forked from Helsinki-NLP/Tatoeba-Challenge
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
test.txt
1257 lines (1257 loc) · 134 KB
/
test.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
deu ina_Latn Ich habe einen Holzkamm. Io ha un pectine de ligno.
deu ina_Latn Schließlich schaffte es Mario, die Liebe der Prinzessin zu gewinnen. Al fin, Mario succedeva a ganiar le amor del princessa.
deu ina_Latn Tom hat es zugemacht. Tom ha claudite lo.
deu ina_Latn Das Verlangen zu schreiben wächst mit dem Schreiben. Le desiderio de scriber cresce a mesura que on scribe.
deu ina_Latn Es war absolut angemessen, dass sie dies getan hat. Il esseva absolutemente appropriate que illa faceva isto.
deu ina_Latn Der Bauch hat keine Ohren. Le ventre non ha aures.
deu ina_Latn Es wäre besser, wenn Sie mit mir mitkommen. Il esserea melior si vos veni con me.
deu ina_Latn Ein liebendes Herz sättigt den strebenden Geist. Un corde amante satia le anima que ardentemente desira.
deu ina_Latn Er hat mich auf den Mund geküsst. Ille me basiava super le labios.
deu ina_Latn Wann gehen wir zurück? Quando nos retornara?
deu ina_Latn Eine Beschleunigung der Arbeiten zu fordern, ist überflüssig. Il es superflue exiger le acceleration del travalios.
deu ina_Latn Wann stehst du für gewöhnlich auf? A que hora te leva tu generalmente?
deu ina_Latn Es fehlt nichts. Nihil manca.
deu ina_Latn Er hat mich auf den Mund geküsst. Ille me ha basiate super le labios.
deu ina_Latn Ich heiße Tom. Io me appella Tom.
deu ina_Latn Ich gestehe, dass ich dies nicht nützlich finde. Io confessa, que io non lo trova utile.
deu ina_Latn Ohne unsere Fehler sind wir Nullen. Sin nostre defectos, nos es zeros.
deu ina_Latn Ein Schwamm saugt Wasser auf. Un spongia absorbe aqua.
deu ina_Latn Des Menschen größter Feind und bester Freund ist ein anderer Mensch. Le maxime inimico e le optime amico del homine es un altere homine.
deu ina_Latn Suche an jeglichem Ort, eine zweite Mutter wirst du nicht finden. Cerca in qualcunque loco, tu non trovara un secunde matre.
deu ina_Latn Dieses Buch ist meins; das andere ist deins. Iste libro es le mie; le altere es le vostre.
deu ina_Latn Vom Hügel aus kann man das Meer sehen. Del alto del collina on discoperi le mar.
deu ina_Latn Dieses Hotel wurde vor zwei Jahren gebaut. Iste hotel ha essite construite ante duo annos.
deu ina_Latn Ich liebe dich sehr. Io te ama tanto.
deu ina_Latn Deine Sätze zu übersetzen gefällt mir. Traducer tu phrases me place.
deu ina_Latn Weisheit ist moralische Wissenschaft und Kunst. Sagessa es un union de ethica e arte.
deu ina_Latn Was ist das? Que es isto?
deu ina_Latn Im Nahuatl fällt der Tonhöhenakzent in der Regel auf die vorletzte Silbe des Wortes. De regula, in nahuatl le accento tonic cade sur le penultime syllaba del parola.
deu ina_Latn Interlingua ist ein modernes Mittel zur internationalen Kommunikation. Interlingua es un instrumento moderne de communication international.
deu ina_Latn Es ist dieses Buch. Il es iste libro.
deu ina_Latn Der Philosoph lebt von Problemen wie der Mensch von Speisen. Le philosopho vive de problemas, assi como vive de alimento le homine.
deu ina_Latn Tom ist ein sehr guter Mensch. Tom es un persona multo bon.
deu ina_Latn Ich habe Sie flüstern hören. Io vos audiva susurrar.
deu ina_Latn Wenn der Wagen im Schlamm steckt, werden viele Worte gemacht. Quando le auto es figite in le fango, on ascolta multe parolas ultragiose.
deu ina_Latn Ihr Vortrag hat mir gefallen. Su discurso me ha placite.
deu ina_Latn Sei nicht so wählerisch. Non sia tanto exigente.
deu ina_Latn Jeder trank einen halben Liter Wein. Cata uno bibeva un medie litro de vino.
deu ina_Latn Zitronen sind sauer. Limones es acerbe.
deu ina_Latn Willst du nicht eine Pause machen? Non vole tu prender un pausa?
deu ina_Latn Was ist das denn für eine Scheiße? Que es iste merda?
deu ina_Latn Nach den Wettervorhersagen wird es morgen regnen. Secundo le prognosis meteorologic, il pluvera deman.
deu ina_Latn Niemand schreibt auf Russisch mehr als du. Necuno scribe in lingua russe plus que tu.
deu ina_Latn Was machte dies möglich? Que ha facite isto possibile?
deu ina_Latn Ist dieses Komma notwendig? Es iste virgula necessari?
deu ina_Latn Der Niederlage ist eine Würde eigen, die der Sieg nicht kennt. Le defaite ha un dignitate que le victoria non cognosce.
deu ina_Latn Du wirst die Dinge sagen und tun, die deine Eltern sagten und taten, selbst wenn du geschworen hast, das nie zu tun. Tu facera e dicera le cosas que tu genitores diceva e faceva, mesmo si tu ha jurate de nunquam facer lo.
deu ina_Latn O Freunde, nicht diese Töne! Oh amicos, non iste tonos!
deu ina_Latn Das wollte ich betonen. Io voleva sublinear isto.
deu ina_Latn Der Name meines Sohnes ist Tom. Le nomine de mi filio es Tom.
deu ina_Latn Zeige deinen Freunden, dass du sie achtest und liebst. Demonstra a tu amicos, que tu les respecta e ama.
deu ina_Latn Maria ist so schnell wie ein Leopard. Marie es tanto rapide como un leopardo.
deu ina_Latn Sie haben eine Nudel auf der Nase. Vos ha un pasta sur le naso.
deu ina_Latn Freude trinken alle Wesen an den Brüsten der Natur; alle Guten, alle Bösen folgen ihrer Rosenspur. Tote le creaturas bibe gaudio ab le sinos del natura; sia de bon o mal character, illos totes seque su vestigios rosee.
deu ina_Latn Ray war bereit, Gary's Geschichte zu bestätigen, aber die Polizei war noch immer nicht überzeugt, dass einer von beiden die Wahrheit erzählte. Ray esseva disposite a corroborar le historia de Gary, ma le policia restava non convincite que alcuno de illes diceva le veritate.
deu ina_Latn "Sprechen Sie Französisch?" "Nein." "Esque tu parla francese?" "No."
deu ina_Latn Die Poesie heilt die Wunden, die der Verstand schlägt. Le poesia cura le vulneres aperite per le ration.
deu ina_Latn Andere Länder, andere Sitten. Altere paises, altere costumes.
deu ina_Latn Meine Schwester mag Süßigkeiten. Mi soror ama bonbones.
deu ina_Latn Diese Brise kommt vom Meer her. Iste brisa veni del mar.
deu ina_Latn Sie hatten keine Rosen. Illes non habeva ulle rosas.
deu ina_Latn Die Touristen lauschen den Erklärungen des Führers. Le touristas ascolta attentemente le explicationes del guida.
deu ina_Latn Was ist der Unterschied zwischen einer Buchhandlung in einem kleinen Ort und in einer großen Stadt? Que es le differentia inter un libreria de un parve village e illo de un grande urbe?
deu ina_Latn Don Juan ist nicht der Mann, der die Frauen liebt, sondern der Mann, den die Frauen lieben. Don Juan non es le viro qui amava le feminas, ma le viro que le feminas ama.
deu ina_Latn Ihre Daten werden ungefähr innerhalb einer Woche aus allen unseren Datenbanken entfernt. Vostre informationes essera removite de tote nostre bancas de datos in circa un septimana.
deu ina_Latn Fisch ist heute billig. Le pisce es bon mercato hodie.
deu ina_Latn Viel Spaß bei der Party, John. Diverte te al festa, John.
deu ina_Latn Ich aß den Apfel. Io ha mangiate le malo.
deu ina_Latn Warum gehen Ameisen nicht in die Kirche? - Weil sie Insekten sind. Proque le formicas non va al ecclesia?
deu ina_Latn Alle Märchen sind nur Träume von jener heimatlichen Welt, die überall und nirgends ist. Omne contos de fees es solmente sonios con ille mundo natal que es in cata parte e in necun loco.
deu ina_Latn Jedes Dorf, und sei es noch so klein, hat jährlich seine Kirmes. Cata village, mesmo le plus parve de illos, realisa annualmente su festa villagese.
deu ina_Latn Wie alt ist dein Vater? Quante annos ha tu patre?
deu ina_Latn In der englischen Sprache enthalten viele Wörter Buchstaben, die nicht gesprochen werden. In le lingua anglese, multe parolas contine litteras que non es pronunciate.
deu ina_Latn Mein Lieblingstanz ist der Tango. Mi favorite dansa es tango.
deu ina_Latn Was würdest du an meiner Stelle sagen? Que dicerea tu in mi loco?
deu ina_Latn Da sie regelmäßig zum Zahnarzt geht, bekommt sie so gut wie nie Zahnschmerzen. Perque illa visita regularmente le dentista, illa quasi nunquam ha mal de dentes.
deu ina_Latn Je mehr ich darüber nachdenke, desto unsicherer werde ich. Quanto plus io pensava super illo, tanto plus insecur io deveniva.
deu ina_Latn Das Haus brennt. Le casa arde.
deu ina_Latn China ist zwanzigmal so groß wie Japan. China es vinti vices plus grande que Japon.
deu ina_Latn Es gibt keinen Weg zum Frieden, denn Frieden ist der Weg. Il ha nulle cammino verso le pace, post que le pace es le cammino.
deu ina_Latn Was willst du im Leben erreichen? Que vole tu attinger in le vita?
deu ina_Latn Tom ist ein Mann seines Wortes. Tom es un homine de parola.
deu ina_Latn Hoffnung ist nur aufgeschobene Enttäuschung. Sperantia es mermente disappunctamento differite.
deu ina_Latn Wie ist der heutige Wechselkurs? Que es le curso del cambio hodie?
deu ina_Latn Das interessierte mich nicht zu sehr. Isto non me interessava multo.
deu ina_Latn Der Sprecher kann schnell sprechen. Le annunciator pote parlar rapidemente.
deu ina_Latn Es gibt keinen Gott. Il non ha Deo.
deu ina_Latn Ich brauche einen Arzt! Io besonia un medico!
deu ina_Latn Das hast du absichtlich getan! Tu ha facite isto intentionalmente!
deu ina_Latn Ich weiß! Jam io lo sape.
deu ina_Latn Der Leser setzt den Akzent willkürlich; er macht eigentlich aus einem Buch, was er will. Le lector mitte le emphase super isto o illo in un maniera toto arbitrari; ille extrahe de un libro solmente lo que ille vole.
deu ina_Latn Mein ganzer Körper schmerzt. Tote mi corpore me dole.
deu ina_Latn Um wie viel Uhr stehst du gewöhnlich auf? A que hora te leva tu normalmente?
deu ina_Latn Bist du auf das Schlimmste vorbereitet? Es tu preparate pro lo pejor?
deu ina_Latn Wir sind nicht glücklich, weil wir lachen, sondern wir lachen, weil wir glücklich sind. Nos non es felice per que nos ride, sed nos ride per que nos es felice.
deu ina_Latn Selbst in den Mund einer kleinen Schlange steckt man lieber nicht die Hand. Mesmo si le serpente es parve, uno non debe mitter le mano in su bucca.
deu ina_Latn Ich kenne deinen Vater. Io cognosce tu patre.
deu ina_Latn Sprich lauter! Parla plus forte!
deu ina_Latn Es ist Trägheit, was uns an peinliche Zustände kettet. Il es le pigritia lo que incatena nos a situationes penose.
deu ina_Latn Der Mann ist lyrisch, die Frau episch, die Ehe dramatisch. Le marito es lyric, le sposa epic, le maritage dramatic.
deu ina_Latn Während du schliefst, kam eine Frau zu Besuch. Un femina nos ha visitate durante que tu dormiva.
deu ina_Latn Ich werde mich ausruhen, bevor ich ausgehe. Io va reposar ante que io sorti.
deu ina_Latn Was ist das? Das ist ein Stuhl. Que es isto? Isto es un sedia.
deu ina_Latn Ja, ich komme sofort. Si, io veni immediatemente.
deu ina_Latn Ich benötige ein Notizbuch, um Wörter zu schreiben. Io ha besonio de un libretto de notas pro scriber parolas.
deu ina_Latn Was macht dieser Stuhl hier? Proque es iste sedia hic?
deu ina_Latn Wofür sind Freunde da? A que servi le amicos?
deu ina_Latn Willkommen in der Hölle! Benvenite al inferno!
deu ina_Latn Jakob ist ein weltlicher Jude. Jacob es un judeo secular.
deu ina_Latn Ist es blau? An illo es blau?
deu ina_Latn Er würde mir nicht erlauben, sein Auto zu fahren. Ille non me permitterea de conducer su auto.
deu ina_Latn Der Mensch ist ein Gewohnheitstier. Le homine es un routinero.
deu ina_Latn Und wo die Herzen weit sind, da ist auch das Haus nicht zu eng. Et ubi le cordes es spatiose, ibi le domo non es troppo stricte.
deu ina_Latn Zweifeln ist erlaubt. Le dubitar es permittite.
deu ina_Latn Ein Minderwertigkeitskomplex und ein übersteigertes Selbstwertgefühl führen oft zum selben Verhalten. Un complexo de inferioritate e un complexo de superioritate resulta sovente in le mesme comportamento.
deu ina_Latn Ich bin mir nicht sicher, ob ich zu Hause bleiben oder ausgehen soll. Io non es secur si io vole restar in casa o sortir.
deu ina_Latn Der Großvater erzählt dem Enkeltöchterchen von Stürmen und Unwettern, von fernen Ländern und den seltsamen Bewohnern der Meerestiefen. A su neptetta le avo parla de tempestas, borrascas, paises lontan e habitantes rar del profunditates del mar.
deu ina_Latn Sie sprach gut Japanisch. Illa parlava ben japonese.
deu ina_Latn Herr White scheint viele Freunde zu haben. Il pare que Sr White ha multe amicos.
deu ina_Latn Nach dem Orkan war ihr Haus nur noch eine Ruine. Post le huracan, lor casa esseva un ruina.
deu ina_Latn Er trat in die Fremdenlegion ein. Ille se ha inscribite in le Legion Estranier.
deu ina_Latn Tom ist ein Mann weniger Worte. Tom es un homine de poc parolas.
deu ina_Latn Toms Gesicht war feucht von Tränen. Le genas de Tom esseva baniate in lacrimas.
deu ina_Latn Sie sind meine Schwestern. Illas es mi sorores.
deu ina_Latn Das ist eine gute Frage. Ich werde versuchen, eine gute Antwort zu geben. Ecce un bon question. Io essayara de dar un bon responsa.
deu ina_Latn Tom ging nach Boston, um Musik zu studieren. Tom iva a Boston pro studer le musica.
deu ina_Latn Ich bin bekannt für meine Ironie. Aber auf den Gedanken, im Hafen von New York eine Freiheitsstatue zu errichten, wäre selbst ich nicht gekommen. On me cognosce per mi ironia, sed io non es ille qui habeva le idea de eriger un statua del libertate in le porto de Nove York.
deu ina_Latn Die Träume haben sehr viel zur Kultur und Bildung der Menschheit beigetragen. Le sonios ha multo contribuite al education e cultura del humanitate.
deu ina_Latn Ich habe diesen Hut gekauft, als ich in Boston war. Io ha comprate iste cappello quando io esseva in Boston.
deu ina_Latn Die blaue Linie teilt das große Dreieck in zwei kleinere Dreiecke. Le linea azur divide le triangulo grande in duo triangulos minor.
deu ina_Latn Enttäuschungen töten nicht und Hoffnungen lassen leben. Delusiones non occide e sperantias es vita.
deu ina_Latn Sie brachte ihre Geige. Illa ha apportate su violino.
deu ina_Latn Und wieder schneidet sie eine Grimasse. E illa grimassava de novo.
deu ina_Latn Idealist sein heißt Kraft haben für andere. Esser idealista significa haber enthusiasmo pro altere cosas.
deu ina_Latn Trautes Heim, Glück allein! Il non ha un loco como le home.
deu ina_Latn Wo ist dein Lastwagen? Ubi es tu camion?
deu ina_Latn Das Zimmer war dunkel und kalt. Le camera esseva obscur e frigide.
deu ina_Latn Froh, wie seine Sonnen fliegen durch des Himmels prächt'gen Plan, laufet, Brüder, eure Bahn, freudig, wie ein Held zum Siegen. Assi como su soles vola radiante a transverso le volta celeste, percurre felice, fratres, vostre strata, como un heroe in su marcha verso le victoria.
deu ina_Latn Die Dummen haben Glück. Le follos ha le fortuna.
deu ina_Latn Tom hat zehntausend Dollar im Lotto gewonnen. Tom ganiava 10.000$ in le lotteria.
deu ina_Latn Mein Name ist Omid. Mi nomine es Omid.
deu ina_Latn Du hast wahrscheinlich Recht. Tu ha probabilemente ration.
deu ina_Latn Erfülle dein Leben mit Liebe und Freude! Plena tu vita con amor e joia.
deu ina_Latn Das Theater ist die tätige Reflexion des Menschen über sich selbst. Le theatro es le reflexion active del homine super se ipse.
deu ina_Latn Mir scheint, dass wir die Sitzung jetzt abschließen können. Il me pare que ora nos pote finir le session.
deu ina_Latn Besser laufen als faulen. Melio currer que putrescer.
deu ina_Latn Die Tiefen unseres Geistes kennen wir nicht. Le profunditate de nostre spirito nos non cognosce.
deu ina_Latn Ich fahre dich zum Bahnhof. Ego te cochiara al station.
deu ina_Latn Der wahre Leser muss der erweiterte Autor sein. Le ver lector debe esser un extension del autor.
deu ina_Latn Je größer die Liebe, desto weiter und mannigfacher diese Welt. Quanto plus grande le amor, tanto plus vaste e multiple iste mundo.
deu ina_Latn Takt ist der auf das Benehmen angewandte gute Geschmack. Le tacto es le bon gusto applicate al conducta.
deu ina_Latn Sprichst du Slowenisch? Parla tu sloveno?
deu ina_Latn Der Hochspannungsmast stand kurz vor dem Zusammenbruch. Le pylon a alte tension esseva al bordo de collapso.
deu ina_Latn Tom ist immer hier. Tom sempre es hic.
deu ina_Latn Maria rannte in den Wald, um nachzusehen, ob das Einhorn, das Tom dort erblickt zu haben behauptete, noch da sei. Maria curreva in le foreste pro verificar si le unicornio que Tom assereva de haber incontrate illac sia ancora illac.
deu ina_Latn Das Gegenteil von unpraktisch ist praktisch. Le contrario de impractic es practic.
deu ina_Latn Tom arbeitet bei McDonald’s. Tom travalia in McDonald's.
deu ina_Latn Die Philosophie soll nicht die Natur, sie soll sich selbst erklären. Le philosophia debe explicar non le natura ma se ipse.
deu ina_Latn Ist Gott schwul? Es Deo gay?
deu ina_Latn Es ist zu heiß zum Arbeiten. Il face troppo calide pro laborar.
deu ina_Latn Der Vertrag läuft in Kürze aus. Le contracto tosto va expirar.
deu ina_Latn Bitte gib mir ein Bild von dir, auf dass ich nicht vergessen möge, wie du aussiehst! Da me, si il te place, un photo tue, pro que io non oblida tu apparentia.
deu ina_Latn Irrtum ist das notwendige Instrument der Wahrheit. Le error es instrumento necessari del veritate.
deu ina_Latn Gute Nacht. Bon nocte.
deu ina_Latn Hör mal! Sei nicht so frech! Ascolta! Non sia si insolente!
deu ina_Latn Mögt ihr Moskau? Esque Moscova vos place?
deu ina_Latn Sind alle zufrieden? Esque totes es contente?
deu ina_Latn Gibt es die in Blau? Ha vos iste in blau?
deu ina_Latn Sein Pessimismus deprimierte die Menschen in seiner Umgebung. Su pessimismo deprimeva les in su vicinitate.
deu ina_Latn Mit Worten kann man einen Menschen ebenso schmerzhaft verwunden wie mit einem Schwert. Con parolas on pote vulnerar alicuno si dolorosemente como con un spada.
deu ina_Latn Glück ein Leben lang! Niemand könnte es ertragen: Es wäre die Hölle auf Erden. Felicitate durante tote le vita! Nemo poterea supportar lo: il esserea le inferno super le terra.
deu ina_Latn Ich fühlte mein Herz heftig schlagen. Io sentiva mi corde batter con fortia.
deu ina_Latn Wir sind nicht mehr zusammen. Nos non es plus insimul.
deu ina_Latn Unsere Mutter hat uns einen Welpen gekauft. Nostre matre nos ha comprate un canino.
deu ina_Latn Hat Tom das versucht? Ha Tom tentate illo?
deu ina_Latn Wir sind Verwandte. Nos son parentes.
deu ina_Latn Der Junge spricht mit seinem Großvater. Le puero parla con su avo.
deu ina_Latn Ich spreche kein Lojban. Io non parla Lojban.
deu ina_Latn In Deutschland ist die italienische Mafia ein unterschätztes Problem. In Germania le mafia italian es un problema subestimate.
deu ina_Latn Du warst früher sehr provokant. Tu esseva antea multo provocator.
deu ina_Latn Alles Leben ist ein ununterbrochener Strom. Leben kommt nur vom Leben. Le vita es un fluxo absolutemente ininterrupte. Vita solmente nasce de vita.
deu ina_Latn Er spricht Arabisch. Ille parla le arabe.
deu ina_Latn Die Festung fiel. Le fortalessa ha cadite.
deu ina_Latn Die Beduinen leben in der Wüste. Beduinos habita in le deserto.
deu ina_Latn Je höher wir stehen, desto mehr gefällt uns alles. Quanto plus alte nos sta, tanto plus nos place toto.
deu ina_Latn Küsse gab sie uns und Reben, einen Freund, geprüft im Tod; Wollust ward dem Wurm gegeben, und der Cherub steht vor Gott. Basios illa nos ha date e vino, e un amico loyal usque al morte; voluptate ha essite concedite al verme, e le cherub sta ante Deo.
deu ina_Latn Wir hörten einen Schuss. Nos audiva un tiro.
deu ina_Latn Ich habe einen guten Freund in Boston. Io ha un bon amico in Boston.
deu ina_Latn Vielen Dank für die sehr ausführliche Antwort! Multe gratias pro vostre responsa tanto detaliate.
deu ina_Latn Was ist diese Scheiße? Que es iste merda?
deu ina_Latn Wer mit Ungeheuern kämpft, mag zusehn, dass er nicht dabei zum Ungeheuer wird. Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein. Qui combatte contra monstros debe evitar de devenir ille ipse un de illos, proque, durante que tu observa un abysmo longe tempore, anque le abysmo, a su vice, te observa.
deu ina_Latn Es ist seins, nicht wahr? Es le sue, nonne?
deu ina_Latn Das Universum ist ein Mysterium. Le universo es un mysterio.
deu ina_Latn Einige Familien verbringen ihre Ferien in Strandnähe. Alicun familias passa le vacantias presso le plagia.
deu ina_Latn Das Völkerrecht ist der Anfang zur universellen Gesetzgebung. Le derecto international es le principio de un legislation universal.
deu ina_Latn Bereits einige Jahre nach dem Tod dieses Meisters der Musik waren seine Werke vergessen. Alicun annos post le morte de iste Maestro del Musica, jam su obras esseva oblidate.
deu ina_Latn Und wer's nie gekonnt, der stehle weinend sich aus diesem Bund! E si alicuno nunquam succedeva a mesmo isto, que ille plorante parti furtivemente e va lontano de iste gruppo.
deu ina_Latn Wann stehst du für gewöhnlich auf? A que hora sole tu levar te?
deu ina_Latn Das Verbot wird von keinem mehr ernst genommen. Le interdiction non es plus prendite seriosemente per alcuno.
deu ina_Latn Niemand ist intelligenter als er. Nemo es plus intelligente que ille.
deu ina_Latn Der Pfarrer erinnert sich nicht mehr an die Zeit, da er noch Küster war. Le parocho non se recorda plus le epocha in que ille ancora esseva sacristano.
deu ina_Latn Der Hund wird langsam alt. Le can deveni vetule.
deu ina_Latn Ich habe meine Freunde eingeladen. Io ha invitate mi amicos.
deu ina_Latn Welches Jahr haben wir? Que anno es?
deu ina_Latn Dürfte ich bitte ein Glas Wasser haben? Esque vos pote dar me un vitro de aqua, si il vos place?
deu ina_Latn Der größte Zoo der Welt befindet sich in Berlin in Deutschland. Le jardin zoologic le plus grande del mundo es in Berlin (Germania).
deu ina_Latn Wenn du sogar vergisst, wie die Zeit vergeht, sie wird dich nicht vergessen. Mesmo que tu oblida como le tempore passa, illo non te oblidara.
deu ina_Latn Ich habe die Datenschutzerklärung gelesen, verstanden und akzeptiere sie. Io ha legite e comprendite le declaration de confidentialitate e io lo accepta.
deu ina_Latn Die Familie wohnt in einer Jurte. Le familia reside in un yurt.
deu ina_Latn Die Seele ist unsterblich. Le anima es immortal.
deu ina_Latn Die Dummheit wäre nicht Dummheit, wenn sie den Geist nicht fürchtete. Le stupiditate non esserea le stupiditate si illa non timeva le mente.
deu ina_Latn Ruhm ist der Vorzug, denen bekannt zu sein, die einen nicht kennen. Le fama es le privilegio de esser cognoscite a illes que non cognosce uno.
deu ina_Latn Roger Federer spielt Tennis, ohne dass dabei jemals seine Konzentration nachlässt. Roger Federer joca al tennis sin nunquam perder su concentration.
deu ina_Latn Ich habe bis jetzt drei Werke von Shakespeare gelesen. Usque al presente io ha legite tres obras de Shakespeare.
deu ina_Latn Ameisen und Giraffen sind ferne Cousins. Le formicas e le girafas es cosinas distante.
deu ina_Latn Tom hat kein Fahrrad. Tom non ha un bicycletta.
deu ina_Latn Je unwissender man von Natur ist, desto mehr Kapazität für das Wissen. Jede neue Erkenntnis macht einen viel tiefern, lebendigern Eindruck. Quanto minus nos cognosce le natura, tanto plus grande es nostre capacitate de cognition. Cata nove perception face nos un impression multo plus profunde e vive.
deu ina_Latn Gott ist tot. Wir haben ihn getötet. Deo es morte. Nos le ha occidite.
deu ina_Latn Mannigfache Wege gehen die Menschen, und ihre Schritte zeichnen rätselhafte Figuren in den Sand. Le homines seque multiple camminos, e lor passos lassa mysteriose figuras sur le arena.
deu ina_Latn Was ist ein Wort? Que es un parola?
deu ina_Latn Mein Vater lebt und arbeitet in Tokio. Mi patre habita e labora in Tokio.
deu ina_Latn Emi wird Englisch studieren. Emi studiara le anglese.
deu ina_Latn Die Freiheit des Menschen liegt nicht darin, dass er tun kann, was er will, sondern dass er nicht tun muss, was er nicht will. Le libertate del homine non se trova in le facto que ille pote facer lo que ille vole, ma in le facto que ille non es fortiate a facer lo que ille non vole.
deu ina_Latn Wie bist du zu dieser Schlussfolgerung gekommen? Como ha tu arrivate a iste conclusion?
deu ina_Latn Der Sturm zerstörte die ganze Stadt. Le tempesta destrueva tote le urbe.
deu ina_Latn Vielleicht muss man die Liebe gefühlt haben, um die Freundschaft richtig zu erkennen. Forsan on debe haber sentite le amor pro ben recognoscer le amicitate.
deu ina_Latn Die Aussicht auf das Meer war traumhaft. Le vista del oceano esseva splendide.
deu ina_Latn Ich habe kein Problem mit Alkohol, nur ohne. Io non ha ulle problema con le alcohol, solmente sen illo.
deu ina_Latn Ist allen scheißegal. Tote le mundo se futue.
deu ina_Latn Bist du bereit, mich zum Bahnhof zu fahren? Es tu disposite a conducer me al station?
deu ina_Latn Dieser Hund mag mich nicht. Iste can non me ama.
deu ina_Latn Meiner Meinung nach ist es zu früh am Morgen, um Tom zu besuchen. Io pensa que es troppo tosto in le matino pro visitar Tom.
deu ina_Latn Ich sehe ihn morgen Nachmittag. Io le videra deman postmeridie.
deu ina_Latn Wann stehst du für gewöhnlich auf? A que hora te leva tu normalmente?
deu ina_Latn Deutsch ist keine leichte Sprache. Le lingua german non es un lingua facile.
deu ina_Latn Tom spricht schlechter Französisch als Englisch. Tom parla francese pejo que anglese.
deu ina_Latn Frauen sind ein liebliches Geheimnis: Nur verhüllt, nicht verschlossen. Le feminas es un mysterio charmante: solmente velate, non clause.
deu ina_Latn Ich liebe Ihre Katze. Io ama vostre catta.
deu ina_Latn Toms Katze ist krank. Le catta de Tom es malade.
deu ina_Latn Du bist zweimal so stark wie ich. Vos es duo vices plus forte que io.
deu ina_Latn Ich fotografiere gerne. Me place prender photos.
deu ina_Latn Deine Zauber binden wieder, was die Mode streng geteilt. Tu incantamento reunifica lo que le moda sever habeva dividite.
deu ina_Latn Du sprichst Deutsch. Tu parla germano.
deu ina_Latn Hier ist mein Herz. Ecce mi corde.
deu ina_Latn Das kleine Land Israel bietet Ihnen eine außerordentliche Kombination aus Antikem und Neuem. Le parve pais Israel offere un stupende combination del antique con le moderne.
deu ina_Latn Er beherrscht die Kunst, sich Freunde zu machen. Ille possede le arte de facer se amicos.
deu ina_Latn Er beglückwünschte mich zu meinem Erfolg. Ille me congratulava pro mi successo.
deu ina_Latn Der romantische Dichter Novalis schrieb: „Ein Kind ist eine sichtbar gewordene Liebe.“ Er selbst hatte kein Kind. Le poeta romantic Novalis scribeva: "Le infante es un amor que ha devenite visibile." Ille mesme non habeva infantes.
deu ina_Latn Sündigen ist menschlich und das Gefühl dabei göttlich. Peccar es human e le sensation resultante es divin.
deu ina_Latn Dies ist ein teures Vergnügen. Isto es un divertimento costose.
deu ina_Latn Wenn du die Probleme und Gefühle anderer verstehst, bist du ein verständnisvoller Mensch. Si tu comprende le problemas e le sentimentos de alteres, tu es un persona comprensive.
deu ina_Latn Bei solch einem Wetter bleiben wir zu Hause und spielen Karten. A tal intemperie nos resta in casa e joca al cartas.
deu ina_Latn Dieses Buch habe ich im Buchladen vor dem Bahnhof gekauft. Ego emeva iste libro in le libreria ante le station.
deu ina_Latn Ich wollte, ich könnte mit. Io volerea poter ir con te.
deu ina_Latn Jeder Mensch hält die Grenzen seines eigenen Blickfeldes für die Grenzen der Welt. Cata homine pensa que le limites de su campo visual es le frontieras del mundo.
deu ina_Latn Wir wollen einen guten Trainer. Nos ha besonio de un bon trainator.
deu ina_Latn Er weiß es wahrscheinlich. Ille probabilemente lo sape.
deu ina_Latn „Warum wird Tom uns nicht helfen?“ – „Weil er ein Arsch ist.“ "Proque Tom non nos adjutara?" "Proque ille es un merda."
deu ina_Latn Im Rahmen einer wissenschaftlichen Untersuchung suchen wir eine männliche Person, die sich scheiden ließ, um die eigene Schwiegermutter heiraten zu können. In le contexto de un recerca scientific, nos cerca un persona del sexo masculin qui se ha divorciate pro poter maritar se con su matre affin.
deu ina_Latn Danke, ich hasse es. Gratias, io lo odia.
deu ina_Latn Hast du neue Schuhe? Ha tu nove scarpas?
deu ina_Latn Alle Wissenschaften sollen Mathematik werden. Die bisherige Mathematik ist nur die erste und leichteste Äußerung oder Offenbarung des wahrhaft wissenschaftlichen Geistes. Omne scientias debera devenir mathematica. Le mathematica existente usque nunc es solmente le prime e plus elementari expression o manifestation del ver spirito scientific.
deu ina_Latn Nein, das ist nicht der Bahnhof. No, isto non es le station.
deu ina_Latn Sie bilden eine Klasse für sich. Illes constitue un classe a parte.
deu ina_Latn Tom sieht seinen Bruder nicht oft. Tom non vide sovente su fratre.
deu ina_Latn Ist sie ihre einzige Tochter? Es illa su filia unic?
deu ina_Latn Nicht wenig Männer haben kein anderes Innenleben als das ihrer Worte, und ihre Gefühle beschränken sich auf eine rein verbale Existenz. Il ha non pauc homines in cuje interior vive solmente su parolas, e cuje sentimentos se restringe a un existentia purmente verbal.
deu ina_Latn Das Völkerrecht ist der Anfang zur universellen Gesetzgebung. Le derecto del gentes es le comenciamento de un legislation universal.
deu ina_Latn Lieben Sie Ihre Kinder? Esque vos ama vostre infantes?
deu ina_Latn Dieser Ungar ist der Autor der bekanntesten humoristischen Novelle, die auf Esperanto verfasst worden ist. Iste hungaro es le autor del novella le plus humoristic, que ha essite scripte in esperanto.
deu ina_Latn Tom lebt seit einem Jahr in Chicago. Tom habita in Chicago desde un anno.
deu ina_Latn Leben ist der Anfang des Todes. Le vita es le comenciamento del morte.
deu ina_Latn Hör auf, mich um ein Getränk zu bitten! Geh, hol dir selbst eins. Cessa de peter me un bibita! Prende un bibita tu mesme.
deu ina_Latn Schlafen ist Verdauen der Sinneseindrücke. Träume sind Exkremente. Le somno es le digestion del impressiones del sensos. Le sonios es le excrementos.
deu ina_Latn Unter guten, seelenvollen Menschen trägt sich die Last des Lebens leicht. Le homines bon, plen de anima, porta facilemente le carga del vita.
deu ina_Latn Unsere Amsel singt schön auf der Schornsteinspitze. Nostre merlo canta bellemente sur le cima del camino.
deu ina_Latn Sind die griechischen Inseln groß? Esque le insulas grec es grande?
deu ina_Latn Der Nachteil der Intelligenz besteht darin, dass man ununterbrochen gezwungen ist, dazuzulernen. Le disavantage del intelligentia consiste in que on es incessantemente fortiate a apprender alique nove.
deu ina_Latn Wo ist der Wodka? Ubi es le vodka?
deu ina_Latn „Ich liebe Bäume“, sprach das Eichhörnchen. "Io ama le arbores", ha dicite le scuriolo.
deu ina_Latn Kauf es nicht! Non compra lo!
deu ina_Latn Bellende Hunde beißen nicht. Can que latra non morde.
deu ina_Latn Wie du Esperanto aussprichst, ist bewundernswert. Tu pronunciation del esperanto es admirabile.
deu ina_Latn Spielen ist Experimentieren mit dem Zufall. Jocar es experimentar con le hasardo.
deu ina_Latn Das Haus ist für den Engländer seine Burg. Le casa de un anglese es su castello.
deu ina_Latn Tom sollte einen Arzt rufen. Tom debe telephonar un medico.
deu ina_Latn Es war einmal eine Frau, die sich sehr nach einem kleinen Kind sehnte, aber sie wusste nicht, woher sie es nehmen sollte. Il habeva olim un femina qui desirava multo haber un infante, sed illa non sapeva como obtener lo.
deu ina_Latn Lasst uns beschließen, dass alle Länder gleichermaßen zielstrebig handeln und den Kohlendioxidausstoß in unsere Atmosphäre verringern werden. Que omne nationes, visante con seriose fervor al mesme scopo, decide super le reduction del quantitate de gas carbonic lanceate in nostre atmosphera.
deu ina_Latn Gestern war Donnerstag. Heri esseva jovedi.
deu ina_Latn Pizza ist mein Lieblingsessen. Pizza es mi platto favorite.
deu ina_Latn Ein fröhliches Herz tut dem Leib wohl, ein bedrücktes Gemüt lässt die Glieder verdorren. Un corde gaudiose face ben al corpore, sed un animo deprimite desicca le membros.
deu ina_Latn Einige Politiker mahnen zu Besonnenheit, andere gießen Öl ins Feuer. Alicun politicos reclama prudentia, alteres jecta oleo super le foco.
deu ina_Latn Man wird am besten für seine Tugenden bestraft. Nos es plus punite de nostre virtutes.
deu ina_Latn Jeder Mensch trifft Entscheidungen auf der Grundlage seiner persönlichen Erfahrungen. Cata uno prende decisiones basante se super su experientias personal.
deu ina_Latn Die Möblierung einer neuen Wohnung zwingt zu großen Ausgaben. Pro dotar de mobiles un appartamento nove on es fortiate a dispender multe moneta.
deu ina_Latn Der Apfel ist heruntergefallen! Le pomo cadeva!
deu ina_Latn Toms Fieber verschlimmert sich. Le febre de Tom se pejora.
deu ina_Latn Tom ist ein Mann weniger Worte. Tom es un homine de pauc parolas.
deu ina_Latn Meine Schwester hat mich bei meinen Eltern geoutet! Mi soror me outava a mi parentes!
deu ina_Latn Der Sommer ist vorbei. Le estate ha passate.
deu ina_Latn Es summte in meinen Ohren. Il me susurrava in le aures.
deu ina_Latn Dies kann jeder Kritik widerstehen. Isto pote resister qualcunque critica.
deu ina_Latn Sie wird möglicherweise überrascht gewesen sein, als sie meinen Brief erhielt. Illa esseva possibilemente surprendite quando illa recipeva mi littera.
deu ina_Latn Der Dummkopf beschäftigt sich mit der Vergangenheit, der Narr mit der Zukunft, der Weise aber mit der Gegenwart. Le imbecille se occupa del passato, le buffon del futuro, le sage del presente.
deu ina_Latn Was ist der Unterschied? Que es le differentia?
deu ina_Latn Nathalie weiß, was gut ist. Nathalie sape lo que es bon.
deu ina_Latn Es ist mir nie gelungen, meinen Lehrer im Schachspiel zu besiegen. Io non ha jammais battite mi maestro al chacos.
deu ina_Latn Er handelte instinktgesteuert. Ille ha agite instinctivemente.
deu ina_Latn Sag es ihr. Dice la lo.
deu ina_Latn Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn. Un, duo, tres, quatro, cinque, sex, septe, octo, novem, dece.
deu ina_Latn Tom ging nach Boston, um Musik zu studieren. Tom iva a Boston pro studiar le musica.
deu ina_Latn Arbeit ist etwas für Leute, die kein Talent haben. Le labor es alique pro personas qui non ha talento.
deu ina_Latn Ich will das Fenster nicht öffnen. Io non vole aperir le fenestra.
deu ina_Latn Die Philosophie soll nicht die Natur, sie soll sich selbst erklären. Le philosophia debe explicar non le natura sed se mesme.
deu ina_Latn Es ist schön, dass du gekommen bist, um uns zu helfen. Il es multo bon que tu ha venite pro adjutar nos.
deu ina_Latn Heutzutage muss man vor allem für junge Menschen und für alte Bäume kämpfen. Actualmente il es necesse luctar pro le juvenes e pro le vetere arbores.
deu ina_Latn Beethovens Instrumentalmusik lädt ein, in eine unermessliche und riesige Landschaft zu blicken. Le musica instrumental de Beethoven invita nos a contemplar un paisage gigantesc, dismensurate.
deu ina_Latn Ich habe euch flüstern hören. Io vos audiva susurrar.
deu ina_Latn Erinnerst du dich an die Zeit, als du noch in Mamas Bauch warst? Esque tu te rememora le tempore quando tu esseva ancora in le ventre de tu mamma?
deu ina_Latn Das sind Alkoholiker. Illas son alcoholicas.
deu ina_Latn Eine unbekannte Geliebte hat freilich einen magischen Reiz. Un amor incognite ha, sin dubita, un magic charme.
deu ina_Latn Alles zu seiner Zeit. Toto a su debite tempore.
deu ina_Latn Der Staat bin ich! Le stato es io.
deu ina_Latn Das klingt ehrlich gesagt nach einem Witz. Sincermente, isto me sembla un burla.
deu ina_Latn Gotteskinder, göttliche Keime sind wir. Einst werden wir sein, was unser Vater ist. Infantes de Deo, germines divin nos es. Un die nos essera lo que nostre Patre es.
deu ina_Latn Das ist das Haus, in dem sie lebte. Isto es le casa ubi illa viveva.
deu ina_Latn „Ich liebe Bäume“, sprach das Eichhörnchen. "Io ama le arbores", ha dicite le sciuro.
deu ina_Latn Russen lächeln nie. Le russos non surride jammais.
deu ina_Latn Tom macht schöne Möbel aus Holz. Tom face belle mobiles de ligno.
deu ina_Latn Der Schiffskapitän entscheidet sich, den Kurs zu ändern. Le capitano del nave se decide a cambiar de curso.
deu ina_Latn Kaum hatten wir das Haus betreten, spürte ich, dass etwas nicht stimmte. Si tosto que nos entrava in le casa, io sentiva que il ha qualcosa de mal.
deu ina_Latn Wo spricht man Interlingua? Ubi on parla Interlingua?
deu ina_Latn Wer dem andern den Finger ins Maul steckt, der will gebissen sein. Qui mitte le digito in le bucca del altere, ille essera mordite.
deu ina_Latn Was zum Teufel ist das? Que diabolo es isto?
deu ina_Latn Du solltest mehr Obst essen. Tu deberea mangiar plus fructos.
deu ina_Latn Wir träumen von Reisen durch das Weltall — ist denn das Weltall nicht in uns? Nos sonia que nos viagia per le universo — non es, dunque, le universo in nos?
deu ina_Latn Ich hoffe, es klappt. Io spera que isto habera un bon resultato.
deu ina_Latn Im alten Schloss wohnt ein ziemlich scheues Gespenst, denn es erscheint nur nachts am Wochenende. In le vetere castello habita un phantasma multo timide, nam illo appare solmente in le noctes de fin de septimana.
deu ina_Latn Mein Vater kannte sie nicht. Mi patre non la cognosceva.
deu ina_Latn Dein ist mein schönstes Lied, weil es allein aus der Liebe erblüht. Mi canto le plus belle es tue, perque illo nasce unicamente del amor!
deu ina_Latn Niemals verdirbt jemand mit fröhlichem Herzen. Alicuno con un corde felice non jammais se corrumpe.
deu ina_Latn Meine Frau ist Palästinenserin. Mi uxor es palestine.
deu ina_Latn Die stolzen und tapferen Ritter saßen rings um einen großen runden Tisch. Le cavalleros superbe e valente sedeva se circa un grande tabula rotunde.
deu ina_Latn Sollen wir ein bisschen mehr Salz hinzufügen? Deberea adder nos un poco plus de sal?
deu ina_Latn Was willst du trinken? Que vole tu biber?
deu ina_Latn Vielen tut es leid, doch niemand tut etwas, um zu helfen. Multes regretta, ma nemo face ulle cosa pro adjutar.
deu ina_Latn Bist du bei Tom? Es tu a presso de Tom?
deu ina_Latn Tradition ist eine Laterne, der Dumme hält sich an ihr fest, dem Klugen leuchtet sie den Weg. Le tradition es un lanterna: le stulto adhere firmemente a illo; al intelligente illo illumina le cammino.
deu ina_Latn Du isst Fleisch. Tu mangia carne.
deu ina_Latn Alle Menschen sind mangelhaft, ausgenommen die Frauen. Tote le mundo es imperfecte, excepte le feminas.
deu ina_Latn Kühe geben uns Milch. Vaccas nos da lacte.
deu ina_Latn Deutschland ist ein großes Land. Germania es un pais grande.
deu ina_Latn Es bleibt noch viel zu tun. Il remane ancora multo a facer.
deu ina_Latn Andere Länder, andere Sitten. Altere terras, altere habitos.
deu ina_Latn Ein ganzes Leben voll Glück, das müßte die Hölle auf Erden sein. Un integre vita plen de felicitate, isto esserea le inferno super le terra.
deu ina_Latn Toms Katze ist krank. Le catto de Tom es malade.
deu ina_Latn Frühe Hochzeiten, lange Liebe. Maritages precoce, amor longe.
deu ina_Latn Tom war zu hundert Prozent meiner Meinung. Tom esseva de accordo con me cento per cento.
deu ina_Latn Deine Krawatte sitzt schief. Tu cravata es torte.
deu ina_Latn Ich hasse ihn nicht mehr. Io non le odia plus.
deu ina_Latn Der Tank ist voll. Le tank es plen.
deu ina_Latn Bist du Franzose oder Engländer? Esque tu es francese o anglese?
deu ina_Latn Jede Regel hat eine Ausnahme. Cata regula ha su exception.
deu ina_Latn Dank seiner historischen Entdeckung erwarb sich das Laboratorium einen legendären Ruf. Le laboratorio acquireva un reputation legendari pro su discoperta historic.
deu ina_Latn Diese Woche war eine wunderbare Erfahrung. Iste septimana esseva un experientia meraviliose.
deu ina_Latn Vielleicht besteht für dich noch Hoffnung. Forsan il ha ancora sperantia pro te.
deu ina_Latn Ausländer machen mich neugierig. Estranieros me intriga.
deu ina_Latn An jedem Gerücht ist irgendetwas Wahres dran. In omne rumor il ha alicun cosa que es ver.
deu ina_Latn Es bedeutet mir viel. Isto significa multo pro me.
deu ina_Latn Geld wächst nicht auf Bäumen, weißt du. Le moneta non cresce in le arbores, sape tu.
deu ina_Latn Grischa trat ein, und die Kugel begann allmählich zu steigen. Grisha entrava e le globo comenciava a elevar se suavemente...
deu ina_Latn Der Antisemitismus ist der Sozialismus der dummen Kerle. Antisemitismo es le socialismo del imbecilles.
deu ina_Latn Jede Sprache bildet die Welt auf ihre eigene Weise ab. Cata lingua forma le mundo a su maniera.
deu ina_Latn Eine moderne Fabrik ist voll automatisiert. Un fabrica moderne es totalmente automatisate.
deu ina_Latn Es ist ein Wort, für das ich gerne einen Ersatz finden würde. Es un parola pro le qual me placerea trovar un substituto.
deu ina_Latn Bildung deines Geistes ist Mitbildung des Weltgeistes. Le formation de tu spirito participa al formation del spirito del mundo.
deu ina_Latn Champagner mag ich nicht. Io non ama le champagne.
deu ina_Latn Wie alt ist das Universum? Qual etate ha le universo?
deu ina_Latn Sami war ein krankhafter Lügner. Sami era un mentitor pathologic.
deu ina_Latn Unsere Instinkte leiten und schützen uns, so scheint es. Il pare que nostre instinctos es nostre guidas e protectores.
deu ina_Latn Gibt es das in Blau? Ha vos iste in blau?
deu ina_Latn Du siehst glänzend aus. Tu ha un apparentia splendide.
deu ina_Latn Google weiß nicht alles. Google non sape toto.
deu ina_Latn Kommst du? Veni tu?
deu ina_Latn Millionen Menschen verstehen Interlingua auf den ersten Blick. Milliones de personas comprende interlingua a prime vista.
deu ina_Latn Dein ist mein ganzes Herz. Wo du nicht bist, kann ich nicht sein. Mi corde es tote tue. Ubi tu non es io non pote esser.
deu ina_Latn Meine Welt ist auch deine Welt. Mi mundo es tamben tu mundo.
deu ina_Latn Rechne mit dem, was du besitzt, nicht mit dem, was du erben wirst. Conta con illo que tu possede, non con illo que tu va hereditar.
deu ina_Latn Bitte legen Sie nicht auf, sondern bleiben Sie dran. Non repone le receptor, ma resta in linea, per favor.
deu ina_Latn Wir haben einen Hund. Nos ha un can.
deu ina_Latn Ich werde es ihm sagen, sobald er kommt. Si tosto que ille arriva, io le lo dicera.
deu ina_Latn Sag mir noch einmal, mein einzig Lieb, oh sag noch einmal mir: ich hab dich lieb! Dice me un sol vice, mi unic amor, oh dice un sol vice a me: io te ama!
deu ina_Latn Das Gegenteil von unpraktisch ist praktisch. Le opposito de commode es incommode.
deu ina_Latn Er schnürte die Last des Pferdes mit einem Seil fest. Ille fixava le fardello del cavallo con un corda.
deu ina_Latn Hier ist der Hut des Vaters. Ecce le cappello del patre.
deu ina_Latn Wie alt ist dein Vater? Que etate ha tu patre?
deu ina_Latn Benutze redlich deine Zeit! — Willst was begreifen, such's nicht so weit. Face bon empleo de tu tempore! — Non cerca si lontano le significato de illo que tu vole comprender.
deu ina_Latn Der Barnard-Stern ist etwa 5,96 Lichtjahre von unserer Sonne entfernt. Le stella de Barnard es circa 5,96 annos de lumine longe de nostre Sol.
deu ina_Latn Je länger der Mensch Kind bleibt, desto älter wird er. Quanto plus longe tempore alicuno remane infante, tanto plus longe vita ille habera.
deu ina_Latn Was diese Sache angeht, bin ich voll zufrieden. Concernente iste question, io es completemente satisfacite.
deu ina_Latn In den großen Dingen zeigen sich die Menschen, wie es ihnen zukommt, sich zu zeigen; in den kleinen zeigen sie sich wie sie sind. In le grande cosas, le gente se monstra como les conveni de monstrar se; in le parves illes se monstra como illes es.
deu ina_Latn Das ist eine exzellente Frage, deren Antwort von Tom zu hören ich kaum erwarten kann. Iste es un excellente demanda, al qual io a pena pote atender que Tom da responsa.
deu ina_Latn Mama, wo ist Papa? Mamma, ubi es papa?
deu ina_Latn Kommen sie übermorgen früh wieder. Per favor reveni postdeman matino.
deu ina_Latn Ich schätze Ihren Rat sehr. Io multo apprecia vostre consilio.
deu ina_Latn Es ist nicht schwer, Menschen zu finden, die mit 60 Jahren zehnmal so reich sind, als sie es mit 20 waren. Aber nicht einer von ihnen behauptet, er sei zehnmal so glücklich. Il non es difficile de trovar homines qui, al etate de sexanta annos, es dece vices plus ric que illes lo esseva quando illes habeva vinti annos. Ma necuno de illes affirma de esser dece vices plus felice.
deu ina_Latn Die nazistische Politik war eine ständige Bedrohung für den Frieden. Le politica nationalsocialista esseva un menacia constante pro le pace.
deu ina_Latn Sie sagte, ich solle in zwei Wochen zur gleichen Stunde wiederkommen. Illa diceva que io debe retornar post du septimanas, al mesme hora.
deu ina_Latn Werden Sie mich entlassen? Esque vos va dimitter me?
deu ina_Latn Vater ist ein guter Mensch. Papa es un bon homine.
deu ina_Latn Ich bin dem Unfall um Haaresbreite entkommen. Io quasi non escappava al accidente.
deu ina_Latn Lass mich auf deine Frage zurückkommen! Permitte me de retornar a tu question!
deu ina_Latn Heute bimmelt auch andauernd das Telefon! Hodie le telephono tintinna continuemente!
deu ina_Latn Er stellte das Auto in der Garage ab. Ille faceva su auto recular a in le garage.
deu ina_Latn Sie sind ein sehr geduldiger Lehrer. Vos es un inseniante multo patiente.
deu ina_Latn Lehrsprache ist vorwiegend Englisch. Vereinzelte Studiengänge werden aber auch in der Landessprache angeboten. Le lingua de instruction es principalmene le anglese. Occasionalmente, tamben es offerite cursos in le idioma local.
deu ina_Latn Das bin ich! Ecce io!
deu ina_Latn Die Zeit, die du heute vergeudest, ist unwiederbringlich verloren. Le tempore que vos hodie dissipa es perdite pro semper.
deu ina_Latn Aller Anfang ist schwer. Omne comenciamento es difficile.
deu ina_Latn Das Verbot wird von keinem mehr ernst genommen. Nemo prende plus le interdiction seriosemente.
deu ina_Latn Alle Erinnerung ist Gegenwart. Omne recordation es presentia.
deu ina_Latn Meine Liebe zu dir ist schwer zu erklären. Mi amor pro te es difficile a explicar.
deu ina_Latn Jede unrechte Handlung, jede unwürdige Empfindung ist eine Untreue gegen die Geliebte — ein Ehebruch. Cata action injuste, omne sentimento indigne es un traition al persona amate — un adulterio.
deu ina_Latn Um eine genaue Vorstellung von diesem Ausnahmemenschen zu erlangen, muss man sich in Erinnerung rufen, dass er in völliger Einsamkeit arbeitete; einer so vollständigen Einsamkeit, dass sich bei ihm gegen Ende seines Lebens die Gewohnheit des Sprechens verlor. Pro facer se un idea exacte de iste homine exceptional, on debe memorar que ille laborava in solitude complete; tanto absolute, que circa le fin de su vita ille perdeva le habito de parlar.
deu ina_Latn Jedem das Seine. A cata uno le sue.
deu ina_Latn Dieser Apfel ist grün. Iste pomo es verde.
deu ina_Latn Das Buch ist weiß. Le libro es blanc.
deu ina_Latn Tom und Mary sind beides Vegetarier. E Tom e Mary es vegetarianos.
deu ina_Latn Es kommt nicht darauf an, was du liest, sondern wie du liest. Il non importa lo que tu lege, sed como tu lege.
deu ina_Latn Europa hat eine gemeinsame Währung; geben wir ihm eine gemeinsame Sprache: Esperanto. Europa ha un moneta commun; que nos da lo un lingua commun: Esperanto.
deu ina_Latn Man widerspricht oft einer Meinung, während uns eigentlich nur der Ton missfällt, in dem sie vorgetragen wurde. Nos es sovente contrari a un opinion simplemente proque non nos place le tono in que illo ha essite exponite.
deu ina_Latn Er sagt meistens alles, was ihm durch den Kopf geht. Ille sole dicer toto lo que le passa per le capite.
deu ina_Latn Er gratulierte mir zu meinem Erfolg. Ille me felicitava pro mi successo.
deu ina_Latn Ich höre eine Katze, die an das Fenster kratzt. Io audi un catto grattar al fenestra.
deu ina_Latn Ich sehne mich und leide. Io es solmente nostalgia e sufferentia.
deu ina_Latn Ich habe Briefmarken in meiner Tasche. Io ha alcun timbros in mi sacco.
deu ina_Latn Wollt ihr Tee oder Kaffee? Prefere vos the o caffe?
deu ina_Latn Ich sage nicht, dass das gut oder schlecht ist. Es ist einfach eine Tatsache. Io non dice que isto es bon o mal. Illo es simplemente un facto.
deu ina_Latn Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Unterschenkel, einem Oberschenkel und einem Bein. Tom non sape le differentia inter gamba inferior, gamba superior e gamba.
deu ina_Latn Keiner weiß, dass Tom hier ist. Nemo sape que Tom es hic.
deu ina_Latn Ich habe Schmerzen in der Brust. Me dole le pectore.
deu ina_Latn Ich habe dich flüstern hören. Io te audiva susurrar.
deu ina_Latn Aber die Fakten geben mir recht. Ma le factos me da ration.
deu ina_Latn Die Leute haben kein Geld. Le gente non ha moneta.
deu ina_Latn Freundschaft erfordert gegenseitiges Vertrauen. Amicitate require confidentia reciproc.
deu ina_Latn Vernunft und Phantasie ist Religion — Vernunft und Verstand ist Wissenschaft. Ration e phantasia es religion — ration e intendimento es scientia.
deu ina_Latn Beginnst du manchmal zu zweifeln, an dem was du tust und an deiner Art zu leben? Esque tu a vices comencia a poner in dubita lo que tu face e tu proprie modo de vita?
deu ina_Latn Glück ist Talent für das Schicksal. Felicitate es talento pro bon sorte.
deu ina_Latn Pferde- und Rinderherden streiften frei über die Ebene. Greges de cavallos e bestial vagava liberemente in le plana.
deu ina_Latn Kommen Sie mit uns. Veni con nos.
deu ina_Latn Das ist nichts für mich. Isto non me conveni.
deu ina_Latn Ich sehe einen Löwen. Io vide un leon.
deu ina_Latn Böse Gedanken zeugen böse Taten. Mal pensamentos genera mal actiones.
deu ina_Latn Gibt es irgendwelche Nachrichten für mich? Ha il messages pro me?
deu ina_Latn Die Tatsachen sprechen für sich selbst. Le factos parla de se mesme.
deu ina_Latn Auf dem Tisch liegt ein Apfel. Il ha un pomo super le tabula.
deu ina_Latn Solange man neugierig ist, kann einem das Alter nichts anhaben. Dum on es curiose, on non es nocite per le etate.
deu ina_Latn Esperanto ist eine beliebte Plansprache. Esperanto es un lingua construite popular.
deu ina_Latn Wem gehört dieses Auto? De qui es iste auto?
deu ina_Latn Die Vorzeit nimmt zu, die Zukunft ab. Nostre etate cresce, durante que nostre futuro decresce.
deu ina_Latn An der Tür stand eine Frau. Al porta stava un femina.
deu ina_Latn Du wirst mir sehr fehlen. Tu me mancara tanto.
deu ina_Latn Sie sind Christen. Illes es christianos.
deu ina_Latn Ich bin glücklich, weil ich etwas Niederländisch lerne. Io es felice proque io apprende un poco de nederlandese.
deu ina_Latn Lass uns spazieren gehen, nachdem es aufgehört hat zu regnen. Que nos face un promenada post que il ha cessate de pluver.
deu ina_Latn Die fünf Sinne des Menschen sind: der Gesichtssinn, der Hörsinn, der Geruchssinn, der Geschmackssinn und der Tastsinn. Le homine ha cinque sensos: le senso visual, le audito, le odorato o olfacto, le senso del gusto e le senso del tacto.
deu ina_Latn Wo würde ich Bücher finden? Ubi trovarea ego libros?
deu ina_Latn Champagner mag ich nicht. Non me place le champagne.
deu ina_Latn Wie schön, dich wiederzusehen, Tom! Que bon il es vider te de novo, Tom.
deu ina_Latn Alpha Centauri ist ungefähr 4,37 Lichtjahre von unserer Sonne entfernt. Alpha Centauri es circa 4,37 annos de lumine longe de nostre Sol.
deu ina_Latn Er wollte mir nicht erlauben, sein Auto zu fahren. Ille non voleva permitter me de conducer su auto.
deu ina_Latn Wirst du Wein anstatt Milch trinken? Bibera tu le vino in loco del lacte?
deu ina_Latn Dies ist ein Witz. Iste es un joco.
deu ina_Latn Wer Gott suchen will, der findet ihn überall. Qui vole cercar Deo pote trovar le ubicunque.
deu ina_Latn Ich habe „Krieg der Sterne“ zweimal gesehen. Io ha vidite "Star Wars" duo vices.
deu ina_Latn Dieser Satz muss kontrolliert werden. Iste phrase debe esser controlate.
deu ina_Latn Deutschland ist ein großes Land. Germania es un grande pais.
deu ina_Latn Sprechen Sie Slowenisch? Parla vos sloveno?
deu ina_Latn Es war zu einfach. Il ha essite troppo facile.
deu ina_Latn Er hat eine Schraube locker. Iste homine es follissime!
deu ina_Latn 84-jährig, träumte ich von einer flüchtigen Liebe. Io habeva 84 annos quando io soniava de un amor fugace.
deu ina_Latn Leider war unser Gespräch nicht fruchtbringend, sondern frustbringend. Lamentabilemente nostre conversation non ha essite fructifere, ma frustratori.
deu ina_Latn Sag ohne Umschweife, worum es geht! Dice francamente qual es le problema.
deu ina_Latn Niemand will mit ihr spielen. Nemo vole jocar con illa.
deu ina_Latn Ich muss noch viel lernen. Io ha ancora multo a apprender.
deu ina_Latn Was bin ich denn gegen das All? Que es io in comparation con le universo?
deu ina_Latn Der Mensch ist eine Sonne. Seine Sinne sind seine Planeten. Le homine es un sol. Su sensos es su planetas.
deu ina_Latn Wehe denen, die wörtliche Übersetzungen anfertigen und durch die Übertragung der einzelnen Worte deren Bedeutung schmälern. In der Tat können wir in diesem Falle sagen, dass das Wort tötet und der Geist Leben schenkt. Guai a illes qui face traductiones litteral, pois que per traducer cata parola illes vexa le senso! Hic on ben pote dicer que le littera occide e que le spirito vivifica.
deu ina_Latn Die ganze Welt liebt Brasilien. Le mundo integre ama Brasil.
deu ina_Latn Siehst du einen Riesen, so prüfe den Stand der Sonne und gib acht, ob es nicht der Schatten eines Zwerges ist. Si tu vide un gigante, verifica le position del sol e controla si illo non es le umbra de un nano.
deu ina_Latn Die fünfzig tapferen Ritter waren bereit für die große Schlacht. Le cinquanta brave cavalleros esseva preste pro le grande battalia.
deu ina_Latn Nennen Sie eine Summe, die Sie akzeptabel finden. Indica un amonta que vos considera acceptabile.
deu ina_Latn Ihr Ehemann ist sehr arbeitsam und zuverlässig, aber er ist auch sehr geschwätzig. Su marito es multo industriose e fidel, sed etiam multo garrule.
deu ina_Latn Ich war nicht imstande das Autokennzeichen aufzuschreiben. Io non poteva notar le numero del auto.
deu ina_Latn Sie kaufte ein Paar Stiefel. Illa comprava un par de bottas.
deu ina_Latn Dort herrschte ein großer Lärm. Ibi dominava un grande vociferation.
deu ina_Latn Sie war für mich wie eine zweite Mutter. Illa esseva pro me un secunde matre.
deu ina_Latn Wo Kinder sind, da ist ein goldnes Zeitalter. Ubi il ha infantes il ha un etate auree.
deu ina_Latn Diese Maschinen gehen jetzt gerade nicht. Iste machinas non functiona ora.
deu ina_Latn Wer seine Wünsche zähmt, ist immer reich genug. Qui domestica su desiros, sempre es satis ric.
deu ina_Latn Du hast einen Besucher. Tu ha un visitante.
deu ina_Latn Diese Regel ist hier nicht anwendbar. Iste regula non es applicabile hic.
deu ina_Latn Du musst mit dem Rauchen aufhören. Tu debe cessar de fumar.
deu ina_Latn Bitte räume das Teeservice ab! Per favor disincombra le cosas de the.
deu ina_Latn Die Äpfel sind in diesem Jahr besonders süß. Le pomos es particularmente dulce in iste anno.
deu ina_Latn Ich auch. Etiam io.
deu ina_Latn Das Gebäude befindet sich im Bau. Le edificio es in construction.
deu ina_Latn Grüße aus Frankreich! Salutes ab Francia!
deu ina_Latn Die Hilfe lehnte ich ab. Io refusava le adjuta.
deu ina_Latn Spanier haben zwei Nachnamen. Le espanioles ha duo nomines de familia.
deu ina_Latn Das Flüstern einer schönen Frau hört man weiter als den lautesten Ruf der Pflicht. Le susurro de un belle femina on audi plus lontano que le plus alte appello del deber.
deu ina_Latn Sie haben einen Besucher. Vos ha un visitante.
deu ina_Latn Ein fähiger Sportler sollte kühn sein. Un sportista habile debe esser audace.
deu ina_Latn Wer Schmetterlinge lachen hört, der weiß, wie Wolken schmecken. Ille qui pote audir papiliones ridente, tamben pote saper que gusto ha le nubes.
deu ina_Latn Wo ist der Zoo? Ubi se trova le zoo?
deu ina_Latn Ich habe eine Katze gegessen. Io ha mangiate un catto.
deu ina_Latn Die Jungfrau ist ein ewiges, weibliches Kind. Ein Mädchen, das nicht mehr wahrhaftes Kind ist, ist nicht mehr Jungfrau. Un virgine es un eterne infante del sexo feminin. Un juvene femina, qui vermente jam non es un infante, es non plus un virgine.
deu ina_Latn Ich komme um sechs zurück. Io retornara a sex horas.
deu ina_Latn Keisuke ist größer als ich. Keisuke es plus grande que io.
deu ina_Latn Gott weiß, ich sage die Wahrheit. Deo sape que io dice le veritate.
deu ina_Latn Mussten Sie sich ein Schlafzimmer mit Ihren Brüdern oder Schwestern teilen? Debeva tu divider un camera a dormir con tu fratres o sorores?
deu ina_Latn Wir haben keinen Fernseher. Nos ha nulle televisor.
deu ina_Latn Jeder geliebte Gegenstand ist der Mittelpunkt eines Paradieses. Cata objecto multo amate es le centro de un paradiso.
deu ina_Latn Ich fotografiere gerne. Io ama prender photos.
deu ina_Latn Ich liebe eure Katze. Io ama vostre catta.
deu ina_Latn Wann bist du angekommen? Quando ha tu arrivate?
deu ina_Latn Sie hat viel Geld. Illa ha multe moneta.
deu ina_Latn Er setzte sich auf die Bank und begann das Buch zu lesen. Ille se sedeva sur le banco e comenciava a leger le libro.
deu ina_Latn Das Baby saugte an seinem Daumen. Le baby sugeva su pollice.
deu ina_Latn Ich spreche ja etwas Latein — in Form des Esperantos. Certemente io parla un pauco le latino — in le forma de esperanto.
deu ina_Latn Die nationalsozialistische Politik war eine ständige Bedrohung für den Frieden. Le politica nationalsocialista esseva un menacia constante pro le pace.
deu ina_Latn Reisen ist heutzutage leicht. Viagiar es facile in iste dies.
deu ina_Latn Wir sind optimistisch. Nos son optimistas.
deu ina_Latn Das hast du sehr diplomatisch formuliert. Vos vos ha exprimite de maniera multo diplomatic.
deu ina_Latn Es ist mir nie gelungen, meinen Lehrer im Schachspiel zu besiegen. Io nunquam succedeva a batter mi maestro al chacos.
deu ina_Latn Ich bin polnischer Journalist. Io es jornalista polonese.
deu ina_Latn Es war zu einfach. Il esseva troppo facile.
deu ina_Latn Es gibt nicht viele Möbel in meinem Haus. Il non ha multe mobiles in mi casa.
deu ina_Latn Er verwirklichte seinen Traum, Künstler zu werden. Ille ha realisate su sonio de devenir artista.
deu ina_Latn Freunde sind immer bereit, einander zu helfen. Amicos es sempre preste a adjutar le unes le alteres.
deu ina_Latn Tom ist gerade im Garten und spritzt die Äpfel. Tom es in le jardin in iste momento e asperge le pomos.
deu ina_Latn Bist du Franzose oder Engländer? Es tu francese o anglese?
deu ina_Latn Ich möchte deinen Atem trinken und betend dir zu Füßen sinken, dir, dir allein! Io volerea biber tu dulce halito e cadente a tu pedes adorar a te, a te solmente.
deu ina_Latn Ich arbeite hier. Io labora hic.
deu ina_Latn Wasser ist Leben. Le aqua es vita.
deu ina_Latn Wer ist der Junge? Qui es le puero?
deu ina_Latn Ist dieser Platz frei? An iste sede es libere?
deu ina_Latn Er füllte das Glas mit Wein. Ille plenava le vitro de vino.
deu ina_Latn Besser ein guter Name als ein Parfüm – und der Tag des Todes ist besser als der Tag der Geburt. Melior un bon nomine que un bon perfumo – e le jorno del morte es melior que le jorno del nascentia.
deu ina_Latn Es gibt noch viel zu tun. Il resta ancora multo a facer.
deu ina_Latn Das habe ich endlich hinter mir. Io lo ha finalmente superate.
deu ina_Latn Die Wahlsprüche deuten auf das, was man nicht hat, wonach man strebt. Le mottos indica illo que nos non habe e a que nos aspira.
deu ina_Latn Gestern fehlte ich wegen einer Prüfung. Heri io esseva absente a causa de un examine.
deu ina_Latn Wir werden sie überleben. Nos supervivera a illes.
deu ina_Latn Dieser Vorschlag wurde einstimmig angenommen. Iste proposition esseva approbate al unanimitate.
deu ina_Latn Meine Frau ist Vegetarierin. Mi uxor es vegetariano.
deu ina_Latn Das reicht im Moment. Isto suffice pro le momento.
deu ina_Latn Begeisterung ohne Verstand ist unnütz und gefährlich. Enthusiasmo sin discernimento es van e periculose.
deu ina_Latn Der Nationalismus ist heute der schlimmste Feind Europas. Le nationalismo es hodie le pejor inimico de Europa.
deu ina_Latn Ich weiß nicht, wer es ist. Io non sape qui il es.
deu ina_Latn Lieben und Singen lässt sich nicht zwingen. Amar e cantar on non pote fortiar.
deu ina_Latn Die Wahlsprüche deuten auf das, was man nicht hat, wonach man strebt. Le devisas indica illo que on non habe e a que on aspira.
deu ina_Latn Die Flasche ist voll Wasser. Le bottilia es plen de aqua.
deu ina_Latn Kinder sind Hoffnungen, die man verliert, und Ängste, die man nie los wird. Le infantes es esperantias, que on perde, e pavores, del quales uno nunquam se libera.
deu ina_Latn Tom briet ein Ei. Tom ha frigite un ovo.
deu ina_Latn Man kann unmöglich in der Welt leben, ohne von Zeit zu Zeit Komödie zu spielen. Es impossibile viver in le mundo sin jocar al comedia de tempore in tempore.
deu ina_Latn Sie sind entweder mit uns oder gegen uns. O vos es con nos o contra nos.
deu ina_Latn Er gratulierte mir zu meinem Erfolg. Ille me congratulava pro mi successo.
deu ina_Latn Er hat hier nichts zu schaffen. Ille ha nihil a facer hic.
deu ina_Latn Wir hatten Spaß im Disneyland. Nos habeva un bon passatempore in Disneyland.
deu ina_Latn Türkisch ist eine schwierige Sprache. Le turco es un lingua difficile.
deu ina_Latn Liebt ihr eure Kinder? Esque vos ama vostre infantes?
deu ina_Latn Wir haben zwei Töchter. Nos ha duo filias.
deu ina_Latn Jetzt müssen wir schlafen gehen. Nunc nos debe ir al lecto.
deu ina_Latn Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben. Al etate de sex annos ille habeva apprendite a usar le machina a scriber, e diceva al maestro que ille non habeva besonio de apprender a scriber a mano.
deu ina_Latn Das ist das Dümmste, was ich je gesagt habe. Isto es le cosa le plus stupide que io ha jammais dicite.
deu ina_Latn Meine Frau ist Ärztin. Mi sposa es medica.
deu ina_Latn Schluck! Degluti!
deu ina_Latn Sie hatte Angst vor dem Hund. Illa habeva timor del can.
deu ina_Latn Nein, ich bin müde. No, io es fatigate.
deu ina_Latn Tom könnte einen Teil meiner Zweifel beseitigen. Tom poterea haber eliminate partialmente mi dubitas.
deu ina_Latn Ich kann das wirklich nicht übersetzen, es ist ein sehr schwieriger Text. Io vermente non pote traducer isto; le texto es multo difficile.
deu ina_Latn Alles zu beleben ist der Zweck des Lebens. Vivificar toto es le scopo del vita.
deu ina_Latn Im Beisein dieser Leute können wir unser Gespräch nicht fortsetzen. Nos non pote continuar nostre conversation in le presentia de iste personas.
deu ina_Latn Sie lächelt immer. Illa surride sempre.
deu ina_Latn Sie ging zu einer alten Hexe und sagte zu ihr: »Ich wünsche mir von ganzem Herzen ein kleines Kind, kannst du mir sagen, wo ich es bekommen kann?« Illa iva a un vetere maga e la diceva: "Io desira de tote mi corde un infante. Esque tu pote dicer me ubi io pote obtener lo?"
deu ina_Latn Das Leben gehört den Lebenden an, und wer lebt, muss auf Wechsel gefasst sein. Le vita pertine a qui es vivente, e illes qui vive debe esser preparate a cambiamentos.
deu ina_Latn Pizza ist mein Leibgericht. Pizza es mi platto favorite.
deu ina_Latn Ist es blau? Es illo blau?
deu ina_Latn Ein Ausdruck des Erstaunens zeigte sich auf Marias Gesicht. Un expression de surprisa appareva sur le facie de Maria.
deu ina_Latn Ich war kein bisschen müde. Io non del toto esseva fatigate.
deu ina_Latn Mit großem Talent gestaltet der Autor individuelle Figuren. Le autor revela un grande talento pro crear personages.
deu ina_Latn Je mehr ich darüber nachdachte, desto mehr wandelte sich meine anfängliche Sicherheit in Zweifel. Quanto plus io reflecteva super illo, tanto plus mi certitude initial se transformava in dubita.
deu ina_Latn Ich weiß nicht, ob er uns nächsten Sonntag besuchen wird. Io non sape si ille nos visitara dominica proxime.
deu ina_Latn Was wäre die Welt ohne Frauen? Como esserea le mundo sin feminas?
deu ina_Latn Da wir gerade über diese Panik sprechen; ich bin mir nie sicher, ob man die eher Torschlusspanik oder Torschusspanik nennen sollte. Parlante de iste panico, io nunquam es secur si on debe appellar lo Torschlusspanik o Torschusspanik.
deu ina_Latn Was würden Sie ändern? Que cambiarea vos?
deu ina_Latn Wie ich bin, ist unendlich wichtiger, als was ich habe. Como io es, il es infinitemente plus importante que lo que io ha.
deu ina_Latn Irrtum ist das notwendige Instrument der Wahrheit. Le error es necesse instrumento del veritate.
deu ina_Latn Kate machte sich von der Geschichtsvorlesung sorgfältig Notizen. Kate se faceva notas minutiose sur le discurso de historia.
deu ina_Latn Für die Schönheit ist kein Preis zu hoch. Pro obtener le beltate il non ha precio troppo alte.
deu ina_Latn In der dritten Stunde haben wir Französisch. Nos ha francese in le tertie hora.
deu ina_Latn In die Welt kam ein neues Gefühl. Un nove sentimento veniva al mundo.
deu ina_Latn Es gab keine Zeugen, die das Delikt beobachteten. Il non habeva testes del crimine.
deu ina_Latn Alles ist Materie was mittels der Organe zu uns kommt. Materia es toto lo que nos percipe per medio de nostre organos.
deu ina_Latn Ich will nicht das Fenster öffnen. Io non vole aperir le fenestra.
deu ina_Latn Je mehr sich unsere Bekanntschaft mit guten Büchern vergrößert, desto geringer wird der Kreis von Menschen, an deren Umgang wir Geschmack finden. Quanto plus augmenta nostre familiaritate con bon libros, tanto minor deveni le circulo de personas con le quales il nos place mantener relationes.
deu ina_Latn Aufziehende Wolken und Wind, doch kein Regen, so ist ein Mann, der Versprechungen macht und nicht hält. Nubes e vento, tamen necun pluvia, assi es un homine, qui face promissas e non mantene.
deu ina_Latn Du bist die beste Freundin! Tu es un grandissime amica!
deu ina_Latn Unter Menschen muss man Gott suchen. In menschlichen Begebenheiten, in menschlichen Gedanken und Empfindungen offenbart sich der Geist des Himmels am hellsten. Il es inter le homines que on debe cercar Dio. In le historia human, in le pensar e le sentir human, le Spirito del celo se manifesta in maniera clarissime.
deu ina_Latn Ich habe Hunger! Io ha fame!
deu ina_Latn Das Kleinkind saugte an seinem Daumen. Le baby sugeva su pollice.
deu ina_Latn Gebranntes Kind scheut das Feuer. Ille qui ha essite ferite per un urso, ille time mesmo un trunco in le foreste.
deu ina_Latn Tom erteilte seinem Sohn einen väterlichen Rat. Tom ha donate a su filio un consilio paternal.
deu ina_Latn Ich hätte das besser nicht gegessen. Es melior non mangiar isto.
deu ina_Latn Ich liebe eure Katze. Io ama vostre catto.
deu ina_Latn Ich reise allein. Io viagia sol.
deu ina_Latn Sprichst du Hebräisch? Parla tu hebreo?
deu ina_Latn Den miserablen Bedingungen seiner Zeit zum Trotz, konnte Maulana Rumi ungehindert Gedichte schreiben. Malgrado le deplorabile conditiones de su tempore, Maulana Rumi poteva liberemente scriber poesia.
deu ina_Latn Tom suchte den ganzen Morgen seinen Hund. Tom cercava su can tote le matino.
deu ina_Latn Ich bin ein polnischer Journalist. Io es jornalista polonese.
deu ina_Latn Schließlich ist die ganze Familie zusammengekommen. Al fin, tote le familia se reuniva.
deu ina_Latn Er konnte es nicht nicht wissen. Ille non poteva non saper.
deu ina_Latn Wir sind Verwandte. Nos es parentes.
deu ina_Latn Die Palästinenser fühlen sich völlig machtlos. Palestinos se senti totalmente impotente.
deu ina_Latn Ich denke, es wird gut sein, noch mal mit dem Chef zu sprechen. Io pensa que il essera bon parlar con le chef un altere vice.
deu ina_Latn Brauchen Sie Geld? Require vos moneta?
deu ina_Latn Aber er lebt noch? Sed ille es ancora vive?
deu ina_Latn Kraft ist die Materie der Stoffe. Le energia es le materia del materia.
deu ina_Latn Er hob das Glas an seine Lippen und leerte es in einem Zuge. Ille levava le vitro a su labios e inglutiva le contento in un sol vice.
deu ina_Latn Ich brauche dringend deine Hilfe. Io require urgentemente tu adjuta.
deu ina_Latn Sie stand stets an meiner Seite. Illa esseva sempre a mi latere.
deu ina_Latn Lob und Anerkennung müssen täglich in Worte gefasst werden. Laude e recognition debe esser exprimite in parolas cata die.
deu ina_Latn Was für ein Gift war es? Qual sorta de toxico era illo?
deu ina_Latn Es ging das Gerücht um, dass ich pleite bin. Hast du das schon gehört? Le rumor curreva que io es fallite. Ha tu jam audite lo?
deu ina_Latn Er ist nicht intelligent genug, im Kopf zu rechnen. Ille non es satis intelligente pro calcular mentalmente.
deu ina_Latn Er liebt es, aus einer Mücke einen Elefanten zu machen. Ille ama facer un montania de un grano de sablo.
deu ina_Latn Wo ist dein Geld? Ubi es tu moneta?
deu ina_Latn Ich wünschte, ich könnte Englisch sprechen. Io amarea saper parlar anglese.
deu ina_Latn Der Künstler ist die Synthese des Theoretikers und Praktikers. Le artista es le synthese del theoretico e del homine practic.
deu ina_Latn Oh ja, fick mich! O si, futue me!
deu ina_Latn Ich habe einen Freund, dem jeder vertraut. Io ha un amico in qui omnes ha confidentia.
deu ina_Latn Hier ist dein Schlüssel. Ecce tu clave.
deu ina_Latn Seine Musik entbehrt fantastischer Exzesse, die der Literat Hoffmann sehr mag. Su musica care de extravagantias phantastic, que tanto placeva al litterato Hoffmann.
deu ina_Latn Ein fremder Mann kam auf mich zu und bat mich um Geld. Un estraniero me approchava e peteva moneta.
deu ina_Latn Der Apfel ist heruntergefallen! Le malo ha cadite!
deu ina_Latn Du hast vermutlich recht. Tu ha probabilemente ration.
deu ina_Latn Die Polizei sucht einen ausgebrochenen Häftling. Le policia cerca un prisionero escappate.
deu ina_Latn Tom vergisst nie, seiner Ehefrau zum Hochzeitstag Blumen zu schenken. Tom non oblida jammais de dar flores a su sposa como un presente de anniversario de nuptias.
deu ina_Latn Ich bin sehr nervös. Io es tanto nervose.
deu ina_Latn Mathias ist ein weltlicher Christ. Mattheo es un christiano secular.
deu ina_Latn Das ist nicht ganz schlecht; das ist sogar sehr gut. Isto non es si mal; de facto es multo bon.
deu ina_Latn Das Leben eines jeden Menschen ist ein von Gotteshand geschriebenes Märchen. Le vita de cata homine es un historia scribite per le mano de Deo.
deu ina_Latn Die Philosophie kann kein Brot backen. Le philosophia non sape cocer pan.
deu ina_Latn Alles zu seiner Zeit. Cata cosa a su tempore.
deu ina_Latn Die Liebe ist Sehnsucht, und gestillte Sehnsucht vergeht. Le amo es desiro ardente, e un desiro ardente, quando appaciate, dispare.
deu ina_Latn Woher wissen Sie das? Como lo sape tu?
deu ina_Latn Lass uns besprechen, welche Möglichkeiten wir haben. Que nos discute nostre optiones.
deu ina_Latn Danach werde ich nach Saigon gehen. Postea io partira pro Saigon.
deu ina_Latn Einen Moment! Nicht auflegen! Attende un momento! Non repone le receptor!
deu ina_Latn Ich sagte, dass es besser sei, sie gehe allein. Io diceva que il esserea melior si illa va sol.
deu ina_Latn Jede Wissenschaft wird Poesie — nachdem sie Philosophie geworden ist. Post que illo deveni philosophia, cata scientia devenira poesia.
deu ina_Latn Ich habe das Haus als Geldanlage gekauft. Io comprava iste casa como investimento.
deu ina_Latn Wie viel kostet ein Ei? Quanto costa un ovo?
deu ina_Latn Wer gegen seine Überzeugung handelt, verrät die Wahrheit, verrät sich selbst. Ille qui age contra su convictiones trai le veritate, trai se ipse.
deu ina_Latn Ich glaube an Spinozas Gott, der sich in der gesetzlichen Harmonie des Seienden offenbart, nicht an einen Gott, der sich mit Schicksalen und Handlungen der Menschen abgibt. Io crede al deo de Spinoza, que se revela in le legitime harmonia del existentia, non a un deo que se occupa del destinos e actiones del homine.
deu ina_Latn Liebst du deine Kinder? Esque tu ama tu infantes?
deu ina_Latn Ich möchte etwas über das amerikanische Alltagsleben lernen. Io volerea apprender un pauco super le vita quotidian american.
deu ina_Latn Mir fiel etwas Seltsames auf. Qualcosa de estranie me attraheva le attention.
deu ina_Latn Marias Augen strahlten vor Vergnügen. Le oculos de Maria brillava de placer.
deu ina_Latn Der Maler malt eigentlich mit dem Auge; seine Kunst ist die Kunst, regelmäßig und schön zu sehen. Pro dicer le veritate, le pictor pinge per su oculos; su arte es le arte de vider harmonia e beltate.
deu ina_Latn Komm mit uns. Veni con nos.
deu ina_Latn Meine Tochter ist Spanischlehrerin. Mi filia es un professor del espaniol.
deu ina_Latn „Ich bin der Geist der gegenwärtigen Weihnacht“, sagte die Erscheinung. „Sieh mich an!“ "Io es le spirito del presente Natal", diceva le apparition. "Reguarda me!"
deu ina_Latn Der Hund bellte das Eichhörnchen an. Le can latrava al scuriolo.
deu ina_Latn Ich bin ein Läufer. Io es un cursor.
deu ina_Latn Der Hafen ist eisfrei. Le porto es libere de glacie.
deu ina_Latn Sie hat einen Hund. Illa ha un can.
deu ina_Latn Na ja, möglicherweise kann ich dir helfen. Ben, forsan io pote adjutar te.
deu ina_Latn Die Juden sind müde. Le judeos son fatigate.
deu ina_Latn Raucht ihr? Fuma vos?
deu ina_Latn Die Einsamkeit ist die Schule der Weisheit. Le solitude es le schola del sagessa.
deu ina_Latn Die Wahrheit ist eine Braut ohne Aussteuer. Le veritate es un fidantiata sin dote.
deu ina_Latn Mir ist es egal wer gewinnt. Non me importa qui gania.
deu ina_Latn Die Röntgenaufnahme zeigte zwei gebrochene Finger. Le radiographia monstrava duo digitos fracturate.
deu ina_Latn Warum habe ich vergessen, die Faxnummer aufzuschreiben? Proque oblidava io de scriber le numero de fax?
deu ina_Latn Du solltest diese Information im Haupttext behandeln, nicht in den Anmerkungen. Tu deberea tractar iste information in le texto principal, non in le notas.
deu ina_Latn In dem Haus spukt es. Le casa es infestate per spiritos.
deu ina_Latn Die Kuh gibt uns Milch. Le vacca nos da lacte.
deu ina_Latn Wenn der Samowar nicht singen will, kann er es bleiben lassen. Si le samovar non vole cantar, illo ha le derecto de non cantar.
deu ina_Latn Tom schreibt eine Kurzgeschichte. Tom scribe un novella.
deu ina_Latn Die Lehrerin hat angefangen, uns Fragen zu stellen. Le docente habeva comenciate a poner nos questiones.
deu ina_Latn Es tut mir leid. Io lo regretta.
deu ina_Latn Ich kenne sie nicht besonders gut. Io non la cognosce multo ben.
deu ina_Latn Ist sie ihre einzige Tochter? Es illa lor filia unic?
deu ina_Latn Tom hat es geschlossen. Tom ha claudite lo.
deu ina_Latn Wolf 359 ist ungefähr 7,78 Lichtjahre von unserer Sonne entfernt. Wolf 359 es circa 7,78 annos de lumine longe de nostre Sol.
deu ina_Latn Er hat sein Hörgerät in der Disko verloren. Ille ha perdite su audiophono in le discotheca.
deu ina_Latn Es wird wohl bald einen Schneesturm geben. Il pare que il va haber un tempesta de nive.
deu ina_Latn Hasser hassen halt. Odiatores va odiar.
deu ina_Latn Aus psychologischer Sicht stellt die Wortbedeutung vor allem eine Verallgemeinerung dar. Doch eine Verallgemeinerung ist, wie leicht zu sehen ist, eine außerordentliche verbale Leistung des Denkens, welche die Wirklichkeit auf gänzlich andere Weise spiegelt, als sie sich in unmittelbaren Empfindungen und Wahrnehmungen widerspiegelt. Ab un puncto de vista psychologic, le signification de un parola constitue principalmente un generalisation. Ma un generalisation es, como es facile a vider, un capacitate verbal extraordinari del pensamento, le qual representa le realitate in un maniera totalmente differente de como illo se reflecte in sensationes e perceptiones immediate.
deu ina_Latn Das ist sehr aufschlussreich. Isto es multo revelator.
deu ina_Latn In den nächsten Tagen werden wir heiteres Wetter haben. In le dies proxime il facera bon tempore.
deu ina_Latn Wer die Wahrheit verrät, verrät sich selber. Es ist hier nicht die Rede vom Lügen, sondern vom Handeln gegen die Überzeugung. Qui trai le veritate, ille trai se ipse. Il non se tracta hic de mentir, ma de ager contra su conviction .
deu ina_Latn Sie hörten, wie in der Ferne ein Gewehr abgefeuert wurde. Illes audiva un tiro de pistola in le lontanantia.
deu ina_Latn Er schält ihren Apfel. Ille pella le malo de illa.
deu ina_Latn Du hast guten Grund, wütend zu sein. Tu ha un bon ration pro esser irate.
deu ina_Latn Die chemische Formel für Wasser ist H₂O. Le formula chimic del aqua is H₂O.
deu ina_Latn Es schlägt nicht der Stock, sondern der Mensch. Le baston non colpa, ma ille qui lo tene.
deu ina_Latn Es ist schwierig, keine Satire zu schreiben. Il es difficile non scriber satira.
deu ina_Latn Alle sind glücklich in meiner Familie. Omnes es felice in mi familia.
deu ina_Latn Vor dem Brunnen spielte eine junge Frau Gitarre und sang dazu. Ante le fonte un juvene femina cantava accompaniante se al gitarra.
deu ina_Latn Alles zu beleben ist der Zweck des Lebens. Vivificar toto es le objectivo del vita.
deu ina_Latn Wie viele Verben gibt es in diesem Satz? Quante verbes ha il in iste phrase?
deu ina_Latn Selbst ein Dichter schreibt nicht immer so gekonnt und ausgewogen. Non mesmo un poeta scribe semper de maniera tanto habile e harmoniose.
deu ina_Latn Was, glaubst du, wird dabei herauskommen, wenn du auf diese Weise weitermachst? Ich denke, du solltest versuchen, eine andere Richtung einzuschlagen. Que resultato crede tu que tu va obtener, si tu continua a ager de iste maniera? Io pensa que tu deberea essayar de sequer un altere direction in tu vita.
deu ina_Latn Obwohl die Zahl der dargestellten Akteure groß ist, kann der Leser sie leicht auseinanderhalten. Ben que es grande le numero de illes qui participa al intriga, le lector pote facilemente distinguer les.
deu ina_Latn Ich weiß, dass er nach London gegangen ist. Io sape que ille vadeva a London.
deu ina_Latn Hast du neue Schuhe? Ha tu nove calceos?
deu ina_Latn Weisheit ist moralische Wissenschaft und Kunst. Sapientia es un union de scientia moral e arte.
deu ina_Latn Es ist seins, nicht wahr? Es de ille, nonne?
deu ina_Latn Die Worte aus dem Mund eines Menschen sind wie ein tiefes Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein voller Strom. Le parolas del bucca de un homine es como aquas profunde, le fonte del sapientia es como un fluvio plen.
deu ina_Latn Alkohol löst keine Probleme, aber das tut Milch auch nicht. Alcohol non es solve problemas, sed etiam non le lacte.
deu ina_Latn Ich glaubte es wäre ein Abenteuer, aber in Wirklichkeit war es das Leben. Io credeva que il esserea un aventura, sed il era vermente le vita.
deu ina_Latn Dein Kleid ist sehr schön. Tu vestimento es multo belle.
deu ina_Latn Das ist sehr amüsant, meinte der Teufel. Isto es multo divertente, pensava le diabolo.
deu ina_Latn In der Tat, du liegst ziemlich richtig. In effecto, vos assatis ha ration.
deu ina_Latn Die Königin muss sterben. Le regina debe morir.
deu ina_Latn Alles war Eitelkeit und ein Haschen nach Wind. Toto esseva futilitate e ambition verso le vento.
deu ina_Latn Zur Hölle mit den Grenzen! Al diabolo con le frontieras!
deu ina_Latn Die Bullen sind alle Drecksäcke. Tote le policieros son bastardos.
deu ina_Latn Ich vermisse dich sehr. Tu me manca tanto.
deu ina_Latn Es gibt verschiedene Papiersorten. Papier wird nicht nur zum Schreiben und Lesen benötigt. Il ha diverse sortas de papiros. Illo es necessari non solmente pro scriber e leger.
deu ina_Latn Man sieht nur das, was man weiß. On vide solmente lo que on sape.
deu ina_Latn Frauen wollen auch Sex haben. Feminas etiam vole copular.
deu ina_Latn Was man liebt, findet man überall, und sieht überall Ähnlichkeiten. Le objecto de nostre amor nos vide ubique; ubique nos trova resimilantias.
deu ina_Latn Tom hat den Körper eines Tänzers. Tom ha le corpore de un ballerino.
deu ina_Latn Der hat auch die Katze im Sack gekauft. Ille ha comprate un cassa claudite.
deu ina_Latn Traumschön und sehnsuchtsbang ist dein strahlender Blick. Le mirar de tu oculos brillante me face nostalgic e a soniar in vigilia.
deu ina_Latn Wem der große Wurf gelungen, eines Freundes Freund zu sein; wer ein holdes Weib errungen, mische seinen Jubel ein! Ille qui ha essite premiate con le bon fortuna de esser amico de un amico; ille qui ha conquirite un sposa affectionate, que ille veni a entrar in le circulo del jubilo.
deu ina_Latn Ich kann nur warten. Io pote solmente attender.
deu ina_Latn Der Schlaf muss die Folgen der übermässigen Reizung der Sinne für den übrigen Körper wieder gutmachen. Le somno debe permitter al corpore reparar le effectos del excessive stimulation del sensos.
deu ina_Latn Er streckte mir den Lohn für eine Woche vor. Ille me avantiava le salario de un septimana.
deu ina_Latn Durch den Tod wird das Leben verstärkt. Per medio del morte le vita se reinfortia.
deu ina_Latn Sie kaufte zwei Pfund Butter. Illa comprava duo libras de butyro.
deu ina_Latn Sitzt du jetzt? Esque tu es sedite nunc?
deu ina_Latn Seid umschlungen, Millionen! Diesen Kuss der ganzen Welt! Io vos imbracia, multitudes! Iste basio es pro le integre mundo!
deu ina_Latn Aus großen Krügen fließt berauschender Wein in die Kehlen der Gäste. De grande jarras flue inebriante vino al gorgas del hospites.
deu ina_Latn Es gibt keine Verbindung zwischen den beiden. Le un ha nulle connexion con le altere.
deu ina_Latn Gute Nacht! Bon nocte!
deu ina_Latn Mein Herz war voller Freude. Mi corde disbordava de allegressa.
deu ina_Latn Das Haus blieb lange verlassen und ungenutzt. Le casa restava multe tempore abandonate e foras de uso.
deu ina_Latn Niemals verdirbt jemand mit fröhlichem Herzen. Nunquam se corrumpe qualcuno con un corde felice.
deu ina_Latn Ich werde dich sehr vermissen, wenn du Japan verlässt. Tu me mancara terribilemente si tu quita Japon.
deu ina_Latn Er bringt mich zum Lachen. Ille face me rider.
deu ina_Latn Castro Alves war ein berühmter brasilianischer Dichter. Castro Alves ha essite un celebre poeta brasilian.
deu ina_Latn Du Sohn einer Hure! Tu filio de puta!
deu ina_Latn Er will ein rotes Auto. Ille vole un auto rubie.
deu ina_Latn Ich habe Schmerzen in der Brust. Io ha mal al pectore.
deu ina_Latn Indem wir uns selbst betrachten, beleben wir uns selbst. Per observar nos ipse, nos vivifica nos.
deu ina_Latn Unter guten, seelenvollen Menschen trägt sich die Last des Lebens leicht. Inter homines bon, plen de anima, il es facile de portar le carga del vita.
deu ina_Latn Es ist praktisch, ein Auto zu besitzen. Il es practic posseder un auto.
deu ina_Latn Tom ist dein Freund. Tom es tu amico.
deu ina_Latn Ich erinnerte mich, wie die Gegend zwanzig Jahre zuvor ausgesehen hatte. Damals hatte sich hier eine Ödnis befunden. Io me rememora le aspecto de iste region ante vinti annos. Alora il habeva hic un deserto.
deu ina_Latn Mich schaudert es beim Gedanken daran. Pensar a isto me face fremer.
deu ina_Latn Mein Vater hat ein neues Auto gekauft. Mi patre ha comprate un nove auto.
deu ina_Latn Arbeit adelt. Le labor innobili.
deu ina_Latn Ich trinke Milch. Io bibe lacte.
deu ina_Latn Sie beschlossen geeignete Maßnahmen zur Wiederherstellung des Friedens. Il ha essite adoptate mesuras proprie a restablir le pace.
deu ina_Latn Wir kennen die Wahrheit, nicht nur dem Verstande, sondern auch dem Herzen nach. Nos cognosce le veritate, non solmente per le ration, ma anque per le corde.
deu ina_Latn Ich habe Lust, Esperanto zu lernen. Io volerea ben apprender esperanto.
deu ina_Latn Leben ist der Anfang des Todes. Le vita es le principio del morte.
deu ina_Latn Was tun Sie an einem so finsteren Ort wie diesem? Que face tu in un loco obscur como iste?
deu ina_Latn Könntest du mal einen Blick auf meinen Aufsatz werfen, bevor ich ihn abgebe? Esque tu poterea jectar un reguardo super mi essayo, ante que io lo livra?
deu ina_Latn Tee und Kaffee helfen, um den Tag zu beginnen. The e caffe adjuta a comenciar le die.
deu ina_Latn Alles muss ein Ende haben. Toto debe finir.
deu ina_Latn Ich mag Hunde und meine Schwester mag Katzen. Io ama canes e mi soror ama cattos.
deu ina_Latn Meine Katze hat Hunger. Mi catto ha fame.
deu ina_Latn Das Centro Niemeyer ist ein internationales Kulturzentrum in der Stadt Avilés an der spanischen Atlantikküste. Le Centro Niemeyer es un centro cultural international in le urbe Avilés al costa atlantic de Espania.
deu ina_Latn Deutsch ist keine einfache Sprache. Le lingua german non es un lingua facile.
deu ina_Latn Im Allgemeinen neigen die Menschen dazu, jene Charaktereigenschaften zu bewundern, die sie selbst nicht besitzen. In general, le homines tende a admirar le characteristicas que illos mesme non ha.
deu ina_Latn Die französische Sprache ist so schwer, weil man zwei Sprachen lernen muss: eine, wie man sie schreibt und eine, wie man sie ausspricht. Le francese es tanto difficile proque on debe apprender duo linguas: le lingua que on scribe e le lingua que on parla.
deu ina_Latn Ich habe keine Vorurteile. Io non ha prejudicios.
deu ina_Latn Die Sieger des Sommers werden im Winter geboren. Le victorias del estate nasce in le hiberno.
deu ina_Latn Ein Arzt, der kein Künstler ist, ist auch kein Arzt. Un medico que non es artista etiam non es medico.
deu ina_Latn Ich gehe gern ins Kino. Me place ir al cinema.
deu ina_Latn Donald Trump ist ein pathologischer Lügner. Donald Trump es un mythomano.
deu ina_Latn Es gibt mehr als sechs Milliarden Menschen auf der Welt. Il ha plus de sex milliardos de gente in le mundo.
deu ina_Latn Japaner reisen gerne in Gruppen. Le japoneses ama viagiar in gruppo.
deu ina_Latn Brüder, über'm Sternenzelt muss ein lieber Vater wohnen. Fratres, ultra le volta stellate debe habitar un patre amate.
deu ina_Latn Werden Sie mich entlassen? An vos va dimitter me?
deu ina_Latn Wir sind keine Feinde. Nos non son inimicos.
deu ina_Latn Ich suchte ohne Erfolg. Io cercava sin successo.
deu ina_Latn Ich bin Ricardo. Io es Ricardo.
deu ina_Latn Hassen heißt unablässig morden. Odiar significa occider continuemente.
deu ina_Latn Ellen spricht kein Englisch. Ellen non parla anglese.
deu ina_Latn Frage und Antwort sind dogmatisch, Aufgabe und Auflösung philosophisch. Le methodo de question e responsa es dogmatic, illo de problema e solution es philosophic.
deu ina_Latn Ich freu mich sehr darüber. Io gaude multo de isto.
deu ina_Latn Sondern lasst uns angenehmere anstimmen, und freudenvollere. Que nos da plus tosto a nostre voces intonationes plus agradabile e plus allegre.
deu ina_Latn Arbeit adelt. Le travalio innobili (le anima).
deu ina_Latn Nur ein Künstler kann den Sinn des Lebens erraten. Solmente un artista pote divinar le signification del vita.
deu ina_Latn Kein Problem, ich verstehe. Nulle problema, io comprende.
deu ina_Latn Raffiniert ist der Herrgott, aber boshaft ist er nicht. Astute es le Senior Deo, ma malitiose Ille non es.
deu ina_Latn Trinke Wasser aus deiner Zisterne und was quillt aus deinem Brunnen. Bibe le aqua de tu cisterna, le aqua que curre ab tu proprie puteo.
deu ina_Latn Mich faszinieren Wolken und Uhren auf alten Fotografien – vielleicht, weil man sie als Symbole der Vergänglichkeit und des immer fortlaufenden Zeitenstroms verstehen kann. Io es fascinate per nubes e horologios in vetuste photographias — forsan proque illos pote esser intendite como symbolos del transitorietate e continue fluer del tempore.
deu ina_Latn Er liebt seine Kinder. Ille ama su infantes.
deu ina_Latn Man beherrscht die Menschen mit dem Kopf. Man kann nicht mit dem Herzen Schach spielen. On domina le gente con le capite. Es impossibile jocar al chacos con le corde.
deu ina_Latn Es gibt viele Amerikaner, die Japanisch sprechen können. Il ha multe americanos qui sape parlar japonese.
deu ina_Latn Ich spreche kein Französisch. Io non parla francese.
deu ina_Latn Es gibt auch einen anderen Grund. Il ha alsi un altere ration.
deu ina_Latn Die Natur ist eine versteinerte Zauberstadt. Le natura es un citate magic petrificate.
deu ina_Latn Mit schnellen Schritten ging ich in den Raum, dessen Nummer neben meiner Wartenummer auf der elektronischen Anzeigetafel zu lesen war. A grande passos io entrava in le camera cuje numero on poteva leger, super le pannello de avisos electronic, al latere de mi numero de attender.
deu ina_Latn Er hält eine Katze. Ille ha un catto.
deu ina_Latn Zweifellos ist das Universum unendlich. Sin dubita, le universo es infinite.
deu ina_Latn Frage und Antwort sind dogmatisch, Aufgabe und Auflösung philosophisch. Demanda e responsa es alique dogmatic, problema e solution es alique philosophic.
deu ina_Latn Der hat auch die Katze im Sack gekauft. Ille ha comprate un catto in un sacco.
deu ina_Latn Esperanto lernen ist sehr interessant. Apprender esperanto es multo interessante.
deu ina_Latn Ist Gott schwul? An Deo es gay?
deu ina_Latn Esperanto ist nicht die Sprache der Engel, noch die Sprache der Zukunft. Esperanto ist meine Sprache, unsere Sprache, und wir können es verwenden, heute, hier und jetzt. Le esperanto non es le lingua del angelos, ni le lingua del futuro. Le esperanto es mi lingua, nostre lingua e nos pote usar lo hodie, hic e nunc.
deu ina_Latn Wenn ein Mann will, dass ihm seine Frau zuhört, braucht er nur mit einer anderen zu reden. Si un viro vole que su sposa le ascolta, ille ha besonio simplemente de parlar con un altere femina.
deu ina_Latn Er arbeitet immer noch, trotz seines Alters. Ille continua a laborar malgrado su etate.
deu ina_Latn Wir haben uns so sehr bemüht, die Dinge für unsere Kinder zu verbessern, dass wir sie verschlechtert haben. Nos tentava tanto de meliorar le cosas pro nostre infantes que nos los rendeva pejor.
deu ina_Latn Die Welt braucht mehr Zärtlichkeit. Le mundo besonia plus de teneressa.
deu ina_Latn Ich bat ihn, sofort zu beginnen. Io le peteva de comenciar immediatemente.
deu ina_Latn Wir kennen ihn nicht. Nos non le cognosce.
deu ina_Latn Die Palästinenser werden entmenschlicht. On dishumanisa le palestinos.
deu ina_Latn Ja, wer auch nur eine Seele sein nennt auf dem Erdenrund! Si, mesmo ille qui ha pro se ipse un sol persona in tote le mundo!
deu ina_Latn Wie viele Isländer leben in Deutschland, und wie viele Deutsche leben in Island. Quante islandeses vive in Germania, e quante germanos vive in Islanda.
deu ina_Latn Wie vieler Narren bedarf es, um eine Öffentlichkeit zu ergeben? Quante buffones es requirite pro crear un publicitate?
deu ina_Latn Ich schreibe einen Brief. Io scribe un littera.
deu ina_Latn Sie ist meine Tochter. Illa es mi filia.
deu ina_Latn Der Lehrer ist eine Inspiration für seine Schüler. Le inseniante es un inspiration pro su studentes.
deu ina_Latn Tom küsste Maria auf den Mund. Tom basiava Maria super le labios.
deu ina_Latn Er beglückwünschte mich zu meinem Erfolg. Ille me felicitava pro mi successo.
deu ina_Latn Wohin ich immer gehe, ich fühle deine Nähe. Ad ubicunque io vade, io senti tu presentia.
deu ina_Latn Ich weiß nicht, ob er uns am nächsten Sonntag besuchen wird. Io non sape si ille nos visitara dominica proxime.
deu ina_Latn Esst es! Mangia lo!
deu ina_Latn Diesem Buch fehlen zwei Seiten. A iste libro manca duo paginas.
deu ina_Latn Es ist nicht das Wissen allein, was uns glücklich macht, es ist die Qualtät des Wissens, die subjektive Beschaffenheit des Wissens. Vollkommenes Wissen ist Überzeugung; und sie ist's, die uns glücklich macht und befriedigt. Non es le saper, simplemente, lo que nos face felice, il es le qualitate del saper, le condition subjective del saper. Cognoscentia perfecte es conviction; e isto es lo que nos face contente e felice.
deu ina_Latn Sitzt du im ersten Rang, kannst du beinahe den Schauspielern auf den Kopf spucken, aber ich weiß natürlich, dass du nicht vorhast, so etwas zu tun. Si tu es in le prime rango, tu pote quasi spuer le actores sur le testa, ma io sape obviemente que tu non intende facer un tal cosa.
deu ina_Latn Um wie viel Uhr stehst du gewöhnlich auf? A que hora te leva tu generalmente?
deu ina_Latn Ohne ein Grundverständnis bestimmter Regeln kann man nicht kommunizieren. Sin un cognoscentia basic de certe regulas, le communication es impossibile.
deu ina_Latn Ist sie ihre einzige Tochter? Es illa vostre filia unic?
deu ina_Latn Ich verstehe nur Bahnhof. Io comprende absolutemente nihil.
deu ina_Latn Ich las die Schlagzeile: „Israel befürchtet eine Isolation.“ Io legeva le titulo: "Israel time isolation."
deu ina_Latn Sie spricht Französisch. Illa parla francese.
deu ina_Latn Die Bäume haben begonnen zu knospen. Le arbores ha comenciate a gemmar.
deu ina_Latn Die Kirche wurde im fünfzehnten Jahrhundert erbaut. Le ecclesia era construite in le seculo dece-quinte.
deu ina_Latn Tom ist nicht Trump. Tom non es Trump.
deu ina_Latn Es ist mir nie gelungen, meinen Lehrer im Schachspiel zu besiegen. Io non ha jammais succedite a batter mi maestro al chacos.
deu ina_Latn Die schlimmste aller Mesalliancen ist die der Herzen. Le pejor de tote le mésalliances es illo del corde.
deu ina_Latn Es ist mir nie gelungen, meinen Lehrer im Schachspiel zu besiegen. Io nunquam batteva mi maestro al chacos.
deu ina_Latn Warum tun Sie das? Sie machen mein Hemd nass! Proque tu face isto? Tu face que mi camisa es molliate!
deu ina_Latn Wir sind nichts; was wir suchen ist alles. Nos es nihil; lo que nos cerca es toto.
deu ina_Latn Man muss halt mit wenig zufrieden sein. On debe esser contente de pauco.
deu ina_Latn Echtem Scherz liegt Ernst zugrunde. Un burla pur habe un fundo de serietate.
deu ina_Latn Seine Theorie gründet sich auf eine umfangreiche Untersuchung. Su theoria es basate sur elaborate investigationes.
deu ina_Latn Wie viele Bücher liest du im Monat? Quante libros lege tu in un mense?
deu ina_Latn In die Welt kam ein neues Gefühl. In le mundo il ha venite un nove sentimento.
deu ina_Latn Ich glaube, dass er glücklich ist. Io crede que ille es felice.
deu ina_Latn Dürfte ich bitte ein Glas Wasser haben? Pote vos dar me un vitro de aqua, per favor?
deu ina_Latn Die größte Kraft des Lebens ist der Dank. Le plus grande fortia in le vita es le recognoscentia.
deu ina_Latn Er hat sein Spielzeug geworfen. Ille jectava su joculo.
deu ina_Latn Es sind noch viele Dinge zu erledigen. Il resta ancora multe cosas a facer.
deu ina_Latn Diese Schule folgt einer Nulltoleranzstrategie. Iste schola ha un politica de tolerantia zero.
deu ina_Latn Die Zeit, die du heute vergeudest, ist unwiederbringlich verloren. Le tempore que tu hodie dilapida es irrecuperabilemente perdite.
deu ina_Latn Es war einmal ein König, der drei Töchter hatte. Il habeva un vice un rege qui habeva tres filias.
deu ina_Latn Die größte Kraft des Lebens ist der Dank. Le fortia le plus grande in le vita es le gratitude.
deu ina_Latn Keiner will mit ihr spielen. Necuno vole jocar con illa.
deu ina_Latn Die Poesie ist das absolut Reelle. Dies ist der Kern meiner Philosophie. Je poetischer, je wahrer. Le poesia es le realitate absolute. Le essentia de mi philosophia es: quanto plus poetic, tanto plus ver.
deu ina_Latn Ich habe drei Töchter. Io ha tres filias.
deu ina_Latn Freundschaft ist wertvoller als Gold. Le amicitate vale plus que auro.
deu ina_Latn Die Katze hat zwei Ohren. Le catto ha duo aures.
deu ina_Latn Tom hat sich den Kopf am Autodach gestoßen. Tom ha battite le capite contra le tecto del auto.
deu ina_Latn Bitte räume das Teeservice ab! Per favor, retira del tabula le servicio a the.
deu ina_Latn Er schält ihren Apfel. Ille pella le pomo de illa.
deu ina_Latn Man glaubt, dass Wale ihre eigene Sprache haben. On crede que le balenas ha lor proprie lingua.
deu ina_Latn Als sie nach Berlin kam, um dort zu studieren, war sie noch sehr jung. Quando illa arrivava a Berlin, pro studiar ibi, illa esseva ancora multo juvene.
deu ina_Latn Tee und Kaffee helfen dabei, in den Tag zu starten. The e caffe adjuta a comenciar le die.
deu ina_Latn Ich bin mit deinen Ergebnissen nicht zufrieden: das ist es, was ich dir sagen wollte. Io non es contente con le resultatos que tu ha obtenite: il es isto lo que io voleva dicer te.
deu ina_Latn Der schlimmste aller Fehler ist, sich keines solchen bewusst zu sein. Le plus grave de tote le defectos es haber conscientia de necun de illos.
deu ina_Latn Ein Augenzeuge gilt mehr als zehn Ohrenzeugen. Un teste ocular vale plus que dece testes auricular.
deu ina_Latn Eine Woche hat sieben Tage: Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag und Sonntag. Un septimana ha septe dies: lunedi, martedi, mercuridi, jovedi, venerdi, sabbato e dominica.
deu ina_Latn Das Buch ist klein. Le libro es micre.
deu ina_Latn Gehe nicht weiter vor; vielleicht sind Minen in der Erde. Non vader avante; forsan ibi il ha minas in le terra.
deu ina_Latn Hat irgend jemand von euch aus dem Fenster geschaut? Esque alicuno de vos reguardava ex le fenestra?
deu ina_Latn Das höchste Leben ist Mathematik. In su nivello le plus elevate le vita es mathematica.
deu ina_Latn Bildung deines Geistes ist Mitbildung des Weltgeistes. Le formation de tu spirito face parte del formation del spirito del mundo.
deu ina_Latn Das Wesen der Krankheit ist so dunkel wie das Wesen des Lebens. Le existentia de morbo es alique tanto mysteriose como le existentia del vita.
deu ina_Latn Das hast du sehr diplomatisch formuliert. Tu te ha exprimite de maniera bastante diplomatic.
deu ina_Latn Wir werden sie überleben. Nos va superviver a illes.
deu ina_Latn Ich mag Erdbeereis. Me place gelato al fragas.
deu ina_Latn Ich bin ein sehr stabiles Genie. Io es un genio multo stabile.
deu ina_Latn Es ist ein Buch hier. Ecce un libro, hic.
deu ina_Latn Alle Menschen werden Brüder, wo dein sanfter Flügel weilt. Tote le homines deveni fratres sub le mansuete protection de tu alas.
deu ina_Latn Ist Liebe wichtiger als Freundschaft? Esque le amor es plus importante que le amicitate?
deu ina_Latn Die Storchenmutter lag auf den Eiern und war ganz sicher, dass sie glücklich ausbrüten würde. Le ciconia matre se placiava super le ovos, e illo esseva ben secur de un felice eclosion.
deu ina_Latn Ein Charakter ist ein vollkommen gebildeter Wille. Un character es un voluntate perfectemente educate.
deu ina_Latn Ich weiß, wie Wolken schmecken, doch Schmetterlingslachen höre ich noch immer nicht. Io jam sape le gusto que le nubes habe, sed io non ancora pote auder le riso del papiliones.
deu ina_Latn Wem gehört dieses Auto? Qui es le proprietario de iste auto?
deu ina_Latn Ich weiß, wie Wolken schmecken, doch Schmetterlingslachen höre ich noch immer nicht. Io jam sape saporar le nubes, ma io non succede totevia a auder le riso del papiliones.
deu ina_Latn Wer nichts an die Angel steckt, der fängt nichts. Qui non attacha le esca al hamo, ille pisca nihil.
deu ina_Latn Da es kein Taxi gab, gingen wir zu Fuß nach Hause. Post que nulle taxi esseva disponibile, nos ambulava a casa.
deu ina_Latn Geduld ist zweierlei: ruhige Ertragung des Mangels und ruhige Ertragung des Übermaßes. Le patientia es de duo sortas: supportar calmemente le mancantia, e supportar tranquillemente le excesso.
deu ina_Latn Ein geistreicher Mann ist nur etwas wert, wenn er Charakter hat. Un homine intelligente solo vale qualcosa si ille ha character.
deu ina_Latn In Paris genoss er ein sorgloses Leben. A Paris ille ha gaudite de un vita sin preoccupationes.
deu ina_Latn Der Kronprinz ist fortschrittlich, und er wird nach der Thronbesteigung, ohne zu zögern, Veränderungen willkommen heißen, falls das Volk sie fordern wird. Le prince hereditario es progressista, e post le accession al throno ille sin hesitation realisara reformas, in caso que le populo los revindica.
deu ina_Latn Der Apfel ist gelb. Le pomo es jalne.
deu ina_Latn Ich habe eine Riesenüberraschung für dich, Tom. Io ha un grande surprisa pro te, Tom.
deu ina_Latn Sami war ein krankhafter Lügner. Sami era un mythomano.
deu ina_Latn Ein Pferd ist ein Tier. Un cavallo es un animal.
deu ina_Latn Vielleicht wird er bald keine Frau zum Heiraten mehr finden. Forsan in pauc tempore ille non plus trovara un femina pro contraher maritage.
deu ina_Latn Genie ist das Vermögen, von eingebildeten Gegenständen wie von wirklichen zu handeln. Genio es le capacitate de tractar objectos imaginari como si illos es real.
deu ina_Latn Die Zahlen lügen nicht. Le numeros non menti.
deu ina_Latn Du sprichst Deutsch. Vos parla germano.
deu ina_Latn Dort, wo meine Leber war, ist heute eine Minibar. Illac, ubi esseva mi hepate, nunc es un minibar.
deu ina_Latn Der echt moralische Mensch ist Dichter. Le homine vermente spiritual es poeta.
deu ina_Latn Ich glaube kein einziges Wort davon, was die Leute über sie gesagt haben. Io non crede un singule parola de illo que le gente ha dicite re illa.
deu ina_Latn Ich weiß nicht mehr, was ich glauben soll. Io non plus sape que creder.
deu ina_Latn Das Buch ist groß. Le libro es grande.
deu ina_Latn Sie hat mich um mein ganzes Geld betrogen! Illa me ha defraudate de tote mi moneta.
deu ina_Latn Er opferte seine Zeit, um seine Pflicht zu erfüllen. Ille immolava su tempore pro complir su deber.
deu ina_Latn Die Nachbarn wunderten sich, und jeder wollte dem Gast die Hand drücken. Le vicinos se ha meraviliate e cata uno voleva prender le mano del invitato.
deu ina_Latn Ich übernehme überhaupt keine Verantwortung. Io non accepta qualcunque responsabilitate.
deu ina_Latn Toleranz und Freundschaft ist oft alles, und bei weitem das Wichtigste, was wir einander geben können. Sovente le tolerantia e le amicitate es toto, e sin dubita le cosa le plus importante, que on pote dar le un al altere.
deu ina_Latn Sie lehnte seine Einladung ab. Illa declina su invitation.
deu ina_Latn Wann hatte sie diesen Unfall? Quando la eveniva iste accidente?
deu ina_Latn Es ist Tom, der für Sicherheitsangelegenheiten verantwortlich zeichnet. Il es Tom qui es responsabile pro le questiones de securitate.
deu ina_Latn Ist Gott schwul? Esque Deo es gay?
deu ina_Latn Sie wurde rot vor Scham. Illa rubesceva de vergonia.
deu ina_Latn Er schenkte ihr einen Ring mit Diamanten. Ille la dava como presente un anello de brillantes.
deu ina_Latn Mögen deine Träume heute wahr werden! Que vostre sonios se realisa hodie!
deu ina_Latn Für eine Sekunde dachte ich, ich würde sterben. Durante un secunda io pensava que io va morir.
deu ina_Latn Der kleine Rock ist pink. Le parve gonna es rosate.
deu ina_Latn Warum bist du hier? Proque es tu hic?
deu ina_Latn Franklin Roosevelt wurde 1933 Präsident. Franklin Roosevelt deveniva presidente in 1933.
deu ina_Latn Könnt ihr alle mitbekommen, was Tom sagt? An tote vos pote intender Tom?
deu ina_Latn Gott hat die Welt erschaffen. Deo ha create le mundo.
deu ina_Latn Wie kann man ohne Wissen glauben? Es kann sein, dass Gefühle stärker sind als Gedanken. Como on pote creder sin saper? Forsan le sentimentos son plus intense del pensatas.
deu ina_Latn Glaubst du an einen Gott? Crede tu in un Deo?
deu ina_Latn Durch die Leidenschaften lebt der Mensch, durch die Vernunft existiert er bloß. Per le passiones le homine vive; per le ration ille existe solmente.
deu ina_Latn Das klingt seltsam für mich. Il me sona estranie.
deu ina_Latn Das macht mich glücklich. Isto me face felice.
deu ina_Latn Dein Vortrag hat mir gefallen. Tu discurso me ha placite.
deu ina_Latn Freude, schöner Götterfunken, Tochter aus Elysium, wir betreten feuertrunken, Himmlische, dein Heiligtum. Allegressa, belle scintilla divin, filia del elysio, nos ingressa ebrie de luce in tu celeste sanctuario.
deu ina_Latn Meine Mutter macht die besten Kuchen der Welt. Mi matre face le melior tortas del mundo.
deu ina_Latn Wie oft wäscht eine Hand die andere, und beide bleiben schmutzig! Quante vices un mano lava le altere e ambes remane immunde!
deu ina_Latn Liebe ist in Frankreich eine Komödie, in England eine Tragödie, in Italien eine Oper und in Deutschland ein Melodrama. Le amor es un comedia in Francia, un tragedia in Anglaterra, un opera in Italia, e un melodrama in Germania.
deu ina_Latn Wir werden die Welt verstehen, wenn wir uns selbst verstehen, weil wir und sie integrante Hälften sind. Nos va comprender le mundo solmente quando nos comprendera nos ipse, proque nos e le mundo es medietates que se integra.
deu ina_Latn Hör ich der Stimme Klang, ist es so wie Musik. Io audi le tono de tu voce, illo pro me es musica divin.
deu ina_Latn Wir sind optimistisch. Nos es optimistas.
deu ina_Latn Du furztest. Tu pedeva.
deu ina_Latn Ich habe ihn seitdem nicht mehr gesehen. Io non le ha vidite desde alora.
deu ina_Latn Ich bin Tom. Io es Tom.
deu ina_Latn Nichts ist erquickender als von unseren Wünschen zu reden, wenn sie schon in Erfüllung gehen. Nihil es plus reconfortante que parlar de nostre desiros quando illos jam se realisa.
deu ina_Latn Wozu sind Freunde da? A que servi le amicos?
deu ina_Latn Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. Le malo non cade lontan del trunco.
deu ina_Latn Die ganze Mathematik ist eigentlich die Gleichung im Großen für die andern Wissenschaften. A dicer le veritate, le mathematica es le equation general de tote le altere scientias.
deu ina_Latn Die Welt braucht mehr Zärtlichkeit. Le mundo besonia plus de affecto.
deu ina_Latn Die Axt im Haus erspart den Zimmermann. Un hacha in le casa sparnia le carpentero.
deu ina_Latn Kauf mir nichts! Compra me nihil!
deu ina_Latn Denk mit dem Herzen. Pensa con le corde.
deu ina_Latn Soweit ich weiß, ist er schuldig. Secundo mi cognoscentia, ille es culpabile.
deu ina_Latn Niemand will mit ihm spielen. Necuno vole jocar con ille.
deu ina_Latn Ich nehme Weißwein. Io bibe vino blanc.
deu ina_Latn Der Gürtel wird durch die Schlaufen gezogen und auf der Vorderseite des Kleidungsstücks mit der Schnalle arretiert. Le cinctura se trahe per le buclas e se serra al parte anterior del vestimento.
deu ina_Latn Es ist dämlich zu glauben, dass Rauchen wenig mit Krebs zu tun hat. Il es stupide pensar que il ha parve relation inter le tabaco e le cancere.
deu ina_Latn Tom hat zehntausend Dollar in der Lotterie gewonnen. Tom ganiava 10.000$ in le lotteria.
deu ina_Latn Ich liebe dich! Io te ama.
deu ina_Latn Hypothesen sind Netze; nur der wird etwas fangen, der sie auswirft. Le hypotheses es como retes: solmente illes qui los lancea pote capturar alique.
deu ina_Latn Auch der Zufall ist nicht unergründlich. Er hat seine Regelmäßigkeit. Mesmo le hasardo non es insondabile. Illo habe alicun regularitate.
deu ina_Latn Ich muss dieses Gedicht auswendig lernen. Io debe memorisar iste poema.
deu ina_Latn Zu reichliches Essen macht krank. Le mangiar excessive es un invitation al maladia.
deu ina_Latn Er hat mich auf den Mund geküsst. Ille me ha date un basio super le labios.
deu ina_Latn Es ist noch immer viel zu tun. Il resta ancora multo a facer.
deu ina_Latn Donald Trump ist ein pathologischer Lügner. Donald Trump es un mentitor pathologic.
deu ina_Latn Dieser Satz bereitet mir nun schon seit Tagen Kopfzerbrechen. Iste phrase me tortura le cerebro jam desde qualque jornos.
deu ina_Latn Das kleine Land Israel bietet Ihnen eine außerordentliche Kombination aus Antikem und Neuem. Israel es un parve pais que offere un extraordinari combination del antique con le moderne.
deu ina_Latn In der Küche türmt sich das Geschirr. Könntest du mir nicht gerade beim Abwasch helfen? In le cocina se accumula le olleria. Non poterea tu adjutar me a lavar le plattos?
deu ina_Latn Seien Sie so gut und schließen Sie die Türe hinter sich! Vole ben facer le gentilessa de clauder le porta detra vos!
deu ina_Latn Es ist, glaube ich, nichts so schwer, wie die eigene Schwäche zuzugeben. Il ha nihil plus difficile, io crede, que de admitter nostre proprie debilitates.
deu ina_Latn Der Mensch hat keine Gewalt über sein Schicksal. Le homine ha necun poter super su destino.
deu ina_Latn Manche Menschen hören Stimmen, manche sehen Geister und manchen fehlt jede Vorstellungskraft. Alicun personas audi voces, qualque vide phantasmas, e plure havas necun imagination.
deu ina_Latn Die Philosophie soll nicht mehr antworten, als sie gefragt wird. Le philosophia debe non solmente responder a questiones, ma tamben suscitar los.
deu ina_Latn Brasilien ist ein großes Land. Brasil es un pais grande.
deu ina_Latn Unsere Schritte hallten hohl, so als ob unter uns ein Keller gewesen wäre. Nostre passos sonava cavemente, como si il habeva infra un cellario.
deu ina_Latn Der Saal war voller schick gekleideter ausländischer Gäste. Le sala esseva plen de convitatos estranier portante elegante vestimentos.
deu ina_Latn Maria behandelte ihr verletztes Knie. Mary tractava su genu vulnerate.
deu ina_Latn Der erste Tag des Jahres begann mit Lärm. Le prime die del anno ha comenciate con ruito.
deu ina_Latn Viele Dinge haben sich in den letzten fünf Jahren verändert. Multe cosas ha cambiate in le ultime cinque annos.
deu ina_Latn Es ist nichts schwerer als mit sich selbst Geduld haben — seine eigne Schwachheit zu tragen. Il ha nihil plus difficile que haber patientia con se mesme — tolerar su proprie imperfectiones.
deu ina_Latn Ich bin ein Held. Io es un heroe.
deu ina_Latn Dass ich so schwer erkältet bin, liegt an dem Wind zwischen den Hochhäusern. Mi terribile frigido es debite al vento inter le edificios.
deu ina_Latn Das Wortspiel ist leider unübersetzbar. Regrettabilemente, le joco de parolas es intraducibile.
deu ina_Latn Hier ist Tatoeba. Ecce Tatoeba.
deu ina_Latn Maria vergoss an diesem Tag viele Tränen des Mitleids. In ille dia Maria effundeva multe lacrimas pro compassion.
deu ina_Latn Religiöse Aufgabe: Mitleid mit der Gottheit zu haben. Mission religiose: haber pietate del divinitate.
deu ina_Latn Mich interessiert nicht, was die Öffentlichkeit darüber denkt. Il non me interessa como le opinion public reage a isto.
deu ina_Latn Umso schneller, umso besser. Quanto plus rapidemente, tanto melio!
deu ina_Latn Dieser Satz bereitet mir nun schon seit Tagen Kopfzerbrechen. Iste phrase me tortura le cerebro jam desde alicun dies.
deu ina_Latn Das Thema Ihres Vortrags interessiert mich sehr. Le thema de vostre discurso me interessa multo.