur manque. Elas sentem saudade dele.
fra por Nous avons peint la porte en vert. Pintamos a porta de verde.
fra por Ma voiture a été détruite dans le crash. O meu carro foi destruído na batida.
fra por Je ne les contredis pas. Eu não as contradigo.
fra por Nous verrons. Veremos.
fra por Pourquoi est-ce que tu apprends l'espagnol ? Por que você está aprendendo espanhol?
fra por Ouvre ton cœur. Abre teu coração.
fra por Qui est assis habituellement sur le banc d'infamie ? Quem é normalmente sentado no banco da infâmia?
fra por Elle est aussi jolie que sa sœur. Ela é tão bonita quanto sua irmã.
fra por C'est l'heure du dîner. Hora de jantar.
fra por Vous êtes l'élu. Você é o escolhido.
fra por Quand vas-tu faire des courses ? Quando você vai fazer compras?
fra por Je dois faire renouveler mon passeport. Eu devo renovar meu passaporte.
fra por Elle ne savait que faire. Ela não sabia o que fazer.
fra por Ça coûte trois euros. Isso custa três euros.
fra por Ces données sont fausses. Estes dados estão incorretos.
fra por C'était sa faute. Foi culpa dele.
fra por Je veux étudier à l'étranger. Eu quero estudar no exterior.
fra por Dans l’univers il y a beaucoup de galaxies. No Universo há muitas galáxias.
fra por Elle l'a laissé tomber parce qu'elle pensait qu'il était un pauvre type. Ela o terminou com ele porque pensava que ele era um simplório.
fra por Est-ce que tu es prêt à commencer à jouer ? Você está pronto para começar a jogar?
fra por Ce que tu es en train de faire me rend nerveuse. O que você está fazendo me deixa nervosa.
fra por Ayez pitié de moi ! Tenha piedade de mim!
fra por Je ne veux pas vous quitter. Eu não quero deixá-los.
fra por Tom ne porte jamais de rose. Tom nunca veste rosa.
fra por Comment êtes-vous sortis de votre chambre ? Como vocês saíram do quarto de vocês?
fra por Ne refuse pas un bienfait à qui y a droit quand il est en ton pouvoir de le faire. Não negues um favor a quem necessita, se tu podes fazê-lo.
fra por Remercie Dieu. Agradeça a Deus.
fra por Je sais que Tom est flexible. Eu sei que o Tom é flexível.
fra por C'est ce que j'ai toujours voulu faire. É o que eu sempre quis fazer.
fra por Arrête de traîner des pieds et fais ce que je t'ai dit. Pare de enrolar e vá fazer o que eu disse.
fra por Laver avant de porter pour la première fois. Lavar antes de usar pela primeira vez.
fra por C'est un algorithme complexe. É um algorítimo complexo.
fra por Je bois du lait. Estou bebendo leite.
fra por Vous devriez vous présenter. O senhor deveria se apresentar.
fra por Elle brosse le cheval. Ela escova o cavalo.
fra por Je suppose que tu es en colère. Eu presumo que você esteja com fome.
fra por Laisse-moi te dire un secret. Deixe eu te contar um segredo.
fra por Nous sommes mariés. Somos casados.
fra por Samedi nous sommes allés au cinéma et après au restaurant. Sábado nós iremos ao cinema e depois ao restaurante.
fra por Toi d'abord. Você primeiro.
fra por Il lit un livre. Ele está lendo um livro.
fra por Ça fonctionne bien. Isso funciona bem.
fra por Donnez-moi l'addition, s'il vous plaît. Dê-me a conta, por favor.
fra por La chaise en plastique est bon marché. A cadeira de plástico é barata.
fra por Mary savait qu'elle était en danger. Mary sabia que ela estava em perigo.
fra por Je n'ai pas envie de parler de Tom. Não estou com vontade de falar sobre Tom.
fra por Rêver ne coute rien. Sonhar não custa nada.
fra por Y a-t-il un ascenseur ? Há elevador?
fra por Quel est l'âge de l'univers ? Quantos anos tem o Universo?
fra por Allô ! Qui parle ? Tu ne me reconnais pas ? C'est moi, Aldo ! Alô! Quem está falando? Não está me reconhecendo? Sou eu, Aldo!
fra por Je suis désespéré. Estou desesperado.
fra por Les feux tricolores sont utilisés pour réguler le trafic. Os semáforos são usados para regular o tráfego.
fra por J'ai fait ce que je pouvais. Fiz o que podia.
fra por Il n'y a, ici, aucune raison. Não há, aqui, razão alguma.
fra por Il essaya de résoudre le problème. Ele tentou resolver o problema.
fra por Vous êtes quoi ? O que são vocês?
fra por Aimes-tu chanter ? Você gosta de cantar?
fra por "Mon père ne boit pas." "Le mien non plus." "Meu pai não bebe álcool." "O meu também não."
fra por Chacun de nous est responsable de sa propre conduite. Cada um de nós é responsável por sua própria conduta.
fra por Personne ne semble savoir à quoi ceci est employé. Ninguém parece saber para que isso é usado.
fra por Es-tu toujours marié ? Você ainda é casado?
fra por Es-tu prêt pour le pire ? Estás preparado para o pior?
fra por Tu es mon type. Você é o meu tipo.
fra por Je viens. Estou vindo.
fra por Je n'ai pas de costume. Eu não tenho terno.
fra por Tu ne devrais pas jouer avec ses sentiments. Você não deveria brincar com os sentimentos dele.
fra por Comme je suis content de te voir ! Como estou contente de te ver!
fra por Elle est belle. Ela é bela.
fra por Un fils doit le respect à son père. O filho deve respeitar o pai.
fra por Quand as-tu visité Boston ? Quando você visitou Boston?
fra por On m'a dit de prendre contact avec vous. Disseram-me que entrasse em contato com o senhor.
fra por C'est dommage que vous ne sachiez pas danser. É uma pena que o senhor não saiba dançar.
fra por J'étais à la fête. Eu estava na festa.
fra por Nous mangeons pour vivre. Nós comemos para viver.
fra por Je te souhaite une semaine pleine de bonnes choses et surtout du soleil ! Desejo-lhe uma semana cheia de coisas boas e especialmente de sol!
fra por Ils aiment le café. Eles amam café.
fra por Pourquoi est-ce que tu ne veux pas que je le sache ? Por que não quer que o saiba?
fra por Tu n'es qu'un étudiant. Você é só um aluno.
fra por Je joue toujours selon les règles. Eu sempre jogo de acordo com as regras.
fra por Mon nom est connu de tous dans mon école. Meu nome é conhecido de todos em minha escola.
fra por Elle a essayé de corriger l'habitude de l'enfant à dire des mensonges. Ela tentou corrigir o hábito da criança de contar mentiras.
fra por Quarante personnes étaient présentes. Quarenta pessoas estavam presentes.
fra por Je ne suis pas ici pour affaires. Eu não estou aqui a negócios.
fra por J'admire son talent. Eu admiro o seu talento.
fra por La neige a fondu. A neve derreteu-se.
fra por Tu n'as pas le droit de nager ici. Você não pode nadar aqui.
fra por Ne me mens pas. Não minta para mim.
fra por Il essayait de ne pas être trop biaisé. Ele tentou não ser muito tendencioso.
fra por Tu ne vas pas mourir ici. Você não vai morrer aqui.
fra por Il y a deux versions à chaque histoire. Toda história tem duas versões.
fra por Il avait cinquante-quatre ans quand il est mort. Ele tinha quarenta e quatro anos quando morreu.
fra por Les médecins d'aujourd'hui ne sont pas bien préparés. Os médicos de hoje não estão bem preparados.
fra por Que veux-tu faire ? O que você quer fazer?
fra por Je ne veux vivre ici. Eu não quero viver aqui.
fra por Santé ! Saúde!
fra por Coupez-le à l'aide d'un couteau ! Corte-o com o auxílio de uma faca!
fra por Elle a risqué sa vie pour le sauver. Ela arriscou sua vida para salvá-lo.
fra por Aujourd'hui, j'ai été chez le médecin. Hoje fui ao médico.
fra por J'achète quelques livres. Estou comprando alguns livros.
fra por Je veux manger le fromage. Quero comer o queijo.
fra por C'est intrigant. Isso é intrigante.
fra por Je sais que tu vas dire non. Sei que você vai dizer não.
fra por La récolte du raison est faite à la main. A colheita da uva é feita manualmente.
fra por Il a aimé ce jeu. Ele gostou deste jogo.
fra por En quoi puis-je vous aider ? Em que posso ajudá-las?
fra por Je ne peux vous le dire encore. Ainda não posso lhe dizer.
fra por Si quelqu'un le sait, vous devrez m'occuper de vous! Se alguém souber disso, vai ver o que é bom pra tosse.
fra por Elle t'aime. Ela te ama.
fra por J'y vais moi aussi. Eu também estou indo.
fra por Iras-tu regarder la Coupe du monde de football au Brésil ? Você irá assistir à Copa do mundo de futebol no Brasil?
fra por J’ai toujours faim. Ainda estou com fome.
fra por Ton sang est rouge. Seu sangue é vermelho.
fra por Je ne vais pas te parler jusqu'à ce que tu admettes que tu avais tort. Não falarei contigo enquanto não admitires que procedeste mal.
fra por Je suis rationnel. Eu sou racional.
fra por Le musée ouvre à 9 heures du matin. O museu está aberto a partir das 9 horas da manhã.
fra por L'amour, ça fait des miracles. O amor opera milagres.
fra por Le noir te va bien. O preto te cai bem.
fra por Tu es un gentil garçon. Você é um menino gentil.
fra por Le francium est aussi connu sous le nom de actinium K. O frâncio também é conhecido pelo nome de actínio-K.
fra por Étudie. Estuda.
fra por Ils ont été punis pour leurs crimes. Eles foram punidos pelos seus crimes.
fra por Nous n'avons pas vu ce film. Nós não vimos este filme.
fra por Au travail ! Mãos à obra!
fra por Tom est allé au concert de sa fille. Tom foi ao concerto da filha dele.
fra por As-tu fait des cauchemars ? Você teve pesadelos?
fra por Tu as lu le mail que je t'ai envoyé avant-hier ? Leste o e-mail que te enviei antes de ontem?
fra por Je te suis très reconnaissant de ton aide. Estou muito agradecido pela sua ajuda.
fra por Cherches-tu du travail ? Você está buscando um emprego?
fra por Est-ce que vous avez déjà discuté avec le secrétaire du syndicat de notre entreprise ? Você já discutiu com o secretário do sindicato da nossa empresa?
fra por Est-il encore là? Ele ainda está aqui?
fra por Je pense qu'il dormait. Eu acho que ele estava dormindo.
fra por Allez tout droit dans cette rue et au troisième feu, tournez à droite. Siga reto por esta rua e vire à direita no terceiro semáforo.
fra por Nous étions surveillés de façon permanente. Éramos vigiados permanentemente.
fra por Après avoir dépensé tant d'argent pour des cadeaux de Noël, elle se trouva dans une position difficile. Depois de ter gastado tanto com os presentes de Natal, ela se encontrava numa condição difícil.
fra por C’était une belle journée ensoleillée. Era um belo dia de sol.
fra por Je ne pense jamais à l'été sans penser à mon enfance. Nunca penso no verão sem pensar em minha infância.
fra por N'oubliez pas le ticket. Não esqueça a entrada.
fra por Des trucs arrivent. Coisas acontecem.
fra por Comment épelle-t-on "pretty" ? Como se escreve "pretty"?
fra por Bois ton lait. Beba seu leite.
fra por Tom me donne des choses de temps en temps. Tom me dá coisas de vez em quando.
fra por Tous les hommes ne sont pas capables de grandes choses, mais tous sont sensibles aux grandes choses. Nem todos os homens são capazes de coisas nobres, mas todos são sensíveis às nobres coisas.
fra por Qu'est-ce qu'USB veut dire ? Que quer dizer USB?
fra por Avale ta soupe ! Engole a tua sopa!
fra por Voulez-vous vous asseoir ? Querem se sentar?
fra por Pourquoi est-ce que tu portes un pull ? Por que você está usando um pulôver?
fra por Désolé, j'ai oublié. Desculpa, eu esqueci.
fra por Tous les noms sont listés dans l'ordre alphabétique. Todos os nomes estão listados em ordem alfabética.
fra por C'est ma sœur aînée. Ela é a minha irmã mais velha.
fra por Tom demanda à Marie de faire du café. Tom pediu a Maria que fizesse café.
fra por Bonjour, les amis ! Bom dia, amigos!
fra por Il parle tout le temps d'un site appelé Tatoeba. Ele fala o tempo todo de um site chamado Tatoeba.
fra por Même si l'histoire d'Ulysse relève de la légende, elle mérite d'être étudiée. Embora a história de Ulisses assente numa lenda, merece ser estudada.
fra por Ils ont vérifié si les empreintes digitales trouvées sur la porte sont celles du voleur. Eles verificaram se as impressões digitais encontradas na porta são as do ladrão.
fra por Le Dr Smith a beaucoup de patients. Dr. Smith tem muitos pacientes.
fra por Cela va se guérir naturellement. Vai curar naturalmente.
fra por La fin approche. O fim está se aproximando.
fra por Ils étaient habillés. Eles estavam vestidos.
fra por Je suis professeur. Eu sou professora.
fra por Il vient de partir. Ele acaba de ir.
fra por Le gouverneur était furieux. O governador estava furioso.
fra por Nous n'avons pas le temps. Não temos tempo.
fra por Si vous mangez trop, vous allez grossir. Se você comer demais, vai engordar.
fra por Vous êtes toujours fatiguée. Vocês ainda estão cansadas.
fra por En 1978 un traité de paix fut signé entre le Japon et la Chine. Em 1978, o Japão e a China firmaram um tratado de paz.
fra por Ne dis plus un mot. Não diga nem mais uma palavra.
fra por Il court très vite. Ele corre muito rápido.
fra por Allons-nous parler de ceci ou non ? Nós vamos falar sobre isso ou não?
fra por Peux-tu lire cette phrase et la traduire dans ta langue ? Você consegue ler essa sentença e traduzi-la para o seu idioma?
fra por Il fait beau. Está fazendo bom tempo.
fra por Je vous dois un petit-déjeuner. Eu lhes devo um café da manhã.
fra por Je déteste le français. Eu odeio francês.
fra por Le cheval ailé est un être imaginaire. O cavalo alado é um ser imaginário.
fra por À quelle heure part le train pour Boston ? Que hora sai o trem para Boston?
fra por Tom n'était pas sûr de ce qu'il allait faire. Tom não tinha certeza do que ia fazer.
fra por Je vous aime. Eu amo vocês.
fra por Ah, tu pars demain ! Ah, você parte amanhã!
fra por Nous parlerons de ça demain. Falaremos sobre isso amanhã.
fra por J'aime le son de la pluie sur le toit. Eu gosto do som da chuva sobre o telhado.
fra por Ne soyez pas en retard à l'école. Não chegue atrasado na escola.
fra por Tu n'es qu'un étudiant. Você não é senão um aluno.
fra por Elle s'est levée tôt pour voir le lever du soleil. Ela se levantou cedo para ver o nascer do sol.
fra por Avez-vous une carte de crédit ? Vocês têm um cartão de crédito?
fra por Shakespeare comparait le monde à une scène. Shakespeare comparava o mundo a uma cena.
fra por Il présenta ses excuses. Ele se desculpou.
fra por Je suis triste de te voir partir. Estou triste em te ver ir.
fra por Est-ce qu'on a demandé à Tom de partir ? Pediram para Tom se retirar?
fra por J'aime la France. Eu amo a França.
fra por Je l'ai vu sauter. Eu o vi pular.
fra por On a besoin d'une voiture. Precisamos de um carro.
fra por Je m'appelle Wang. Eu me chamo Wang.
fra por Eh, où vas-tu ? Ei, aonde vai?
fra por Le chat est sous la table. O gato está embaixo da mesa.
fra por Écoutez-moi ! Escutem-me!
fra por Mais si j'étais au Brésil, j'aurais bien plus peur. Mas se eu estivesse no Brasil, eu ia ter muito mais medo.
fra por Tous ceux qui ont l'air heureux ne le sont pas. Nombreux sont ceux qui ne rient que pour ne pas pleurer. Todos os que parecem felizes não o são. Numerosos são os que só riem para não chorar.
fra por La chemise que je viens d'acheter est très belle. A camisa que eu acabo de comprar é muito bonita.
fra por Le bâtiment fut totalement détruit. O prédio foi totalmente destruído.
fra por On trouve des sociétés qui n'ont ni science, ni art, ni philosophie. Mais il n'y a jamais eu de sociétés sans religion. Podemos encontrar sociedades sem ciência, sem arte ou sem filosofia; mas nunca houve uma sociedade sem religião.
fra por Il ne convient pas que tu fasses cela. Não convém que você faça isso.
fra por Comment est le vin et comment est la bière ? Como está o vinho e como está a cerveja?
fra por L'eau gèle à zéro degré Celsius. A água congela a zero grau centígrado.
fra por Je respecte ton opinion. Eu respeito a sua opinião.
fra por Laisse-la y jeter un œil ! Deixe-a dar uma olhada!
fra por Assurez-vous que vous arrivez à 7 heures exactement. Assegure-se de chegar às 7 horas exatamente.
fra por Es-tu heureux ? Você é feliz?
fra por Je suis dans le jardin. Estou no jardim.
fra por Nous n'avons pas peur de la mort. Não temos medo da morte.
fra por Un critique ne peut pas dire pourquoi une chose est belle ; il peut dire seulement qu'elle est belle. Um crítico não pode dizer por que algo é belo; ele só pode dizer que é belo.
fra por Cette phrase contient des fautes diverses. Essa frase contém diversos erros.
fra por La première saison de l'année c'est le printemps. A primeira estação do ano é a primavera.
fra por Entrée gratuite. Entrada franca.
fra por J'étais épuisé. Eu estava exausto.
fra por Le coq chante. O galo canta.
fra por Je suis français. Sou francês.
fra por C'est l'heure d'aller à l'école. É hora de ir à escola.
fra por Il est parfois bon d'avoir un grain de folie. Às vezes é bom ter um grão de loucura.
fra por Tom achète des bananes. Tom está comprando bananas.
fra por Cela vous aidera beaucoup lorsque vous parlez anglais. Vai te ajudar muito, quando você for falar Inglês.
fra por Mon père et moi allons pêcher de temps en temps. Meu pai e eu vamos pescar de vez em quando.
fra por Il faut que nous parlions. É preciso que falemos.
fra por L'élève leva la main pour poser une question. O aluno levantou a mão para fazer uma pergunta.
fra por Tu aimais ce jeu. Você gostava desse jogo.
fra por "Est-ce que tu penses qu'il viendra ?" "J'espère que non." "Você acha que ele virá?" "Espero que não."
fra por Combien de temps a-t-il vécu à Ankara? Por quanto tempo ele morou em Ankara?
fra por L'avocat est le fruit de l'avocatier. O abacate é o fruto do abacateiro.
fra por À demain. Até amanhã.
fra por Sa voiture a deux ans. O carro dele tem dois anos.
fra por Reviens demain. Retorne amanhã.
fra por C'est probablement très intéressant. Mais je crains de ne pas avoir compris. Provavelmente é muito interessante. Mas, infelizmente, não entendi.
fra por Zola suit des règles. Zola segue regras.
fra por J'aime beaucoup cette jupe, puis-je l'essayer ? Eu gosto muito desta saia; posso prová-la?
fra por As-tu de la parenté en Allemagne ? Você tem parentes na Alemanha?
fra por Vois-tu ce qui arrive lorsqu'on dit la vérité ? Está vendo o que acontece quando falamos a verdade?
fra por Terminé le trajet en bus. Encerrou o passeio de ônibus.
fra por Je m’appelle Cyril. Enchanté ! Meu nome é Cyril. Prazer em conhecê-la.
fra por C'est un organisme unicellulaire. Este é um organismo unicelular.
fra por J'aime le ski. Eu gosto de esqui.
fra por Mon voisin est kleptomane. Meu vizinho é cleptomaníaco.
fra por Que mangent les prisonniers ? O que comem os prisioneiros?
fra por Qu'elle est belle ! Como ela é linda!
fra por C'est ici que nous avions mangé. Foi aqui que comemos.
fra por Je ne suis pas trop au courant des dernières tendances en informatique. Não estou muito por dentro das últimas tendências da informática.
fra por C'est tout à fait ce que je pensais. É perfeitamente o que eu pensei.
fra por Veuillez me suivre. Faça o favor de me seguir.
fra por Ne donnez plus rien à cet homme ! Não dê nada a esse homem!
fra por Il est prêt à travailler. Ele está pronto para trabalhar.
fra por Tu as déjà fini tes courses de Noël ? Você já terminou as suas compras de Natal?
fra por Elle connaît Marie. Ela conhece Maria.
fra por Tom habite la porte à côté. Tom mora no apartamento ao lado.
fra por Elle a beaucoup de sex appeal. Ela é sexualmente muito atrativa.
fra por Marie est en train d'apprendre. Maria está aprendendo.
fra por Je laisse ma sœur utiliser mon nouvel ordinateur. Eu deixo minha irmã usar meu computador novo.
fra por Je te connais. Eu te conheço.
fra por Un des devoirs de la Vieillesse est de faire usage du temps : moins il nous en reste, plus il doit nous être précieux. Um dos deveres da velhice é o de aproveitar o tempo: quanto menos nos resta, mais precioso deve ser.
fra por Je veux visiter la Corée. Eu quero visitar a Coréia.
fra por Il a écrit un rapport. Ele escreveu um relatório.
fra por Vous me comprenez. A senhora me entende.
fra por Je n'ai pas encore décidé si je veux y aller. Ainda não decidi se quero ir.
fra por Pourquoi les anges peuvent-ils voler ? Por que os anjos podem voar?
fra por Je suis indignée ! Estou indignada!
fra por Je ferai tout ce que je peux pour vous aider. Eu farei tudo o que puder para ajudá-los.
fra por Bien sûr. Bonne chance ! Claro. Boa sorte!
fra por Ce n'est rien moins qu'un miracle. É nada menos que um milagre.
fra por Tu lis un livre. Você está lendo um livro.
fra por Il resta assis et s'efforça de laisser la meilleure impression possible. Ele ficou sentado e se esforçou para passar a melhor impressão possível.
fra por Il est vraiment en bonne forme. Ele realmente está em boa forma.
fra por J'abandonnais les mauvaises habitudes. Eu deixei os maus hábitos.
fra por L'eau de ce puits est potable. A água desse poço é potável.
fra por J'ai enfin gagné son cœur. Finalmente ganhei seu coração.
fra por Je veux jouer au tennis avec Judy. Quero jogar ténis com a Judy.
fra por On rira de vous. As pessoas rirão do senhor.
fra por C'est certain que j'aimerais beaucoup aller voir ce match, mais je ne sais pas si j'en aurai le temps. Eu certamente gostaria muito de ir ver essa partida, mas não sei se terei tempo.
fra por Il nage dans la rivière. Ele está nadando no rio.
fra por Il y a beaucoup de mots que je ne comprends pas. Há muitas palavras que não entendo.
fra por Si un âne te donne un coup de pied, ne lui rends pas. Se um burro te der um coice, não o devolvas.
fra por Je pense aussi que si les Espagnols n'avaient pas découvert l'Amérique latine, d'autres l'auraient fait peu après. Eu também acho que se os espanhóis não tivessem descoberto a América Latina outros o teriam feito pouco tempo depois.
fra por Pourrais-je avoir la clé ? Eu posso ficar com a chave?
fra por Est-ce que tu vois le portrait ? Você vê o retrato?
fra por Je préfère les pommes aux oranges. Prefiro maçãs a laranjas.
fra por J'ai très soif. Eu tenho muita sede.
fra por Tu parles hébreu ? Falas hebraico?
fra por Ce bateau est à mon voisin. Esse barco é do meu vizinho.
fra por Tom et Mary ne parlent pas français à la maison. Tom e Mary não falam francês em casa.
fra por J'ai une sœur jumelle. Tenho uma irmã gêmea.
fra por Je te remercie d'avance pour ton aide. Obrigado desde já por sua ajuda.
fra por Qu'aimerais-tu manger ? O que você gostaria de comer?
fra por Avec plaisir. Com prazer.
fra por J'étais triste quand elle pleurait. Eu ficava triste quando ela chorava.
fra por Vous ne savez pas danser, si ? O senhor não sabe dançar, sabe?
fra por Tu as mangé quoi ? Você comeu o quê?
fra por Ouvre tes yeux. Abre os teus olhos.
fra por La couleur de cette cravate ne s'accorde pas avec ces vêtements. A cor dessa gravata não combina com essas roupas.
fra por Je suis désolé pour ce malentendu. Sinto muito por esse mal-entendido.
fra por Où as-tu fait faire ton costume ? Onde é que mandaste fazer teu terno?
fra por C'est un bel homme. Ele é um homem bonito.
fra por Ce genre de personne est ennuyeux. Esse tipo de gente é chato.
fra por On dit que manger plus lentement est un moyen pour manger moins. Dizem que comer mais devagar é uma maneira de comer menos.
fra por Je peux vous ajouter sur Facebook ? Posso te adicionar no Facebook?
fra por Je dois connaître la vérité. Eu preciso saber a verdade.
fra por Ils n'aimaient pas ce jeu. Eles não gostavam desse jogo.
fra por Où êtes-vous allés, exactement ? Aonde vocês foram, exatamente?
fra por Il est très important de parler une langue étrangère. É muito importante falar uma língua estrangeira.
fra por "Quelle heure est-il ?" se demanda-t-il. "Que horas são", perguntou-se.
fra por Ce genre de personne n'est pas intéressant. Esse tipo de gente não é interessante.
fra por Est-ce que tu es bien le nouveau chef? Você é o novo chefe?
fra por La vie est courte. A vida é curta.
fra por Depuis combien de temps sont-ils là-bas ? Há quanto tempo estão lá?
fra por Avec qui vous mangez ? Com quem vocês estão comendo?
fra por Quand tu ne sais plus quoi faire, fonde un groupe de travail. Quando você não souber mais o que fazer, funde um grupo de trabalho.
fra por Il est le défenseur des faibles et des opprimés. Ele é o defensor dos fracos e oprimidos.
fra por C'est quand ton anniversaire ? Quando é o seu aniversário?
fra por Où a-t-elle appris l'italien ? Onde ela aprendeu italiano?
fra por Ce palais est l'attraction la plus célèbre et la plus appréciée de notre ville. Este palácio é a atração mais famosa e mais apreciada de nossa cidade.
fra por Regardons la télé. Vamos assistir à TV.
fra por Peux-tu m'ouvrir la porte ? Você pode abrir a porta para mim?
fra por Je suis né pour t'aimer. Eu nasci para te amar.
fra por Nous utilisons notre bouche pour manger. Nós usamos nossa boca para comer.
fra por Je laissais mes amis tranquilles. Deixei meus amigos tranquilos.
fra por Ne vous inquiétez pas. Ce n'est pas votre problème. Não se preocupem. Não é problema de vocês.
fra por J'espère que tu te portes bien. Eu espero que você esteja bem.
fra por Je suis très prudent. Sou muito prudente.
fra por Corrige les erreurs. Corrija os erros.
fra por Vous aimerez ce jeu. Você gostará desse jogo.
fra por Je ne porterai pas cette robe. Não usarei este vestido.
fra por C'est tellement mignon. É tão fofo.
fra por Combien de temps avez-vous été à la fête ? Por quanto tempo você ficou na festa?
fra por À ce moment-là, il explosa dans un grand bruit. Naquele momento, explodiu com um enorme barulho.
fra por Je ne suis pas raciste. Eu não sou racista.
fra por Je suis ton débiteur. Sou-lhe devedor.
fra por La plus belle chose qu'on puisse avoir sont de bons amis. A melhor coisa que você pode ter é bons amigos.
fra por Cette fille a l'air d'un garçon. Essa menina parece um menino.
fra por Il faut que je le voie ! Tenho de vê-lo!
fra por Je ne commets aucune faute, je ne fais qu'apprendre d'elles. Eu não cometo nenhum erro, apenas aprendo com eles.
fra por On dit souvent que le japonais est une langue difficile à apprendre. Diz-se frequentemente que o japonês é uma língua difícil de aprender.
fra por Même un enfant connaît la réponse. Até mesmo uma criança sabe a resposta.
fra por Le mari de Marie ne la blâme pas pour ses problèmes. O marido de Maria não a culpa pelos problemas dele.
fra por Nous devons éviter la guerre à tout prix. Devemos evitar a guerra a todo preço.
fra por J'ai besoin d'une cigarette. Preciso de um cigarro.
fra por Arrière, Satan ! Para trás, Satanás!
fra por Tout le monde va me traiter de menteur. Todo mundo vai me chamar de mentiroso.
fra por Par la fenêtre ouverte, j’aimais à regarder le jardin, la vallée, là-bas, et, plus loin, les coteaux de Saint-Jacques, violets et brumeux, derrière lesquels se couchait le soleil. Pela janela aberta, eu gostava de olhar para o jardim, o vale lá em baixo e, mais longe, as colinas de Saint-Jacques, violetas e enevoadas, por trás das quais o sol se punha.
fra por Il fera froid la nuit. Au moins porter une chemise à manches longues. Vai fazer frio à noite. Pelo menos use uma camisa de mangas compridas.
fra por Oui ou non ? Sim ou não?
fra por Il a aimé ce jeu. Ele gostou desse jogo.
fra por Pendant que certains voudraient avoir des chaussures neuves, d'autres voudraient seulement ... avoir des pieds. Enquanto alguns queriam ter calçados novos, outros queriam apenas... ter pés.
fra por Parlez plus fort ! Fale mais alto!
fra por Je ne pense pas que ce soit une mauvaise chose. Não acho que seja uma escolha ruim.
fra por Vous êtes tous prêts. Vocês todos estão prontos.
fra por Il vient toujours à cette heure-ci. Ele vem sempre aqui a esta hora.
fra por Je raconte une histoire. Estou contando uma história.
fra por Je n'ai jamais voulu que tout ça arrive. Eu nunca quis que tudo isto acontecesse.
fra por La maison nécessite des réparations. A casa precisa de reparos.
fra por Elle est aussi jeune que moi. Ela é tão jovem como eu.
fra por Tu ne devrais pas jouer avec ses sentiments. Você não deveria brincar com os sentimentos dela.
fra por Le garçon était très embarrassé en sa présence. O menino ficou muito envergonhado em sua presença.
fra por Un repas sans vin est comme une journée sans soleil. Uma refeição sem vinho é como um dia sem sol.
fra por Je n'ai rien vu. Nada vi.
fra por Il a été accusé d'avoir volé les bijoux. Ele foi acusado de ter roubado as joias.
fra por "Tu vas jouer du piano demain ?" "Non, je ne vais pas en jouer." "Você vai tocar piano amanhã?" "Não, não vou."
fra por Je sais que ce n'est pas difficile. Eu sei que não é difícil.
fra por Elle étudie, mais n'apprend pas. Ele estuda, mas não aprende.
fra por Tom a sauté de la falaise. Tom pulou do penhasco.
fra por Si elle passait le quart du temps qu'elle passe à se coiffer, à étudier, elle aurait déjà deux doctorats. Se um quarto do tempo, que ela passa a pentear o cabelo, ela passasse estudando, já teria dois doutorados.
fra por Tournez là-devant à droite. Vire à direita ali.
fra por Aimes-tu la pluie ? Você gosta da chuva?
fra por J'habite à Boston. Eu moro em Boston.
fra por En parlant peu, tu entends davantage. Falando pouco, a gente escuta mais.
fra por Lorsque vous aurez fini de lire ce livre, j'aimerais le lire. Quando vocês acabarem de ler esse livro, gostaria de lê-lo.
fra por Non, ces cahiers ne sont pas les miens. Não, esses Notebooks não são meus.
fra por C'est tout ce que je sais. Isso é tudo o que eu sei.
fra por Colle un timbre sur l'enveloppe. Cole um selo no envelope.
fra por Je veux étudier l'allemand. Eu quero estudar alemão.
fra por Elle l'aime encore. Ela ainda o ama.
fra por C'était choquant. Foi chocante.
fra por Sur un pommier poussent des pommes. A maçã dá numa macieira.
fra por Je vous remercie de votre attention! Obrigado por sua atenção!
fra por Le chat est très mignon. O gato é muito fofo.
fra por L’imagination d’une femme est bien vive, elle passe en un instant de l’admiration à l’amour, et de l’amour au mariage. A imaginação de uma mulher é muito rápida: em um instante ela vai da admiração para o amor, e do amor para o casamento.
fra por Je viens de Milan. Venho de Milão.
fra por Ce n'est qu'une question d'adaptation. É só uma questão de adaptação.
fra por Tu devrais dire la vérité. Você deveria dizer a verdade.
fra por Je n'ai jamais travaillé avec Tom. Eu nunca trabalhei com o Tom.
fra por Vous ne pouvez nous laisser là. Vocês não podem nos deixar aqui.
fra por Tu es un idiot ! Você é um idiota!
fra por Je suis humain. Eu sou humano.
fra por Il n’y a pas longtemps, c’étaient les mauvaises actions qui demandaient à être justifiées, aujourd’hui ce sont les bonnes. Não faz muito tempo, eram as más ações que precisavam ser justificadas, hoje são as boas.
fra por J'ai besoin de café. Preciso de café.
fra por Il a pris une douche avant le petit déjeuner. Ele tomou um duche antes do pequeno-almoço.
fra por Il faut que tu évites de faire ce genre d'erreurs. Você tem que evitar cometer esse tipo de erro.
fra por Es-tu fatigué ? Você está cansado?
fra por Ça ne me dérange pas que vous restiez. Não me incomoda que você fique.
fra por Quarante ans ont passés. Quarenta anos se passaram.
fra por Le monde n'a pas besoin de moi. O mundo não precisa de mim.
fra por Tout intelligent qu'il est, il peut malgré tout se tromper. Mesmo sendo inteligente, ele ainda pode se enganar.
fra por Personne n'a pu expliquer ce phénomène scientifiquement. Ninguém pôde explicar cientificamente o fenômeno.
fra por J'aimerais pouvoir parler anglais avec confiance. Gostaria de poder falar Inglês com confiança.
fra por Qu'allez-vous faire ce soir ? O que você vai fazer hoje à noite?
fra por Nous sommes sûres de pouvoir faire cela. Nós temos certeza de que podemos fazer isso.
fra por Sam, arrête-toi ! Sam, para!
fra por Si tu veux. Se você quiser.
fra por Peux-tu distinguer l'argent de l'étain ? Você consegue distinguir prata de estanho?
fra por Aimez-vous la cuisine chinoise ? Você gosta da culinária chinesa?
fra por Il faisait froid, et en plus, il y avait du vent. Estava frio e, além disso, estava ventando.
fra por L'iridium est un des éléments les plus rares. O irídio é um dos elementos mais raros.
fra por Vous avez tout pris. Você pegou tudo.
fra por Venez-vous ? Vocês vêm?
fra por Une bière, s'il vous plaît. Uma cerveja, por favor.
fra por À quelle heure part le prochain train ? Que horas sai o próximo trem?
fra por Comment devient-on riche ? Como alguém se torna rico?
fra por Pourquoi ne venez-vous pas ici manger avec nous ce soir ? Por que vocês não vêm comer aqui com a gente esta noite?
fra por Je veux conduire. Quero dirigir.
fra por Tom refuse de travailler. O Tom se recusa a trabalhar.
fra por Je ne leur tiens pas compagnie. Eu não lhes faço companhia.
fra por Que choisis-tu ? O que você escolhe?
fra por Je suis ta sœur. Eu sou tua irmã.
fra por Personne ne connaît la vérité. Ninguém sabe a verdade.
fra por Je n'ai pas encore lu le journal du jour. Eu ainda não li o jornal do dia.
fra por Je lui ai posé une question difficile. Eu lhe fiz uma pergunta difícil.
fra por Les plus gros dommages causés à Tatoeba sont de changer des phrases correctes ayant des traductions correctes. Os maiores danos causados a Tatoeba são de mudar as frases corretas que têm traduções corretas.
fra por Étudiez-vous ? Você estuda?
fra por Je veux te voir. Quero te ver.
fra por Vous administrez un antidote dangereux. Vocês administram um antídoto perigoso.
fra por Tom n'a pas bien dormi la nuit dernière. Tom não dormiu bem na noite passada.
fra por On mange pour vivre. Come-se para viver.
fra por Elle est assise sur le banc. Ela está sentada no banco.
fra por Je suis boulangère. Eu sou padeira.
fra por Tom voulait vivre. Tom queria viver.
fra por Tu n'es jamais content ! Você nunca está contente!
fra por Comment vont les choses ? Como vão as coisas?
fra por Tom m'a remercié pour le cadeau. Tom me agradeceu pelo presente.
fra por Il m'a dit que son père était enseignant. Ele me disse que seu pai era professor.
fra por Ce livre est intéressant. Esse livro é interessante.
fra por Je vends des vêtements en ligne. Eu vendo roupas online.
fra por Êtes-vous prêt ? Você está pronto?
fra por Ses joues étaient rouges. Suas bochechas estavam vermelhas.
fra por Il est allé au Brésil et est resté là-bas. Ele foi para o Brasil e ficou lá.
fra por La petite fille tient une poupée dans ses mains. A garotinha tem uma boneca nas mãos.
fra por C'est un fait. Isto é fato.
fra por Je veux partir d'ici ! Eu quero ir embora daqui!
fra por Cette phrase n'est pas correcte. Esta frase não está correta.
fra por Je ne sais pas comment utiliser Facebook. Eu não sei usar o Facebook.
fra por Je pars pour Vancouver la semaine prochaine pour voir ma sœur. Vou a Vancouver semana que vem para ver a minha irmã.
fra por Qu'est-ce que la psychanalyse ? Que é a psicanálise?
fra por Elle est devenue chanteuse. Ela se tornou cantora.
fra por Je crois que je suis enceinte. Eu acho que estou grávida.
fra por Je pense fort à elle. Eu penso muito nela.
fra por Le prix indiqué n'inclue pas la main d'œuvre. O preço indicado não inclui a mão de obra.
fra por Qui vivra, verra. Quem viver verá.
fra por Je veux mourir avec Getter Jaani. Quero morrer com Getter Jaani.
fra por Le verre est propre. O copo está limpo.
fra por La mer est basse. O mar está baixo.
fra por C'est la ville dont je t'ai parlé. Essa é a cidade da qual eu falei a você.
fra por Ils vont aux réunions, mais ne comprennent pas l'espéranto. Eles vão às reuniões, mas não compreendem o Esperanto.
fra por La meilleure façon de réaliser ses rêves est de se réveiller. A melhor maneira de realizar seus sonhos é acordar.
fra por Il adore voyager. Ele adora viajar.
fra por Le téléphone a déjà sonné, non ? O telefone já tocou, não é?
fra por Vous devez être attentif aux potentiels dangers. Você deve prestar atenção aos perigos suscetíveis.
fra por Quel est le numéro de téléphone de la pizzeria ? Qual é o número de telefone da pizaria?
fra por J'ai mangé une délicieuse sucrerie. Comi um doce muito delicioso.
fra por Ici ou là. Aqui ou ali.
fra por Merci mille fois ! Mil vezes obrigado!
fra por Ceci est son cheval. Este é seu cavalo.
fra por Ses peintures me semblent curieuses. Suas pinturas me parecem estranhas.
fra por J'ai eu quelques problèmes avec mon moteur hier. Tive alguns problemas com o meu motor ontem.
fra por Je sais ce que tu vas dire. Eu sei o que tu vais dizer.
fra por Savez-vous à qui appartient cette voiture ? O senhor sabe a quem pertence este carro?
fra por Vous buviez. A senhora estava bebendo.
fra por Il a laissé une grosse fortune à son fils. Ele deixou uma grande fortuna ao filho.
fra por Vous pouvez venir à n'importe quelle heure demain après-midi. O senhor pode vir a qualquer hora amanhã à tarde.
fra por Il n'y avait pas le concept de travail fixe. Não havia nenhuma noção de trabalho fixo.
fra por Nous voulons que ce soit une surprise. Nós queremos que seja uma surpresa.
fra por Tout est prêt. Está tudo pronto.
fra por Je vais laver ma voiture. Eu vou lavar meu carro.
fra por Tom a gagné une voiture gratuite. Tom ganhou um carro.
fra por Je viens d'avoir 20 ans. Acabo de fazer 20 anos.
fra por Il est plus fort que moi. Ele é mais forte que eu.
fra por Merci, les mecs ! Obrigada, galera!
fra por Il a mal à la tête. Ele está com dor de cabeça.
fra por J'ai des frères. Eu tenho irmãos.
fra por C'est samedi. É sábado.
fra por Au Japon, il est maintenant trois heures du matin. No Japão, agora, são três horas da manhã.
fra por Tout importe. Tudo importa.
fra por Tom n'a jamais oublié. O Tom nunca esqueceu.
fra por Mais on peut aussi bien le concevoir comme un ensemble accolé. Mas também é possível compreendê-lo como um todo.
fra por Je pense que je suis malade. Acho que estou doente.
fra por Je n'ose pas traduire cette phrase-là. Eu não me atrevo a traduzir essa frase.
fra por Au Brésil il y a de nombreuses espèces de plantes médicinales. No Brasil, existem muitas espécies de plantas medicinais.
fra por Il brûle de rage. Ele está queimando de raiva.
fra por Dieu n'est pas là. Deus não está aqui.
fra por Tu aurais dû venir plus tôt. Você deveria ter vindo mais cedo.
fra por Chaque jour j'écris dans mon journal intime. Todo dia escrevo no meu diário.
fra por Je ne vous vois pas. Não vos vejo.
fra por L'une de ses trois voitures est bleue et les autres sont blanches. Dos três carros que ela possui um é azul e os outros são brancos.
fra por C'est le début d'une ère nouvelle. Este é o início de uma nova era.
fra por Chica da Silva connut une fin tragique. Chica da Silva conheceu um trágico fim.
fra por Laisse tomber. Desista.
fra por C'est dangereux. Isso é perigoso.
fra por Elle a décroché un emploi de dactylo. Ela conseguiu um emprego de datilógrafa.
fra por Ce drap est léger. Este lençol é leve.
fra por As-tu entendu parler d'elle ? Você ouviu falar dela?
fra por Est-ce vrai ? Isso é de verdade?
fra por Récemment, il y a eu beaucoup de discussions sur le rôle du Royaume-Uni dans l'UE. D'abord, la rébellion des députés dans la Chambre des Communes, puis les tentatives de Cameron de redéfinir la politique de l'EU ( visant un " rapatriement des pouvoirs" ) et maintenant un débat du parti Ouvrier sur comment gérer les relations avec l'Europe. Recentemente, houve muitas discussões sobre o papel do Reino Unido na UE. Primeiro, a rebelião dos deputados na Câmara dos Comuns, depois, as tentativas de Cameron de redefinir a política da UE (visando a uma "repatriação de poderes") e, agora, um debate do Partido Operário sobre como gerenciar as relações com a Europa.
fra por C'est un bon film. Este é um bom filme.
fra por Ne pleure jamais pour un homme car le seul qui mérite tes larmes ne te fera jamais pleurer. Não chores nunca por um homem, porque o único que merece tuas lágrimas jamais será capaz de te fazer chorar.
fra por Veuillez signer ici. Faça o favor de assinar aqui.
fra por Je commence demain. Eu começo amanhã.
fra por Ma sœur ira à Tokyo l'année prochaine. Minha irmã irá a Tóquio no ano que vem.
fra por Cette chaise est trop petite. Esta cadeira é pequena demais.
fra por Qu'avez-vous acheté ? O que você comprou?
fra por Le fer est dur. O ferro é duro.
fra por Nous avons vomi. Nós vomitamos.
fra por Ne confonds pas le sucre et le sel. Não confunda o açúcar com o sal.
fra por Te souviens-tu du jour où nous avons vu l'accident ? Tu te lembras do dia em que nós vimos o acidente?
fra por Tom est à la salle de bain. Tom está no banheiro.
fra por J'aime aller au cinéma. Gosto de ir ao cinema.
fra por Vous voyez, dans ce monde il n'y a que des traîtres et des hypocrites. Quer saber de uma coisa? Neste mundo só há canalhas e hipócritas.
fra por Quelqu'un a ouvert la porte. Alguém abriu a porta.
fra por C'est ma maman. Ela é a minha mãe.
fra por Je travaille comme un esclave ! Eu trabalho como um escravo!
fra por Elles n'abandonneront pas leurs enfants. Elas não abandonarão seus filhos.
fra por Sortez du lit ! Saia da cama!
fra por Il s'appelle Dupont. Ele se chama Dupont.
fra por Le repas crée un lien entre les personnes. A refeição cria um vínculo entre as pessoas.
fra por J'ai toujours été fier de vous. Eu sempre tive orgulho de vocês.
fra por J'ai atteint la rivière. Alcancei o rio.
fra por Courage ! Coragem!
fra por Il y a un remède à tout. Há um remédio para tudo.
fra por J'aimerais embrasser Mary. Eu gostaria de beijar a Mary.
fra por Je suis d'accord avec vous sur ce point. Estou de acordo com você nesse ponto.
fra por Elle l'aida. Ela o ajudou.
fra por Voulez-vous prendre une idée de l'éducation publique, lisez la République de Platon. Ce n'est point un ouvrage de politique, comme le pensent ceux qui ne jugent des livres que par leurs titres : c'est le plus beau traité d'éducation qu'on ait jamais fait. Quer formar uma ideia sobre educação pública? Leia "A República", de Platão. Esse não é um livro de política, como pensam os que só julgam os livros pelo título; é, pois, o mais belo tratado de educação já feito.
fra por Mon frère a deux ans de plus que moi, mais il mesure trois centimètres de moins. Meu irmão é dois anos mais velho que eu, mas mede três centímetros a menos.
fra por Nous avons peint la porte en vert. Nós pintamos a porta de verde.
fra por Tom a menacé Marie avec un couteau. Tom ameaçou Maria com uma faca.
fra por Je désire une tasse de café. Desejo uma xícara de café.
fra por Je m'en occupe. Eu tomo conta disso.
fra por Quel fromage voulez-vous ? Que queijo você deseja?
fra por Éthel rougit plus fort, et cessa de sourire. Éthel corou ainda mais e deixou de sorrir.
fra por Peu importe combien ça coûte. Pouca importa quanto isto custa.
fra por Le calcium est un minéral essentiel pour le corps humain. O cálcio é um mineral essencial para o corpo humano.
fra por Elle lui a donné de la nourriture. Ela lhe deu comida.
fra por J'étais en train d'étudier il y a deux heures. Tenho estado estudando há duas horas.
fra por Rien ne changera mon monde. Nada vai mudar meu mundo.
fra por Je veux que vous veniez à la maison. Eu quero que vocês venham para casa.
fra por Je sais parfaitement que ce n'était pas ta faute. Eu sei perfeitamente que isso não foi culpa sua.
fra por Combien de temps va durer ce beau temps ? Até quando vai durar esse bom tempo?
fra por Ça ne vaut pas la peine. Isso não vale a pena.
fra por A quelle heure est servi le petit déjeuner? A que horas é servido o jantar?
fra por Viens vite. Venha rápido.
fra por Tom porte une prothèse. Tom usa uma prótese.
fra por Je crois en Dieu. Eu acredito em Deus.
fra por Nous avons déplacé la réunion d'une semaine. Nós adiamos a reunião para a próxima semana.
fra por Nous devrions annuler la randonnée. Deveríamos cancelar a caminhada.
fra por J'exige de trop? Eu exigo demais?
fra por Celui qui regarde du dehors à travers une fenêtre ouverte, ne voit jamais autant de choses que celui qui regarde une fenêtre fermée. Aquele que de fora olha através de uma janela aberta jamais vê tantas coisas quanto aquele que olha uma janela fechada.
fra por Cette tâche est difficile. Essa tarefa é difícil.
fra por Ça coûtera plus de 10.000 yen. Isso custará mais de 10.000 ienes.
fra por Est-ce que tu pourrais me poster ces lettres ? Você poderia postar estas cartas para mim?
fra por Quel jour étions-nous hier ? Que dia foi ontem?
fra por N'as-tu pas un mari ? Você não tem marido?
fra por Savez-vous cuisiner le poisson ? Você sabe cozinhar peixe?
fra por Je dois faire de nombreuses choses. Tenho que fazer um monte de coisas.
fra por J'ai très soif. Estou com muita sede.
fra por Elle n'aura pas froid. Ela não terá frio.
fra por Le mois de mai est le mois des mères. O mês de maio é o mês das mães.
fra por Je t'aime ! Te amo!
fra por Quand pouvons-nous nous rencontrer la prochaine fois ? Quando podemos nos encontrar novamente?
fra por Je comprends ta frustration. Entendo a sua frustração.
fra por Je devrais être très prudente en traversant la route. Eu deveria ser muito prudente ao atravessar a rua.
fra por Écrivez la question. Escrevam a pergunta.
fra por Ni moi. Nem eu.
fra por Je pense que ce que vous dites est vrai. Acho que é verdade o que a senhora está dizendo.
fra por Qu'est-ce que le médecin fait ? O que o médico está fazendo?
fra por Je contribue. Estou contribuindo.
fra por Peux-tu me déposer ? Você pode me dar uma carona?
fra por Je ne vais pas à l'école en bus. Eu não vou à escola de ônibus.
fra por Il reste peu d'encre pour imprimer. Resta pouca tinta para imprimir.
fra por Je veux de l'eau. Quero água.
fra por Ce livre est neuf. Este livro é novo.
fra por Bill était dans sa chambre. Bill estava no seu quarto.
fra por Vous m'avez menti ! Vocês mentiram para mim!
fra por Je suis resté à la maison plutôt que de sortir. Eu fiquei em casa ao invés de sair.
fra por Tu devrais mettre ces phrases dans Tatoeba. Você deveria colocar essas frases no Tatoeba.
fra por Elle détourna les yeux, terrifiée. Ela desviou os olhos, assombrada.
fra por Elle est son amie. Ela é sua amiga.
fra por Si j'avais le temps, je te rendrais visite avec plaisir. Se eu tivesse tempo, com prazer te visitaria.
fra por Je ne sais pas comment les Brésiliens disent « cochon de terre » dans leur langue maternelle. Eu não sei como os brasileiros dizem 'aardvark' em sua língua materna.
fra por J'ai peur de toi. Você me dá medo.
fra por Je me souviens de ta voix aussi clairement que si tu étais encore ici. Eu me lembro da sua voz tão claramente quanto se você ainda estivesse aqui.
fra por Après la construction d'une ou deux grandes usines aux abords ou dans une ville, les gens viennent chercher du travail et bientôt, une zone industrielle commence à se développer. Depois da construção de uma ou duas grandes fábricas ao redor ou dentro de uma cidade, as pessoas vêm à procura de emprego, e logo começa a se desenvolver uma área industrial.
fra por Tu as de beaux yeux. Você tem belos olhos.
fra por Les livres interdits sont des livres dont l'accès libre n'est pas autorisé. Livros proibidos são livros que o acesso livre não está autorizado.
fra por Je continuai à chanter. Eu continuei a cantar.
fra por Les États-Unis sont devenus une nation en 1776. Os Estados Unidos tornaram-se uma nação em 1776.
fra por Malheureusement, Nancy avait raison. Infelizmente, Nancy tinha razão.
fra por Grand-mère est décédée. A vovó faleceu.
fra por Ce n'est pas bien de rire des autres. Não é bom rir dos outros.
fra por Est-ce que vous acceptez les cartes de crédit ? A senhora aceita cartão de crédito?
fra por Nous obéissons aux règles. Nós obedecemos às regras.
fra por Par quel train partiras-tu ? Com qual trem você partirá?
fra por Je voudrais apprendre l'anglais pour les voyages internationaux. Gostaria de aprender Inglês para viagens internacionais.
fra por Est-ce gratuit ? É gratuito?
fra por Elles amusent les enfants. Elas divertem as crianças.
fra por Tu conduisais un camion. Você dirigia um caminhão.
fra por Je travaille même le dimanche. Trabalho mesmo aos domingos.
fra por Ce n'est pas facile. Não é fácil.
fra por Le garçon n'est pas grand. O menino não é alto.
fra por Cela ne te dérange-t-il pas que j'allume la radio ? Você não se importa se eu ligar o rádio?
fra por Quel est ton chiffre favori ? Qual é o seu número favorito?
fra por Est-il allé là? Ele foi lá?
fra por Tout ce que je veux, c'est ton amour. Tudo o que eu quero é o teu amor.
fra por L'île se situe à un mille de la côte. A ilha situa-se a uma milha da costa.
fra por J'apprends assidûment l'allemand, pour étudier en Allemagne. Eu aprendo assiduamente o alemão, para estudar na Alemanha.
fra por Aide-moi à déplacer cette pierre. Me ajude a mover essa pedra.
fra por Tom est sorti. Tom saiu.
fra por Souris-moi, s'il te plaît. Sorria para mim, por favor.
fra por La dame a plus de quatre vingts ans. Esta dama tem mais de oitenta anos.
fra por Il sait tout. Ele sabe tudo.
fra por Nous n'avons pas besoin d'une nouvelle langue auxiliaire, la langue anglaise remplit déjà ce rôle. Não precisamos de um novo idioma auxiliar, o idioma inglês já cumpre esse papel.
fra por Réserve-moi un siège. Reserve-me um assento.
fra por Je le connais ? Conheço-o?
fra por C'est pour toi. Isto é para você.
fra por Tom et Maria sont fatigués. Tom e Maria estão cansados.
fra por Je prends toujours un bain le matin. Eu sempre tomo um banho de manhã.
fra por Il ne peut pas gérer la responsabilité. Ele não pode lidar com responsabilidade.
fra por Je viens d'Espagne. Eu venho da Espanha.
fra por Demain je jouerai au football. Amanhã vou jogar futebol.
fra por Il a établi un nouveau record mondial de saut en hauteur. Ele estabeleceu um novo recorde mundial de salto em altura.
fra por Il a acheté une voiture neuve. Ele comprou um carro novo.
fra por J'ai ri. Eu ri.
fra por Ne mets pas ces documents à la poubelle ! Não jogue esses documentos no lixo!
fra por Tu seras lavé. Você será lavado.
fra por J'y pense de temps en temps. Penso nisso de vez em quando.
fra por Qu'est-ce que tu vois dans cette image ? O que você está vendo nessa imagem?
fra por Où est le livre ? Onde está o livro?
fra por Tu es malade, tu dois te reposer. Estás doente, tu precisas repousar.
fra por Il y a une nouvelle fille à l'école. Há uma menina nova na escola.
fra por Un triangle isocèle a deux côtés et deux angles égaux. Um triângulo isóceles tem dois lados e dois ângulos iguais.
fra por Venez ! Venham!
fra por Faites comme chez vous ! Sinta-se em casa!
fra por L'actrice a dit qu'elle était mariée à un banquier. A atriz disse que era casada com um banqueiro.
fra por Le Ministère de la Justice des États-Unis et le Bureau fédéral d’investigation (FBI) ont pris pour cible des musulmans américains lors d’opérations d’infiltration abusives menées dans le cadre de la lutte antiterroriste et basées sur des critères d’identité religieuse et ethnique, ont affirmé Human Rights Watch et l'Institut des droits de l'homme. O Departamento de Justiça dos Estados Unidos e o FBI transformaram muçulmanos americanos em alvos das operações policiais abusivas de contraterrorismo por conta de sua identidade étnica e religiosa, afirmaram a Human Rights Watch e o Instituto de Direitos Humanos.
fra por L'homme est une femme. O homem é uma mulher.
fra por Combien font deux fois deux ? Quanto é dois vezes dois?
fra por Plus de 40 % des étudiants vont à l'université. Mais de 40% dos estudantes vão à universidade.
fra por Elle est mariée à un étranger. Ela é casada com um estrangeiro.
fra por Je dois rentrer. Eu devo voltar.
fra por Il est déjà là. Ele já está aqui.
fra por Tu es la seule personne sur qui je puisse compter. Você é a única pessoa em quem eu posso confiar.
fra por J'aime lire avant de m'endormir. Eu gosto de ler antes de dormir.
fra por Je l'ai vu nager. Vi-o nadar.
fra por Je ne sais que dire. Não sei o que dizer.
fra por Ma fille va se marier en juin. Minha filha vai se casar em junho.
fra por Je vais aller au cinéma. Eu vou ao cinema.
fra por J'aime ce jeu. Gosto deste jogo.
fra por Comme je suis content de te voir ! Como estou contente de vê-la!
fra por Il est né en 1960. Ele nasceu em 1960.
fra por Mon frère est étudiant en première année. Meu irmão é aluno de primeira série.
fra por Je crois en toi. Eu acredito em você.
fra por Il doit t'aimer. Ele deve te amar.
fra por Génial ! Fantástico!
fra por Avec qui vis-tu ? Com quem você mora?
fra por J'ai aimé cette musique. Eu gostei dessa música.
fra por Ça m'a épaté. Isso me surpreendeu.
fra por Il fumait. Ele fumava.
fra por Avez-vous du riz ? Você tem arroz?
fra por Elle prépare le repas en écoutant de la musique. Ela faz a comida ouvindo música.
fra por Tu as besoin d'une boisson. Tu precisas de uma bebida.
fra por Un chien a des maîtres; un chat, des serviteurs. Os cães têm donos; os gatos, servidores.
fra por Je dors debout. Durmo de pé.
fra por Vous aimez ce jeu. Vocês gostam desse jogo.
fra por Il pleuvait. Estava chovendo.
fra por Le facteur est-il déjà passé ? Já passou o carteiro?
fra por La Terre tourne autour du Soleil. A terra gravita ao redor do sol.
fra por Apportez-moi de l'eau froide. Traga-me um pouco de água gelada.
fra por Mon frère aime collectionner les timbres. Meu irmão gosta de colecionar selos.
fra por Tu devrais rester au lit. Você deveria ficar na cama.
fra por Le garçon qui joue de la guitare est mon frère. O menino que está tocando violão é meu irmão.
fra por Je lui rendis visite en vue de lui donner un petit conseil. Visitei-a a fim de dar-lhe um pequeno conselho.
fra por Il paraît qu'elle est malade. Parece que ela está doente.
fra por Quand vous essayez de prouver quelque chose, ça aide de savoir que c'est vrai. Quando você está tentando provar alguma coisa, ajuda saber que esta é verdadeira.
fra por Sa théorie se base sur les faits. Sua teoria baseia-se nos fatos.
fra por J'aime l'odeur du pain chaud. Eu gosto do cheiro de pão quente.
fra por J'aimerais vous rejoindre. Eu gostaria de me juntar a vocês.
fra por Mary a demandé à Tom de l'aider à décorer son sapin de Noël. Mary pediu para o Tom ajudá-la a decorar sua árvore de Natal.
fra por L'amour est avant tout le don de soi-même. O amor, antes de tudo, é a doação de si mesmo.
fra por Elle est en colère après le monde. Ela está brava com o mundo.
fra por Peu de gens ont une machine à écrire. Poucas pessoas têm uma máquina de escrever.
fra por Entrez, je vous prie ! Entre, por favor!
fra por Elle m'a brossé les cheveux. Ela me escovou os cabelos.
fra por Il gagnait. Ele estava ganhando.
fra por Je n'ai pas encore fumé. Eu ainda não fumei.
fra por Attrape-le ! Pegue-o!
fra por Dans de nombreuses religions, l'adultère est un péché. Em muitas religiões, adultério é pecado.
fra por Pourquoi as-tu pleuré ? Por que você chorou?
fra por Jack fait la collection de timbres. Jack coleciona selos.
fra por La qualité est plus importante que la quantité. Qualidade é mais importante do que quantidade.
fra por Ils parlent anglais et espagnol. Eles falam inglês e espanhol.
fra por Mon intérêt se porte sur le futur parce que je vais passer le reste de ma vie là-bas. Meu interesse é no futuro porque é lá que eu vou passar o resto da minha vida.
fra por Hier, c'était vendredi. Ontem foi sexta-feira.
fra por Moitié pour toi, moitié pour moi. Metade para ti, metade para mim.
fra por Les produits avec des OGM sont dangereux pour la vie humaine. Produtos com OGM são perigosos para a vida humana.
fra por Il s'amuse. Ele se diverte.
fra por Je ne vous dessine pas. Eu não estou desenhando o senhor.
fra por Elles sont, pour ainsi dire, des victimes de guerre. Elas são, por assim dizer, vítimas de guerra.
fra por Il y a une erreur dans cette phrase. Há um erro nesta frase.
fra por C'est de l'or pur. Isto é ouro puro.
fra por Vous auriez pu choisir celui-ci. Você poderia ter escolhido esse.
fra por La voiture souleva un nuage de poussière. O carro levantou uma nuvem de poeira.
fra por Elle perdait espoir. Ela perdeu a esperança.
fra por Il n'est pas stupide au point de croire à cette histoire. Ele não é tão tolo a ponto de acreditar nessa história.
fra por Je suis maintenant à l'aéroport. Agora eu estou no aeroporto.
fra por Je craignais de ne pas avoir le plaisir de te rencontrer. Estava com receio de não ter o prazer de encontrar você.
fra por J'ai eu ce vélo pour rien. Consegui essa bicicleta por nada.
fra por Je lis l'anglais mais je ne le parle pas. Eu leio inglês mas não o falo.
fra por Je viens juste d'aller à la banque. Acabei de ir ao banco.
fra por Combien coûte cette excursion ? Quanto custa esta excursão?
fra por Ce sac à main est fait de papier. Esta bolsinha é de papel.
fra por Il faut bien choisir les mots-clés. É preciso escolher bem as palavras-chave.
fra por Je connais ces femmes. Eu conheço essas mulheres.
fra por Avec quoi l'as-tu ouvert ? Com o que você o abriu?
fra por Fumer te fera beaucoup de mal. Fumar te fará muito mal.
fra por Après l'échec de ma sixième entreprise, mes amis et ma famille se sont moqués de moi et m'ont donné des coups de pied sans pitié lorsque j'étais déprimé. Depois que meu sexto negócio fracassou, meus amigos e familiares zombaram de mim e me chutaram sem piedade, quando eu estava deprimido.
fra por Richard est juste, même envers les gens qu'il n'aime pas. Richard é justo, mesmo para com as pessoas de que ele não gosta.
fra por Le train part à neuf heures. O trem parte às nove.
fra por La maladie l'a forcé à abandonner l'école. A enfermidade forçou-lhe a abandonar a escola.
fra por Peter et Emma sont juste amis. Il n'y a rien entre eux. Peter e Emma são apenas amigos. Não há nada entre eles.
fra por Cela coûtera trente euros. Isso irá custar 30 euros.
fra por Quel idiot j'ai été de lui prêter l'argent. Como eu fui idiota de emprestar-lhe dinheiro.
fra por « Nous pouvons y aller maintenant ? » « Oui, bien sûr ! » "Podemos ir agora?" "Sim, claro!"
fra por Quel est le plus cher des deux ? Qual é o mais caro dos dois?
fra por J'ai dit peut-être. Eu disse talvez.
fra por Tom perdait espoir. Tom perdeu a esperança.
fra por Ici et maintenant. Aqui e agora.
fra por Le français est difficile à apprendre. O francês é difícil de aprender.
fra por Qu'est-ce qui est apparu en premier : l'œuf ou la poule ? O que apareceu primeiro: o ovo ou a galinha?
fra por L'ascenseur est hors service aujourd'hui. O elevador está fora de serviço hoje.
fra por Il préfère le tennis au basket. Ele prefere tênis a basquete.
fra por Je n'ai pas envie de dormir. Não estou com vontade de dormir.
fra por Serrons-nous la main ! Apertemo-nos as mãos.
fra por Je suis calme. Eu estou calma.
fra por Aime la vérité, mais pardonne l'erreur. Ama a verdade, mas perdoa o erro.
fra por S'il te plaît, ne laisse pas Tom te voir pleurer. Por favor, não deixe que Tom veja você chorando.
fra por Me comprenez-vous ? Você me entende?
fra por Elle atteignit son objectif. Ela alcançou seu objetivo.
fra por Il y a un problème ? Há algum problema?
fra por Je pense que je ferais mieux de rester ici. Acho que é melhor eu ficar aqui.
fra por Je ne peux pas supporter ce bruit une minute de plus. Eu não posso aguentar este barulho nem mais um minuto.
fra por Je vais vous donner de l'argent si vous en avez besoin. Eu lhe darei dinheiro, se o senhor precisar.
fra por T'es un ange ! Você é um anjo!
fra por Tu dois juste l'attendre ici. Você só precisa esperar aqui.
fra por Devine ce qu'il m'est arrivé. Adivinhe o que aconteceu comigo.
fra por Tom est très fatigué, et il a faim. Tom está muito cansado, e ele tem fome.
fra por Je mange des fruits parce que j'ai faim. Estou comendo frutas porque estou com fome.
fra por Bonjour, mon cher. Bom dia, meu caro.
fra por Il a besoin d'argent. Ele precisa de dinheiro.
fra por Laisse-moi d'abord te féliciter. Primeiramente, deixe-me dar-lhe os parabéns.
fra por Qu'avez-vous répondu ? O que você respondeu?
fra por Le bateau coule ! O navio está afundando!
fra por Tu es en retard. Qu'as-tu fait ? Você está atrasado. O que você fez?
fra por J'ai appelé parce que j'ai perdu ma carte de crédit. Ligo porque perdi meu cartão de crédito.
fra por Reposez-vous. Descanse.
fra por Je lui ai envoyé une lettre pour lui faire savoir ma décision. Enviei-lhe uma carta para que soubesse de minha decisão.
fra por Il est resté éveillé toute la nuit. Ele ficou acordado a noite inteira.
fra por L'individu est l'élément fondamental d'une communauté. O indivíduo é o elemento fundamental de uma comunidade.
fra por Je sais que vous pensez que je suis stupide. Eu sei que você pensa que eu sou estúpida.
fra por Es-tu fière de moi ? Você está orgulhosa de mim?
fra por Il a été maire. Ele foi prefeito.
fra por Tout cela est fort inquiétant. Tudo isso é muito inquietante.
fra por Elle détourna les yeux, terrifiée. Ela desviou os olhos, aterrada.
fra por Que fait-elle? Que ela faz?
fra por L'enfant était accompagné de ses parents. A criança estava acompanhada de seus pais.
fra por Je vais sauter. Eu vou saltar.