forked from Helsinki-NLP/Tatoeba-Challenge
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathtest.txt
10000 lines (10000 loc) · 882 KB
/
test.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
deu fra Wir fielen und und brachen uns die Beine. Nous sommes tombés et nous nous sommes cassé les jambes.
deu fra Ich habe gestern Christine getroffen. J'ai rencontré Christine hier.
deu fra Wir sind Bruder und Schwester. Nous sommes frère et sœur.
deu fra Vielleicht hat sie den Autoschlüssel im Zimmer liegen lassen. Elle a peut-être laissé les clés de sa voiture dans sa chambre.
deu fra Ich habe eine Entdeckung gemacht. J'ai fait une découverte.
deu fra Bill lebt nah am Meer. Bill vit près de la mer.
deu fra Wo arbeitet er jetzt? Où est-ce qu'il travaille maintenant ?
deu fra Wir haben die Frist versäumt. Nous avons raté la date limite.
deu fra Ich werde nächstes Jahr ins Ausland gehen. J'irais à l'étranger l'année prochaine.
deu fra Ich sehe eine Plastikkatze. Je vois un chat en plastique.
deu fra Der arme Hund tat mir leid. Le pauvre chien me faisait pitié.
deu fra Ihr habt ein schönes Haus. Habt ihr das käuflich erworben oder selbst gebaut? C'est une belle maison que vous avez là. L'avez-vous achetée ou bâtie vous-mêmes ?
deu fra Sie hat schöne Augen. Elle a de beaux yeux.
deu fra Wenn ich groß bin, möchte ich gern Konditor werden. Quand je serai grand, je veux devenir un pâtissier.
deu fra Tom hat immer einen anderen Lieblingssänger. Le chanteur préféré de Tom change toujours.
deu fra Sie ist total verrückt nach ihm. Elle est complètement dingue de lui.
deu fra Sie fasste ihn bei der Hand und zog ihn aufs Boot. Elle l'a saisi par la main et l'a tiré sur le bateau.
deu fra Hat er einen Hund? Est-ce qu'il a un chien ?
deu fra Wann haben Sie den Film gesehen? Quand avez-vous vu le film ?
deu fra Warum hast du so etwas Blödes gesagt? Pourquoi as-tu dit quelque chose d'aussi bête ?
deu fra Sie hat ihm eine Uhr gegeben. Elle lui a donné une montre.
deu fra Die Stadt liegt an der Grenze zwischen der Küstenregion und dem benachbarten Bergland. La ville se situe à la limite entre la région côtière et la région de montagne.
deu fra Grüßen Sie Ihre Frau von mir! Passez le bonjour à votre femme.
deu fra Ich sehe einen Löwen. Je vois un lion.
deu fra Ich will mit dem Fahrrad fahren, weil ich weit weg von meiner Schule wohne. Je veux rouler en vélo parce que je réside loin de mon école.
deu fra Ich habe die Leute erschreckt. J’ai affolé les gens.
deu fra Schreib dein Geburtsdatum hierhin. Écris ta date de naissance ici.
deu fra Tom hat seinen Scherz mit Marie getrieben. Tom taquina Marie.
deu fra Wir sind gegen den Krieg. Nous sommes opposées à la guerre.
deu fra Ich habe mit dem Verbrechen nichts zu tun. Je n'ai rien à voir avec ce crime.
deu fra Ich sah euch dort. Je vous y ai vues.
deu fra „Was für eine Hitze!“ – „Ach, ich glaube, es regnet bald.“ « Quelle chaleur ! » « Hélas, je crois qu'il va bientôt pleuvoir. »
deu fra Passen Sie auf, dass Sie in einer Einbahnstraße nicht in die falsche Richtung fahren. Faites attention à ne pas conduire en contre sens dans une rue à sens unique.
deu fra Hier wurde ich geboren. C'est là que je suis né.
deu fra Maria hat keine Begabung für Mathematik. Marie n'est pas douée pour les mathématiques.
deu fra Nichts ist wichtiger als das Leben. Rien n'est plus important que la vie.
deu fra Marie war draußen. Marie était dehors.
deu fra Ich denke nicht, dass Tom mit uns schwimmen gehen möchte. Je ne pense pas que Tom veuille aller nager avec moi.
deu fra Ich freue mich, wenn ich wieder zu Hause bin. Je suis heureux quand je suis de nouveau à la maison.
deu fra Die Feuerqualle lähmte meine Muskeln und verursachte das Gefühl einer unerträglichen Hitze. La méduse à crinière de lion m'a paralysé les muscles, provoquant une sensation de chaleur insupportable.
deu fra Denken heißt nicht wissen. Penser ne signifie pas savoir.
deu fra Du bist kein Schwachkopf. Du bist nur anders. Tu n'es pas idiote. Tu es simplement différente.
deu fra Er ist ausdauernd und klug. Il est persévérant et intelligent.
deu fra Lasst es mich mit Hilfe eines Schaubilds erklären. Laissez-moi l'expliquer à l'aide d'un diagramme.
deu fra Du kannst hierbleiben, solange du dich ruhig verhältst. Tu peux rester ici, du moment que tu gardes le silence.
deu fra Er denkt in der Sichtweise seines eigenen Landes. Il pense du point de vue de son propre pays.
deu fra Weshalb soll ausgerechnet ich das tun? Pourquoi c'est à moi de le faire ?
deu fra Ein neutrales Land ist ein Land, das keine Waffen an Länder im Krieg liefert, es sei denn, man zahlt bar auf die Kralle. Un pays neutre, c'est un pays qui ne vend pas d'arme à un pays en guerre, sauf si on paie comptant.
deu fra Ich wohne in Tokyo. Je vis à Tokyo.
deu fra Aber die Leute haben wenig Hoffnung. Mais les gens ont peu d'espoir.
deu fra Mein Ja ist mehr als ein Nein zum Nein. Mon oui est plus qu'un non au non.
deu fra Trinken Sie gern Bier? Aimez-vous la bière ?
deu fra Nur noch ein Wunder kann sie jetzt retten. Seul un miracle peut la sauver maintenant.
deu fra Hältst du es für eine gute Idee, deinen Hund mit Tischresten zu füttern? Penses-tu que ce soit une bonne idée de nourrir ton chien avec les déchets de repas ?
deu fra Ich kann nicht weitergehen. Je ne peux pas aller plus loin.
deu fra In diesem Horrorfilm können die Toten wieder zum Leben erwachen. Dans ce film d'épouvante, les morts peuvent revenir à la vie.
deu fra Herr Gorbatschow, reißen Sie diese Mauer nieder! M. Gorbatchev, abattez ce mur !
deu fra Vergiss bitte nicht, Regenkleidung oder einen Schirm mitzunehmen. N'oublie pas, je te prie, d'emporter des vêtements de pluie ou un parapluie.
deu fra Ich mag den Frühling nicht. Je n'aime pas le printemps.
deu fra Ich denke ständig ans Essen. Je pense constamment à manger.
deu fra Der Papst hat sehr viel zu tun. Le pape est très occupé.
deu fra Sie war keine dieser Frauen, die vorne wie hinten gleich aussehen - sie trug ein Arschgeweih. Elle n'était pas la sorte de limande dont on ne distingue pas l'endroit de l'envers : Elle portait des ramures sur le cul.
deu fra Die Schafe verlaufen sich, wenn der Schäfer abwesend ist. Les brebis s'égarent quand le maître est absent.
deu fra Ich habe sie angefleht, nicht dort hinzugehen. Je l'ai suppliée de ne pas y aller.
deu fra Könntest du bitte damit aufhören? Pourrais-tu, s'il te plaît, ne pas le faire ?
deu fra Das Leben ist höllischer als die Hölle selbst. La vie est plus infernale que l'enfer même.
deu fra Der Einsatz von Maden bei der Wundpflege ist weitaus wirksamer als moderne Behandlungsmethoden, denn die Maden fressen nur das abgestorbene Fleisch, ohne das lebende Gewebe rundherum zu schädigen. L'utilisation d'asticots pour les soins de la plaie est bien plus efficace que le traitement médical moderne, car les asticots ne mangent que la chair nécrosée, mais sans abîmer la chair vivante autour.
deu fra Das ist das Buch, das ich lesen möchte. C'est le livre que je veux lire.
deu fra Glaubst du, du bist allein auf der Welt? Crois-tu que tu es seul au monde ?
deu fra Er ist der höchste Turm Japans. C'est la plus grande tour au Japon.
deu fra Das ist der Führer, der uns die Burg gezeigt hat. C'est le guide qui nous a montré le château-fort.
deu fra Unsere Gedanken werden durch die Sprache ausgedrückt. Notre pensée est exprimée par le biais du langage.
deu fra Das ging fix! C'était rapide.
deu fra Ich bin mir nicht ganz sicher. Je ne suis pas entièrement sûre.
deu fra Bleib noch ein bisschen. Reste encore un peu.
deu fra Es gibt, wenn überhaupt, nur wenige Fehler. Il n'y a que peu de fautes, voire pas du tout.
deu fra Der Stürmer schoss ein Tor. L'attaquant marqua un but.
deu fra Ich kriege echt Probleme mit ihr. Je suis en train d'avoir des problèmes avec elle.
deu fra Wir hatten gerade erst begonnen, als es zu regnen anfing. Nous avions à peine commencé lorsqu'il se mit à pleuvoir.
deu fra Wir haben noch nicht besprochen, welche Methode besser ist. Nous n'avons pas encore discuté de quelle méthode est meilleure.
deu fra Gibt es in diesem Gebäude einen Aufzug? Est-ce qu'il y a un ascenseur dans cet immeuble ?
deu fra Tom ist mit seinem Hund spazieren gegangen. Tom s'est promené avec son chien.
deu fra Zugegeben, er ist noch jung, aber man kann ihm trauen. J'admets qu'il est encore jeune, mais on peut lui faire confiance.
deu fra Ich warte hier, bis er zurückkommt. J'attends ici jusqu'à ce qu'il revienne.
deu fra Der Mann schob sie zur Seite. L'homme la poussa sur le côté.
deu fra Er wird bald zurück sein. Il reviendra rapidement.
deu fra Sind Sie von der Polizei? Vous êtes de la police ?
deu fra Tom wollte anhalten, um zu überlegen. Tom voulait s'arrêter et réfléchir.
deu fra Ich kann nicht gehen. Je ne peux pas y aller.
deu fra Kennen Sie ihren Bruder? Connaissez-vous son frère ?
deu fra Er unterbrach seinen Satz. Il interrompit sa phrase.
deu fra Das Wasser ist gefroren. L'eau a gelé.
deu fra Lachen Sie über mich? Est-ce de moi que vous riez ?
deu fra Das Wasser schmeckt gut. Cette eau a bon goût.
deu fra Jorge spricht vier Sprachen. Jorge sait parler quatre langues.
deu fra Was du tust ist wichtiger als das, was du sagst. Ce que tu fais est plus important que ce que tu dis.
deu fra Am Sonntag haben wir gewählt. Dimanche nous avons voté.
deu fra Man kann gut mit Jimmy auskommen. On peut bien s'entendre avec Jimmy.
deu fra Dieses Jahr ist der Winter sehr kalt. Cette année l'hiver est très froid.
deu fra Projekte wie Tatoeba können helfen, dass die Berbersprache überlebt. Des projets comme Tatoeba peuvent aider à ce que survive la langue berbère.
deu fra Sie rannte wie eine Verrückte, als sie die Küchenschabe sah. Elle a couru comme une folle quand elle a vu le cafard.
deu fra Er wünschte sich so sehr ein eigenes Denkmal, dass er beschloss zu sterben, das hatte aber nur einen Grabstein zur Folge. Il souhaitait tellement avoir son propre monument, qu'il décida de mourir, ce qui n'eut qu'une pierre tombale pour conséquence.
deu fra Sie küssten einander. Ils se sont embrassés.
deu fra Werft ihm diesen Fehler nicht vor. Ne lui reprochez pas cette erreur.
deu fra Ihr gefiel es nicht, in der Stadt zu leben. Vivre en ville ne lui plaisait pas.
deu fra Mutti! Hör auf! Du blamierst mich noch. Maman ! Arrête ! Tu me ridiculises !
deu fra Ich wusste nicht, wer sie waren. J'ignorais qui elles étaient.
deu fra Ich habe hohes Fieber. J’ai beaucoup de fièvre.
deu fra Er liest gerne Bücher. Il aime lire des livres.
deu fra Sie kann sich nicht entscheiden, ob sie eine Arbeit suchen oder studieren soll. Elle ne peut pas choisir entre trouver un emploi ou aller à l'université.
deu fra Liebesglück dauert nur kurze Zeit, Liebeskummer dauert das ganze Leben. Plaisir d'amour ne dure qu'un moment, chagrin d'amour dure toute la vie.
deu fra Wenn er nicht kommt, was machst du dann? S'il ne vient pas, que feras-tu ?
deu fra Wir machen uns Sorgen um Ihre Zukunft. Nous nous faisons du souci pour votre avenir.
deu fra Tom ist etwas übergewichtig. Tom est un peu en surcharge pondérale.
deu fra Unser Ziel ist ein vollständiges Verständnis der Ereignisse, die uns umgeben, und unserer Existenz. Notre but est une compréhension intégrale des événements qui nous entourent et de notre existence.
deu fra Meine Eltern wohnen in Kyoto. Mes parents habitent à Kyoto.
deu fra Sag mal, ist es noch weit? Dis-moi, c'est encore loin ?
deu fra Seine Entschuldigungen waren nur vorgetäuscht. Ses excuses n'étaient que feintes.
deu fra Geh jetzt sofort auf dein Zimmer! Va maintenant immédiatement dans ta chambre !
deu fra Sie ist es gewohnt, früh aufzustehen. Elle est habituée à se lever tôt.
deu fra Jeder Fahrer muss die Verkehrsregeln beachten. Tout conducteur doit observer les règles de la circulation.
deu fra Ich bin Amerikaner. Je suis américain.
deu fra Ich bin einverstanden. Je suis d'accord.
deu fra Ich habe viel zu tun. J'ai beaucoup à faire.
deu fra Einen Kuchen in gleiche Teile aufzuteilen ist ziemlich schwierig. Partager un gâteau en parts égales est assez délicat.
deu fra Wir haben uns bei Tom für das Geschenk bedankt. Nous avons remercié Tom pour le cadeau.
deu fra Ich habe keine Ahnung, wo sie wohnt. Je n'ai aucune idée d'où elle habite.
deu fra Gewalt macht schnellen Vertrag. La violence accélère l'établissement des contrats.
deu fra Er sang auf die gleiche Art wie ich. Il chanta de la même façon que moi.
deu fra Ihr seid nutzlos. Vous êtes inutiles.
deu fra Verlier nicht die Beherrschung. Ne perds pas ton sang-froid.
deu fra Das macht neugierig. C'est intrigant.
deu fra Hör auf, so zu tun, als ob du mich nicht kennen würdest! Arrête de faire comme si tu ne me connaissais pas !
deu fra Verlass dich nicht auf andere. Ne compte pas sur les autres.
deu fra Er ist gestolpert und hat sich den Knöchel verstaucht. Il tomba, et se tordit la cheville.
deu fra Ich werde den Ring, den du verloren hast, finden. Je trouverai l'anneau que tu as perdu.
deu fra „Hast du mein Mobiltelefon gesehen?“ – „Das liegt auf dem Tisch.“ «Tu as vu mon portable ?» «Il est sur la table.»
deu fra Sie sind auf uns eifersüchtig. Elles sont jalouses de nous.
deu fra Ich rufe deinen Namen. J'appelle ton nom.
deu fra Du ermutigtest deine Studenten. Tu encourageais tes étudiants.
deu fra Das ist noch nicht das Ende der Geschichte. Ce n'est pas encore la fin de l'histoire.
deu fra Du musst dein Geld gut verwenden. Tu dois bien employer ton argent.
deu fra Sahne? Crème ?
deu fra Ich werde von meinem Vater verwöhnt. Je suis gâté par mon père.
deu fra Ich bin nicht mehr jung, aber noch kann ich beißen. Je ne suis plus jeune, mais je peux encore mordre.
deu fra Ich habe ihn davon überzeugt, dass er falsch lag. Je l'ai convaincu qu'il avait tort.
deu fra Sie hat die Straße überquert. Elle a traversé la rue.
deu fra Gibt es Leben auf anderen Welten? Y a-t-il de la vie dans d'autres mondes ?
deu fra Ich möchte dich etwas fragen. Je veux te poser une question.
deu fra Ein Schrei ertönte aus der Menge. Un cri s'éleva de la foule.
deu fra Sein Traum wurde wahr. Son rêve se réalisa.
deu fra Diese Rosen, deren Duft süß ist, schenke ich dir. Je vous donne cette rose parfumée.
deu fra Mathe ist wie Liebe - eine einfache Idee, aber es kann kompliziert werden. Les maths sont comme l'amour - une idée simple, mais ça peut devenir compliqué.
deu fra Auf jeden Fall habe ich meine Pflicht erfüllt. En tous cas, j'ai fait mon devoir.
deu fra Die Deutschen fahren auf der Autobahn so schnell sie können. Les Allemands roulent sur l'autoroute aussi vite qu'ils peuvent.
deu fra Wusstest du es wenigstens? Au moins, le savais-tu ?
deu fra Ihre Meinung interessiert mich nicht. Je ne suis pas intéressée par votre opinion.
deu fra Er hat nächste Woche Prüfung. Il a examen la semaine prochaine.
deu fra Bitte lächeln Sie in die Kamera. Veuillez sourire à la caméra.
deu fra Möchtest du noch Kaffee? Veux-tu encore boire un peu de café ?
deu fra Die Sprache ist die wichtigste Erfindung des Menschen. Le langage est l'invention la plus importante de l'être humain.
deu fra Dieser Roman wurde nach seinem Tod veröffentlicht. Le roman a été publié après sa mort.
deu fra Die Menschen werden immer größer werden! Les hommes seront de plus en plus grands !
deu fra Die Busfahrer streiken heute. Les chauffeurs de bus sont aujourd'hui en grève.
deu fra Sie standen unter der Dusche. Ils étaient sous la douche.
deu fra Darf ich das essen? Je peux manger ça?
deu fra Er fühlt sich viel besser. Il se sent beaucoup mieux.
deu fra Sie waren nicht eingeladen. Elles n'ont pas été invitées.
deu fra Schweig! Tais-toi !
deu fra Dieser Blume entströmt ein starker Duft. Cette fleur exhale un puissant parfum.
deu fra Dann kann man gleich sagen, dass es nur ein Tropfen auf den heißen Stein ist. Autant dire que c'est une goutte d'eau dans la mer !
deu fra Ihr habt ihnen gesagt, dass sie das nicht tun sollen. Vous leur avez dit de ne pas faire ça.
deu fra Ich bin von ihrer Unschuld überzeugt. Je suis convaincu de son innocence.
deu fra Ich beendete meine Arbeit. Je terminais mon travail.
deu fra Es ist ein ehrgeiziges Projekt. C'est un projet ambitieux.
deu fra Du schon wieder? Encore toi ?
deu fra Der Schrank wird dort stehen, wo ich ihn hingestellt habe, daran gibt es nichts zu zweifeln. L'armoire restera là où je l'ai placée, il n'y a là-dessus aucun doute.
deu fra Es ist mein Lieblingsessen. C'est ma nourriture préférée.
deu fra Wie viele Sprachen gibt es auf der Welt? Combien de langues y a-t-il au monde?
deu fra Brauchst du unsere Hilfe? As-tu besoin de notre aide ?
deu fra Sie lebt noch. Elle est toujours en vie.
deu fra Kommt zu mir zwischen zwanzig und einundzwanzig Uhr. Venez chez moi entre vingt heures et vingt-et-une heures.
deu fra Ich verbiete dir, mit meiner Freundin zu sprechen. Je te défends de parler à ma petite amie.
deu fra Tom ist mein bester Freund. Tom est mon meilleur ami.
deu fra Ich bat sie, einen Moment zu warten. Je la priai d'attendre un moment.
deu fra Sie lieben sie alle beide. Vous les aimez toutes les deux.
deu fra Warum willst du das wissen? Pourquoi veux-tu savoir ceci ?
deu fra Wir wissen, dass ihr Deutsch lernt. Nous savons que vous apprenez l'allemand.
deu fra Ehrlich gesagt ging sie diese Sache gar nichts an. À vrai dire, cette affaire ne la concernait pas du tout.
deu fra Tom hat uns von seiner letzten Reise nach Boston erzählt. Tom nous as raconté son dernier voyage à Boston.
deu fra Wir standen vor der Tür und warteten. Nous nous tenions devant la porte et attendions.
deu fra Jedes Jahr sterben Millionen Menschen an Hunger. Des millions de gens meurent de faim chaque année.
deu fra Unser Bus kommt vor allem dann zu spät, wenn wir in Eile sind. Notre bus arrive en retard surtout quand nous sommes pressés.
deu fra Ich habe schon lange nicht mehr gegrillt. Je n'ai pas mangé de barbecue depuis longtemps.
deu fra Kommen Sie hier herunter! Descendez ici !
deu fra Grüß bitte deine Eltern. Merci de dire bonjour à tes parents.
deu fra Einer der Äpfel fiel auf den Boden. L'une des pommes tomba au sol.
deu fra Es ist nie zu spät, um nein zu sagen. Il n'est jamais trop tard pour dire non.
deu fra Beim Geruch von Kosmetika dreht sich mir der Magen um. L'odeur de cosmétiques me retourne l'estomac.
deu fra Es fängt an abzukühlen. Ça commence à se refroidir.
deu fra Heute Nachmittag wird es regnen. Il va pleuvoir cet après-midi.
deu fra Die Ehe ist ein Glücksspiel. Le mariage est une loterie.
deu fra Es wird nicht leicht sein. Ça ne sera pas facile.
deu fra „Verstehst du?“ – „Nein.“ « Comprends-tu ? » « Non. »
deu fra Ich freue mich sehr, Sie wiederzusehen! Je suis très content de vous revoir.
deu fra Schnell haben wir alle Waren verkauft. Nous avons rapidement vendu toute la marchandise.
deu fra Beißt Ihr Hund? Est-ce que votre chien mord ?
deu fra Sonntags bin ich immer zu Hause. Le dimanche je suis toujours à la maison.
deu fra Mein Zimmer ist ein Schweinestall. Ma chambre est une porcherie.
deu fra Seit Tagen hat Maria Kopfschmerzen. Depuis des jours Marie a mal à la tête.
deu fra Was ist schwerer? Ein Kilo Sand oder ein Kilo Papier? Qu'est-ce qui est le plus lourd ? Un kilo de sable ou un kilo de papier ?
deu fra Ich kaufte viel Zeug. J'achetais beaucoup de choses.
deu fra Auf dem Mars suchen wir nach Bakterien, auf der Erde rotten wir die Wale aus. Sur Mars, nous cherchons des bactéries, sur Terre, nous éradiquons les baleines.
deu fra Junge Menschen sehnen sich danach, ins Ausland zu gehen. Les jeunes gens aspirent à se rendre à l'étranger.
deu fra Ich arbeite noch daran. J'y travaille encore.
deu fra Ich bin eine der schönsten Routen unseres Landes im Sommer mit dem Fahrrad gefahren. J'ai fait une des plus belles routes de notre pays à vélo pendant l'été.
deu fra Ich nehme alles zurück. Je reprends tout.
deu fra Mach es noch einmal. Fais-le encore une fois !
deu fra Ich wurde krank. Je suis devenue malade.
deu fra Ich muss mich für die Schule anziehen. Je dois m'habiller pour l'école.
deu fra Mein Französisch ist auch ganz schön verrostet. Mon français est également bien rouillé.
deu fra Ich war gestern in der Schule. Je suis allé à l'école, hier.
deu fra Ich frage mich immer, was mit ihm geschehen ist. Je me demande toujours ce qu'il lui est arrivé.
deu fra „Wieso bist du nicht gekommen?“ „Ich hatte keine Wahl.“ "Comment se fait-il que tu n'es pas venu ?" "Je n'avais pas le choix."
deu fra Er bat ihre Freunde um Hilfe. Il demanda de l'aide à ses amis.
deu fra Das mag für Sie nur ein Detail sein, aber für mich ist es sehr wichtig. C'est peut-être un détail pour vous, mais pour moi, c'est très important.
deu fra Nur zehn Leute sind zur Party erschienen. Seulement dix personnes ont fait leur apparition à la fête.
deu fra Telefonierst du mit deiner Schwester oder mit deinem Bruder? Tu téléphones à ta sœur ou à ton frère ?
deu fra Das Auto, das er fährt, ist nicht seins. La voiture qu'il conduit n'est pas la sienne.
deu fra Das Gelächter der Kinder scholl durch den ganzen Wald. Les rires des enfants résonnèrent à travers tout le bois.
deu fra Mein Haus liegt in der Nähe der Schule. Ma maison se trouve à proximité de l'école.
deu fra Sie sind alle schuldig. Ils sont tous coupables.
deu fra Wann hast du dieses Fahrrad bekommen? Quand as-tu obtenu ce vélo ?
deu fra Wann gehen wir los? Quand partons-nous ?
deu fra Mir fehlt ein Buch! Il me manque un livre !
deu fra Plötzlich fing es an zu regnen. Tout à coup, il se mit à pleuvoir.
deu fra Komm, wir gehen einkaufen! Viens, allons faire des courses !
deu fra Gib mir eine Minute, darüber nachzudenken. Donne-moi une minute pour y penser.
deu fra Sie essen gerade zu Mittag. Ils prennent leur déjeuner pour l'instant.
deu fra Niemand von ihnen würde akzeptieren, schuldig zu sein. Aucun d'eux ne reconnaîtrait sa responsabilité.
deu fra Es ist schwierig, Leuten beizubringen, was sie nicht lernen wollen. Il est ardu d'enseigner aux gens ce qu'ils ne veulent pas apprendre.
deu fra Ich habe wenig Zeit. Würden Sie sich bitte beeilen? J'ai peu de temps. Pourriez-vous vous dépêcher ?
deu fra Die langanhaltende Ruhe barg die Vorzeichen einer Explosion. La longue quiétude cachait les prodromes d'une explosion.
deu fra Sie schulden mir etwas. Vous me devez quelque chose.
deu fra Ich hoffe, es wird Ihnen gefallen. J'espère que cela vous plaira.
deu fra Die Regierung sollte mehr Geld in Landwirtschaft investieren. Le gouvernement devrait investir davantage d'argent dans l'agriculture.
deu fra Sein Zimmer war staubbedeckt. Sa chambre était couverte de poussière.
deu fra Er schwimmt sehr schnell. Il nage très rapidement.
deu fra Ich erinnere mich, dass ich ihm den Schlüssel gegeben habe. Je me souviens de lui avoir donné la clé.
deu fra Sie wurde von einem Freund getäuscht. Elle a été trompée par un ami.
deu fra Viele Menschen arbeiten in Industriestädten. Beaucoup de gens travaillent dans des cités industrielles.
deu fra Nicht jeder hat die Möglichkeit, im Ausland zu studieren. Chacun n'a pas la possibilité d'étudier à l'étranger.
deu fra Ich habe vor sechs Monaten aufgehört zu rauchen. J'ai arrêté de fumer il y a six mois.
deu fra Ist die Müritz das größte Gewässer in Deutschland? Le Müritz est-il le plus grand plan d'eau d'Allemagne ?
deu fra Er hat das Geheimnis entdeckt. Il découvrit le secret.
deu fra Ich kann dir nicht sagen, wie man das macht. Je ne peux pas te dire comment faire ça.
deu fra Bist du schüchtern? Es-tu timide ?
deu fra Ich gehe gerne in den Park und sehe beim Spielplatz den Kindern beim Spielen zu. Je me rends volontiers au parc et regarde les enfants qui jouent dans l'aire de jeux.
deu fra Du kannst nicht mit ihrer Hilfe rechnen. Tu ne peux pas compter sur leur aide.
deu fra Die Frage des freien Willens ist für die Religion ein kniffliges Problem. La question du libre arbitre est un problème épineux pour la religion.
deu fra Er enttäuscht wirklich nicht unsere Erwartungen. Il ne déçoit vraiment pas nos attentes.
deu fra Sie wurde von einem Auto überfahren. Elle fut écrasée par une voiture.
deu fra Ich habe für Anna ein Püppchen gemacht. J'ai fabriqué une poupée pour Ann.
deu fra Du verstehst meine Witze nie. Tu ne comprends jamais mes blagues.
deu fra Sie wollen Bücher kaufen. Vous voulez acheter des livres.
deu fra Du musst diese Fragen nicht beantworten. Tu ne dois pas répondre à ces questions.
deu fra Wir müssen im Fernsehen werben. Nous devons faire de la publicité à la télévision.
deu fra Ich weiß nicht, wo er sie hintut. Je ne sais pas où il les met.
deu fra Für dich habe ich gute Nachrichten. J'ai de bonnes nouvelles pour toi.
deu fra Es muss eine logische Erklärung dafür geben. Il doit y avoir une explication logique à ceci.
deu fra Bill ist ein richtiger Blödmann. Bill est un vrai imbécile.
deu fra Du scheinst nicht glücklich zu sein. Tu ne sembles pas être heureux.
deu fra Er ist zwei Jahre älter als Maria. Il a deux ans de plus que Mary.
deu fra Er hat gerülpst. Il a éructé.
deu fra In der englischen Sprache gibt es reichlich idiomatische Wendungen. L'anglais est une langue riche en expressions idiomatiques.
deu fra Was ist im Bus geschehen? Que c'est-il passé dans le bus ?
deu fra Vorurteile sind die Schlösser am Tor zur Weisheit. Les préjugés sont les verrous de la tour de la sagesse.
deu fra Ich habe trockene Haut. J'ai la peau sèche.
deu fra Verstecken wir uns hinter dem Vorhang! Cachons-nous derrière le rideau.
deu fra Im Zentrum sind viele große Gebäude. Il y a beaucoup de grands bâtiments dans le centre.
deu fra Es regnet heute Abend. Ce soir il pleut.
deu fra Können Sie Auto fahren? Savez-vous conduire ?
deu fra Lies die Bücher, welche du für geeignet hältst. Lis les livres que tu considères appropriés.
deu fra Es ist ein Direktflug Tokyo-London. C'est un vol direct Tokyo-Londres.
deu fra Er gewann eine Goldmedaille. Il a gagné une médaille d'or.
deu fra Was machst du auf dem Auto? Komm sofort runter! Que fais-tu sur la voiture ? Descends tout de suite !
deu fra Ich behandle euch nicht als Feinde. Je ne vous traite pas comme des ennemis.
deu fra Bisher hat noch niemand die Verantwortung für den Anschlag übernommen. Personne n'a encore jusqu'à présent revendiqué la responsabilité de l'attentat.
deu fra Nein, gar nicht. Non, pas du tout !
deu fra Rück' ein wenig! Reviens un peu !
deu fra Reis wird in vielen Teilen der Welt angebaut. Le riz est cultivé dans plusieurs endroits du monde.
deu fra Die ganze Kunst des Redens besteht darin, zu wissen, was man nicht sagen darf. Tout l'art de la parole consiste à savoir ce que l'on ne doit pas dire.
deu fra Tom weiß das, denn er war da. Tom le sait, car il était là.
deu fra Sprich lauter! Parle plus fort !
deu fra Tom sagt, dass er gerade gegessen habe. Tom dit qu'il vient de manger.
deu fra Tom wird Sie nicht mehr belästigen. Tom ne vous ennuiera plus.
deu fra Das ist es, was ich täte. C'est ce que je ferais.
deu fra Leben heißt alt werden, sonst nichts. Vivre, c'est vieillir, rien de plus.
deu fra So siehst du aus! C'est ainsi que tu le vois !
deu fra Wie heißt du? Comment tu t'appelles ?
deu fra In diesem Kapitel werden wir zwei numerische Verfahren zur Berechnung der Eigenwerte einer Matrix einführen. Dans ce chapitre on va introduire deux méthodes numériques pour le calcul des valeurs propres d'une matrice.
deu fra Sein Sekretär scheint die Wahrheit zu kennen. Il semble que son secrétaire connaisse la vérité.
deu fra Ich habe ihn gefunden. Je l'ai trouvé.
deu fra Sie sind Basen, wenn ich mich richtig erinnere. Ce sont des bases, si je me souviens bien.
deu fra Gestern regnete es, heute ist es schön. Hier il pleuvait, aujourd'hui il fait beau.
deu fra Bist du etwa krank? Tu ne serais pas malade, par hasard ?
deu fra Seine Frau ist eine Freundin von mir. Son épouse est une amie à moi.
deu fra Sie sicherten den Arbeitern eine dauerhafte Anstellung zu. Ils assuraient un emploi durable aux travailleurs.
deu fra In der Suppe ist mehr Salz nötig. Il faut davantage de sel dans la soupe.
deu fra Fisch muss schwimmen. Poisson sans boisson est poison.
deu fra Mein Bruder rennt genauso schnell wie ich. Mon frère court aussi vite que moi.
deu fra Die Zeit heilt alle Wunden. Le temps est le meilleur des remèdes.
deu fra Gehst du einkaufen? Est-ce que tu vas faire les courses ?
deu fra Tom läuft langsam. Tom marche lentement.
deu fra Erzähl mir von deinen Problemen! Parle-moi de tes problèmes!
deu fra Je mehr er mir schmeichelt, desto unsympathischer finde ich ihn. Plus il me flatte, plus je le trouve antipathique.
deu fra Ich habe vor ein paar Wochen begonnen, Französisch zu lernen. J'ai commencé à apprendre le français depuis quelques semaines.
deu fra Ich habe mich ihren Forderungen gebeugt. J'ai cédé à ses exigences.
deu fra Es war ein schlechtes Konzert. C'était un mauvais concert.
deu fra In Kanada ist der Kreislauf der Jahreszeiten klar erkennbar. Le cycle des saisons est très visible au Canada.
deu fra Ihr Vater hat ihr nicht erlaubt, alleine ins Kino zu gehen. Son père ne lui a pas permis d'aller seule au ciné.
deu fra Möchtest Du meine Freundin sein? □ Ja. □ Nein. □ Vielleicht. Veux-tu être ma copine ? □ Oui. □ Non. □ Peut-être.
deu fra Das war ein Schrei der Verzweiflung. Ce fut un cri de désespoir.
deu fra Selbst der schnellste Läufer der Welt kann nicht rennen, wenn er Hunger hat. Même l'homme le plus rapide ne peut pas courir quand il a faim.
deu fra Ich bin mir noch nicht recht schlüssig. Je suis encore indécis.
deu fra Ich wünschte, ich wäre reich. Je voudrais être riche.
deu fra Ich wurde gerade befördert. Je viens d'avoir une promotion.
deu fra Das Wattenmeer ist eine Landschaft von herber Schönheit. La mer des Wadden est un paysage d'une beauté austère.
deu fra Er hat sein ganzes Leben geträumt. Il a rêvé sa vie entière.
deu fra Wir haben alles im Griff. Nous avons tout bien en main.
deu fra Würde es Ihnen etwas ausmachen, einen Moment zu warten? Est-ce que ça vous gênerait d'attendre un instant?
deu fra Lächle jetzt, heul' später! Souris maintenant, pleure plus tard !
deu fra Dieses Dilemma ist unausweichlich. Ce dilemme est incontournable.
deu fra Er versprach, um vier zu kommen. Il promit de venir à quatre heures.
deu fra Das Zimmer hat zwei Fenster. La pièce a deux fenêtres.
deu fra Auf einer Sonntagsparty traf ich einen Hals-Nasen-Ohren-Arzt. J'ai rencontré un oto-rhino-laryngologiste à une fête dimanche.
deu fra Nicht einmal wenn diese Wohnung umsonst wäre, würde ich darin wohnen. Même si cet appartement était gratuit, je n'y vivrais pas.
deu fra Er ist ein Mann, der seine Versprechen immer hält. C'est un homme qui tient toujours ses promesses.
deu fra Als er versucht hat mich hereinzulegen, wollte ich ihm gerne eine runterhauen. Comme il a cherché à m'arnaquer, je voulais lui mettre une claque.
deu fra Überall war Blut. Il y avait du sang partout.
deu fra Kommen Sie, ich begleite Sie. Venez, je vous accompagne.
deu fra Ihr alle müsstet euch schämen. Vous devriez avoir honte, tous autant que vous êtes !
deu fra Sie wurde eine große Künstlerin. Elle est devenue une grande artiste.
deu fra Leider muss ich jeden Morgen zeitig aufstehen. Malheureusement, je dois me lever de bonne heure chaque matin.
deu fra Ich will dieses Buch lesen. Je veux lire ce livre.
deu fra Ich will Gitarre spielen. Je veux jouer de la guitare.
deu fra Mein Vater ist noch nicht zuhause. Mon père n'est pas encore à la maison.
deu fra Werden wir zusammen frühstücken? Prendrons-nous ensemble le petit-déjeuner ?
deu fra Ich würde gerne einen Bluttest machen. J'aimerais faire un examen sanguin.
deu fra Ich habe mir die gleiche Frage gestellt. Je me posais la même question.
deu fra Viel Spaß damit! Amuse-toi bien avec !
deu fra Ich habe aus dem Brief herausgelesen, dass er wütend war. J'ai compris à sa lettre, qu'il était en colère.
deu fra Wer nimmt sich noch die Zeit für einen langen Brief an einen Freund? Qui prend encore le temps pour une longue lettre à un ami ?
deu fra Ich renne gern. J'aime courir.
deu fra Sie hielt mich für meinen Bruder. Elle me prit pour mon frère.
deu fra Ich habe keine Zeit, um zu studieren. Je n'ai pas de temps libre pour étudier.
deu fra Das ist das Fenster, das er eingeschlagen hat. C'est cette fenêtre qu'il a cassée.
deu fra Sie trug einen roten Schal um den Hals. Elle portait, autour du cou, une écharpe rouge.
deu fra Oje, ich hab zwei Kilo zugenommen! Ab heute esse ich keine Zwischensnacks mehr. Ah non, j'ai pris deux kilos ! À partir d'aujourd'hui, je ne mange plus d'en-cas.
deu fra Letzte Nacht blieb ich zu Hause, um deinen Anruf empfangen zu können. La nuit dernière, je suis resté à la maison, pour pouvoir recevoir ton appel téléphonique.
deu fra Die Milch ist sauer geworden. Le lait a tourné.
deu fra Du kannst deinen Kuchen nicht gleichzeitig aufheben und essen. Tu ne peux pas avoir ton gâteau et le manger en même temps.
deu fra Wie kann man ohne eine gute Bildung Erfolg im Leben haben? Comment peut-on réussir sans une bonne éducation ?
deu fra Tom war gestern Abend allein im Biergarten. Tom était hier soir, seul au bar à bières.
deu fra Ich werde alles tun, was ich kann. Je ferai tout ce qui est en mon possible.
deu fra Dieser Name ist mir nicht ganz unbekannt. Ce nom ne m'est pas complètement inconnu.
deu fra Slimane Azem hatte in seinen Songs oft das Thema Auswanderung. Slimane Azem a beaucoup chanté l’émigration.
deu fra Betrink dich nicht! Ne te saoule pas !
deu fra Wenn das Medikament keine Wirkung hat, sollten wir vielleicht die Dosis erhöhen. Si le médicament ne fait pas effet, peut-être devrions-nous augmenter la dose.
deu fra Ich hasse Überraschungen. Je déteste les surprises.
deu fra Wo sollen wir uns treffen? Où devons-nous nous rencontrer ?
deu fra „Der Staat bin ich!“ sagte der König. « L'État, c'est moi ! » dit le roi.
deu fra Die Deutschen ergriffen die Flucht. Les Allemands prirent la fuite.
deu fra Kennen Sie diesen Mann? Connaissez-vous cet homme ?
deu fra Du irrst dich, wenn du denkst, dass er falsch liegt. Tu te trompes si tu penses qu'il a tort.
deu fra Es tut mir leid, ich kann nicht lange bleiben. Je m'excuse, je ne peux pas rester longtemps.
deu fra Ich habe vier Mitarbeiter. J'ai quatre employés.
deu fra Du bist die einzige mir bekannte Person, die imstande ist, mir zu helfen. Tu es la seule personne que je connaisse qui puisse m'aider.
deu fra Der Lastwagen machte einen scharfen Rechtsschwenk. Le camion a fait un virage à droite en épingle.
deu fra Tom hat gesagt, ihr seid euch einig. Tom a dit qu'il était d'accord avec toi.
deu fra Tom und ich, wir lieben uns, und das ist das, was zählt. Tom et moi nous aimons et c'est tout ce qui importe !
deu fra Ich denke oft an den Ort, wo ich dich getroffen habe. Je pense souvent au lieu où je t'ai rencontré.
deu fra Schreib dir das hinter die Ohren! Enfonce-toi bien ça dans le crâne !
deu fra Du alleine kannst es tun, aber du kannst es nicht alleine tun. Toi seul peux le faire, mais tu ne peux le faire seul.
deu fra Er ist süchtig. Il est accro.
deu fra Wozu machen Sie das? À quoi bon faire cela ?
deu fra Hier sind die Adresse und eine Skizze, wie man zu meinem Büro gelangt. Voici l'adresse et un plan pour arriver à mon bureau.
deu fra Ich weiß nicht, was schlimmer ist. Je ne sais pas ce qui est pire.
deu fra Gelange ich auf diesem Weg zum Bahnhof? Parviendrai-je à la gare si je prends cette route ?
deu fra Ich verstehe kein Französisch. Je ne comprends pas le français.
deu fra Das Volk interessiert sich für die Politik, wenn die Politik sich für das Volk interessiert. Le peuple s'intéresse à la politique quand la politique s'intéresse à lui.
deu fra Wie viele Sprachen spricht man auf der Welt? Combien de langues sont parlées dans le monde ?
deu fra Bist du überrascht? Es-tu surpris ?
deu fra Sie wollen einen Posten in unserer Firma? Vous voulez un poste dans notre société ?
deu fra Ich werde eine Woche lang nicht da sein. Pendant une semaine, je serai absent.
deu fra Wir essen dreimal am Tag. Nous mangeons trois fois par jour.
deu fra Haben Sie ein Auto? Avez-vous une voiture ?
deu fra Wir tauchen in Ägypten unter. Nous nous cacherons en Égypte.
deu fra Bei schönem Wetter ist die Aussicht hier in den Bergen atemberaubend. Par beau temps, la vue ici dans les montagnes est à couper le souffle.
deu fra Du hast das ohne nachzudenken getan. Tu as fait cela sans réfléchir.
deu fra Machen Sie die Tür auf und lassen Sie den Hund rein. Ouvrez la porte et laissez rentrer le chien.
deu fra Wer lügt, der stiehlt; dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wahrheit spricht. Celui qui ment vole ; on ne le croit pas, même lorsqu'il dit la vérité.
deu fra Ich glaube nicht, dass er es verkauft. Je ne pense pas qu'il le vend.
deu fra Nichts verraten! N'en dis rien !
deu fra Der Prinz fragte das kleine Mädchen, warum es weine. Le prince demanda à la petite fille pourquoi elle pleurait.
deu fra Hör auf zu rauchen, wenn du lange leben willst! Cesse de fumer, si tu veux vivre longtemps !
deu fra Er wird dir nichts gegeben haben. Il ne t'aura rien donné.
deu fra Wir müssen ohne Zucker auskommen. Nous devons nous passer de sucre.
deu fra Es ist eine Fälschung. C'est un faux.
deu fra Fahr den Wagen in die Garage. Mets la voiture au garage.
deu fra Er will meine Tochter heiraten. Il veut épouser ma fille.
deu fra Ist es also wahr? Est-ce donc vrai ?
deu fra Warum glauben Sie nicht an Gott? Pourquoi vous ne croyez pas en Dieu ?
deu fra Ich liege ausnahmsweise richtig. Pour une fois j'ai raison.
deu fra Sie müssten zuerst verstehen, dass es auf dieser Welt nicht nur ihre Sprache gibt, damit sie dann verstehen, dass sie die anderen Sprachen erlernen müssten. Ils devraient d'abord comprendre que ce n'est pas seulement leur langue qui existe dans le monde pour qu'ils comprennent, ensuite, qu'ils devraient apprendre les autres langues.
deu fra Ich zerbrach die Gläser. Je cassais les verres.
deu fra Diese Bücher verkaufen sich nicht gut. Ces livres ne se vendent pas bien.
deu fra Ich denke, ich werde hier bleiben. Je pense que je vais rester ici.
deu fra Fast alle waren spät dran. Presque tout le monde était en retard.
deu fra Dieses Bett ist kalt. Ce lit est froid.
deu fra Du hast ihm Geld gegeben, nicht wahr? Tu lui as donné de l'argent ?
deu fra Tom wusste, dass Maria zu tun hatte. Tom savait Mary occupée.
deu fra Ich möchte dieses Buch. Je voudrais ce livre.
deu fra Es handelt sich um eine Tropenkrankheit. Il s'agit d'une maladie tropicale.
deu fra Wie schnell du läufst! Qu'est-ce que tu marches vite !
deu fra Ich bin früh ins Bett gegangen, weil ich müde war. Je suis allé me coucher tôt, car j'étais fatigué.
deu fra Sie wird in Zukunft eine berühmte Künstlerin sein. Elle sera, dans l'avenir, une artiste renommée.
deu fra Ich nehme dieses. Je prends celui-là.
deu fra Ich esse hier. Je mange ici.
deu fra Es war der einzige Weg. C'était la seule manière.
deu fra Wofür ist sie gut? À quoi sert-il ?
deu fra Du bist bei mir nicht mehr gern gesehen. Tu n'es plus le bienvenu chez moi.
deu fra Glaubst du, das ist umsonst? Crois-tu que ce soit gratuit ?
deu fra Ich war geliebt. J'étais aimé.
deu fra Darf ich Ihren Führerschein sehen? Puis-je voir votre permis de conduire ?
deu fra Endlich! Enfin !
deu fra Das Theater war gerammelt voll. Le théâtre était bondé.
deu fra Das Fährschiff ging unter und alle kamen um. Le bateau coula et tous périrent.
deu fra Ich möchte in einer Großstadt leben. J'aimerais vivre dans une métropole.
deu fra Er ist der einzige Mann, mit dem sie leben konnte. Il est le seul homme avec qui elle pourrait vivre.
deu fra Was, denken Sie, müssten wir tun, um den Weltfrieden zu fördern? Que pensez-vous qu'il faille que nous fassions pour faire progresser la paix dans le monde ?
deu fra Ich schaffe diese Arbeit nicht allein. Je n'arrive pas, seule, à faire ce travail.
deu fra Wir unterhalten uns später darüber. Nous en discuterons plus tard.
deu fra Er hat trotz seines junges Alters eine sehr gute Arbeit geleistet. Il a fait un très bon travail, malgré son jeune âge.
deu fra Die Gesellschaft ist gespalten. La société est divisée.
deu fra Niemandem gefällt es, wenn man hinter seinem Rücken schlecht über ihn redet. Personne n'aime qu'on dise du mal de lui derrière son dos.
deu fra Ich hätte zuerst mit Ihnen darüber sprechen sollen. J'aurais dû vous en parler en premier.
deu fra Mir ist etwas Absonderliches aufgefallen. Il m'est arrivé quelque chose de bizarre.
deu fra Die Uhr ist stehengeblieben. L'heure est restée comme ça.
deu fra Wenn ich Zeit hätte, nähme ich seine Einladung an. Si j'avais le temps, j'accepterais son invitation.
deu fra Er hat einen Bruder in Tokio. Il a un frère à Tokyo.
deu fra Ich fühlte mich isoliert. Je me sentis isolé.
deu fra Das Erdbeben verursachte einen starken Tsunami. Le séisme provoqua un puissant tsunami.
deu fra Die besten Frisöre sind Homos. Les meilleurs coiffeurs sont homos.
deu fra Ich kann es nicht verstehen. Je ne peux comprendre cela.
deu fra Fahr uns in die Stadt. Conduis-nous en ville.
deu fra Du isst. Tu manges.
deu fra Maria ist im Haus. Marie est à la maison.
deu fra Ich mache euch die Aufgabe nicht einfacher. Je ne vous facilite pas la tâche.
deu fra Halte deine Zigaretten trocken. Garde tes cigarettes au sec.
deu fra Ich werde hier essen. Je mangerai ici.
deu fra Ich möchte an den Strand gehen und mich in den Sand legen. Je voudrais aller à la plage et me poser sur le sable.
deu fra Die Zeit ist der Vater der Wahrheit. Le temps est père de vérité.
deu fra Nächsten April wohnen wir seit zwei Jahren hier. Cela fera deux ans que nous vivons ici avril prochain.
deu fra Er ist mit einem Affenzahn die Straße entlanggerast. Il a foncé tout le long de la rue comme un dératé.
deu fra Sie wurden nicht vor der Flutwelle gewarnt. Ils ne furent pas avertis du raz de marée.
deu fra Der neue Spieler ist schneller als seine Kameraden. Le nouveau joueur est plus rapide que ses camarades.
deu fra Du warst perfekt. Tu fus parfaite.
deu fra Setz' einen Fuß vor den anderen, um vorwärts zu gehen. Mets un pied devant l'autre, pour avancer.
deu fra Ein ausschließlich verhaltensorientierter Ansatz zur Psychologie vernachlässigt familiäre Probleme, schulische Umstände und eine Menge weiterer Problemkreise, die das emotionale und psychologische Wachstum eines Kindes beeinträchtigen können. Une évaluation exclusivement comportementale de la psychologie néglige les problèmes familiaux, les conditions scolaires et une quantité de couches de problèmes qui peuvent nuire au développement émotionnel et psychologique d'un enfant.
deu fra Du bleibst hier ohne ein Wort zu sagen. Tu restes ici sans dire un mot.
deu fra Der einzige Unterschied zwischen mir und einem Verrückten ist der, dass ich nicht verrückt bin. La seule différence entre un fou et moi, c'est que je ne suis pas fou.
deu fra Es hat immer wieder geschneit. Il n'a pas arrêté de neiger.
deu fra Niemand glaubte, was ich sagte. Personne ne crut ce que je dis.
deu fra Ich ziehe es vor, allein zu essen. Je préfère manger seul.
deu fra Sie schrie um Hilfe, doch niemand kam. Elle a crié à l'aide mais personne n'est venu.
deu fra Du hast mich verraten. Warum? Tu m'as trahi. Pourquoi ?
deu fra Leugnen Sie? Le niez-vous ?
deu fra Die Stärke der Millionen beruht auf den Nullen. La force des millions repose sur les zéros.
deu fra Ich brauche Gemüse. J'ai besoin de légumes.
deu fra Er überhäufte sie mit Komplimenten. Il l'a couverte de compliments.
deu fra Ich habe ihn zum ersten Mal vor drei Jahren getroffen. Je l'ai rencontré pour la première fois il y a trois ans.
deu fra Der Junge versprach, nicht mehr böse zu sein. Le garçon a promis qu'il ne sera plus méchant.
deu fra Weil du zu viel arbeitest, bist du immer müde. Parce que tu travailles trop, tu es toujours fatigué.
deu fra Ich bin Muslim. Je suis musulman.
deu fra Der Ring ist verflucht. L'anneau est maudit.
deu fra Sie sind Ausländerinnen. Vous êtes étrangères.
deu fra Er war so freundlich und hat mir den Weg gezeigt. Il était tellement aimable de m'indiquer le chemin.
deu fra Ich denke an meine Kinder. Je pense à mes enfants.
deu fra Lauf nicht so schnell! Warte auf mich! Ne marche pas si vite ! Attends-moi !
deu fra Tom hat beim Essen nur zwei Maß getrunken. Tom n'a bu que deux chopes de bière au repas.
deu fra Meine Schwester wird das Frühstück zubereiten. Ma sœur préparera le petit-déjeuner.
deu fra Die Dörfer in den Alpen sind sehr malerisch. Les villages dans les Alpes sont très pittoresques.
deu fra Lernst du jeden Tag? Étudies-tu quotidiennement ?
deu fra Aber es ist nicht einfach! Cependant ce n'est pas simple !
deu fra Die Unglückliche! Sie weiß nicht einmal, was sie erwartet. La malheureuse ! Elle ne sait même pas ce qui l'attend !
deu fra Es lohnt sich, nach Deutschland zu fahren, um sein Deutsch zu verbessern. Ça vaut la peine d'aller en Allemagne pour améliorer son allemand.
deu fra Tust du mir einen Gefallen? Me feras-tu une faveur ?
deu fra Ihre Geschichte hat uns sehr bewegt. Son histoire nous a très émus.
deu fra Der Beweggrund ihres Verhaltens ist nicht einfach. Le mobile de son comportement n'est pas évident.
deu fra Sie wird sicherlich nicht pünktlich kommen. Elle ne viendra sûrement pas à temps.
deu fra Das stellte sich als wahr heraus. Ça se révéla vrai.
deu fra Eine Schönwetterperiode erlaubte, uns die Ernte einzubringen. Une période de beau temps nous permit de mettre la récolte à l'abri.
deu fra Er starb jung. Il est mort jeune.
deu fra Sie essen nichts. Vous ne mangez rien.
deu fra Gib mir bitte ein Stück Brot. Donne-moi un morceau de pain, je te prie.
deu fra Ist das aus Silber? Est-ce en argent ?
deu fra Warum hast du bloß aufgehört, deinen Blog zu schreiben? Ich habe ihn immer so gerne gelesen! Pourquoi as-tu donc arrêté de rédiger ton blog ? Je l'ai toujours lu avec tellement de plaisir !
deu fra Ich liebe dich genau so, wie du bist. Je t'aime exactement comme tu es.
deu fra Ganz einfach, ich will deinen Hund nicht in meinem Haus. Je ne veux tout simplement pas de ton chien dans ma maison.
deu fra Das ist eine kritische Situation. C'est une situation critique.
deu fra Sie lebt alleine in diesem Haus. Elle vit seule dans cette maison.
deu fra „Hast du unter dem Bett nachgesehen?“ – „Ja, aber da ist er nicht.“ « As-tu regardé sous le lit ? » « Oui, mais il n'est pas là. »
deu fra Hast du reserviert? As-tu réservé ?
deu fra Katzen haben Angst vor Wasser. Les chats craignent l'eau.
deu fra Wartet bitte bis Montag! S'il vous plaît, attendez jusqu'à lundi !
deu fra Bleib mit mir hier. Reste ici avec moi.
deu fra Wann gehen wir? On part quand?
deu fra Der Sozialist wurde von einer Dolmetscherin begleitet. Le socialiste était accompagné d'une traductrice.
deu fra Mein Vater hat mich verlassen, als ich jung war. Mon père m'a abandonné lorsque j'étais jeune.
deu fra Gestern habe ich zum ersten Mal von dem Unfall gehört. Hier j'ai entendu parler de l'accident pour la première fois.
deu fra Es ist erforderlich, dass alle diese Regeln beachten. Il est indispensable que tous suivent ces règles.
deu fra Sie kauften mir die Tasche für 5 Dollar. Ils m'ont acheté le sac pour 5 dollars.
deu fra Die Ehe ist die Hauptursache aller Scheidungen. Le mariage est la cause principale de tous les divorces.
deu fra Toms Freund heißt Peter. L'ami de Tom s'appelle Pierre.
deu fra Sie scheint krank zu sein. Elle a l'air d'être malade.
deu fra Er kauft einen alten Hut. Il achète un vieux chapeau.
deu fra Dieses Haus steht zum Verkauf. Cette maison est en vente.
deu fra Ich muss mich konzentrieren. Je dois me concentrer.
deu fra Ich kann deine Frage nicht beantworten. Je ne peux pas répondre à ta question.
deu fra Der Hund muss draußen bleiben! Le chien doit rester dehors !
deu fra Ich war zu müde, um an irgendetwas anderes als ans Schlafen zu denken J'étais trop fatiguée pour penser à autre chose qu'à dormir.
deu fra Der Lehrer erlaubte ihm, nach Hause zu gehen. L'instituteur l'autorisa à aller chez lui.
deu fra Ich glaube, dass Marika die eifersüchtigste Frau der Welt ist. Je crois que Marika est la femme la plus jalouse au monde.
deu fra Tom ist im Ausland. Tom est à l'étranger.
deu fra Was mich betrifft, ich habe keine Einwände gegen den Plan. En ce qui me concerne, je n'ai aucune objection au projet.
deu fra Ich freue mich, dich zu sehen! Je suis content de te voir !
deu fra Das Leben im Gefängnis ist schlimmer als das Leben eines Tieres. La vie en prison est pire que la vie d'un animal.
deu fra Kannst du dieses Wort eindeutig definieren? Peux-tu définir ce mot de manière univoque ?
deu fra Sie zwang ihn, es zu tun. Elle l'a contraint à le faire.
deu fra Unsere ganze Stadt spricht darüber. Toute notre ville en parle.
deu fra Sie mögen keine Schokolade, oder? Vous n'aimez pas le chocolat, n'est-ce pas?
deu fra Sie machten eine Pause. Ils ont fait une pause.
deu fra Er ist noch nicht unten. Il n'est pas encore en bas.
deu fra Das ist kein Tiger. Ce n'est pas un tigre.
deu fra Ehrlich gesagt, habe ich meine Hausaufgaben nicht gemacht. Pour dire la vérité, je n'ai pas fait mes devoirs à la maison.
deu fra Ich glaube, du magst deine Arbeit. Je crois que tu aimes ton métier.
deu fra Wenn ich die Chefin wäre, würde ich Sie rausschmeißen. Si j'étais la patronne, je vous virerais.
deu fra Sie heiratete einen erfolgreichen Hautarzt. Elle est mariée à un dermatologue à succès.
deu fra Du wohnst in Kairo. Tu habites au Caire.
deu fra Tom begab sich ins Schlafzimmer. Tom s'est rendu dans la chambre.
deu fra Er wohnt in der Nähe der Schule. Il loge près de l'école.
deu fra Da! Sie kommt! La voilà !
deu fra Ein Quadrat ist sowohl ein Rechteck, als auch eine Raute. Un carré est à la fois un rectangle et un losange.
deu fra Ich stelle ihnen keine Bedingungen. Je ne leur impose pas de conditions.
deu fra Der Beschluss wurde bereits gefasst. La décision a déjà été prise.
deu fra Der Wind hat sich beruhigt. Le vent s'est calmé.
deu fra Die Geschichte bewegte uns sehr. L'histoire nous a beaucoup émus.
deu fra Maria hat gekauft, was sie brauchte. Mary acheta ce dont elle avait besoin.
deu fra Sie dürfen sich einen davon aussuchen. Vous pouvez en choisir un.
deu fra Der Präsident blieb im Bett. Le Président resta alité.
deu fra Hast du ein Kondom benutzt? As-tu utilisé un préservatif ?
deu fra Kommst du oder nicht? Viens-tu ou non ?
deu fra Er kann wirklich gut lesen. Il sait vraiment bien lire.
deu fra Die Feuerwehr muss für den Ernstfall üben. Les pompiers doivent s'exercer pour toute éventualité.
deu fra Ich bin mir nicht ganz sicher. Je n'en suis pas entièrement sûre.
deu fra Heute ist es ziemlich kalt. Il fait assez froid aujourd'hui.
deu fra Sie schien sich nicht ganz sicher zu sein. Elle ne semblait pas être tout à fait sûre.
deu fra Es muss irgendein Missverständnis vorliegen. Il doit y avoir un quelconque malentendu.
deu fra Wir essen das Huhn, das uns goldene Eier legen würde. Nous mangeons la poule aux œufs d'or.
deu fra Was? Das gibt's doch nicht! Wirklich? Quoi ? C’est pas possible ! Sérieux ?
deu fra Ein Polizist kam auf mich zu. Un policier vint à moi.
deu fra Er steckt in großen Schwierigkeiten. Il a de gros problèmes.
deu fra An alldem ist nur die Wettervorhersage schuld. C'est tout rien que de la faute du bulletin météo.
deu fra Ich bin sehr gern allein. J'adore être seul.
deu fra Ich mag sie alle. Je les aime toutes.
deu fra Die Vögel singen fröhlich. Les oiseaux chantent joyeusement.
deu fra Peter sieht sehr jung aus. Pierre paraît très jeune.
deu fra Du beängstigst mich. Tu me fais peur.
deu fra Das, was du gesagt hast, ist völlig richtig. Ce que tu as dit est tout à fait correct.
deu fra Auf der gegenüberliegenden Seite des Platzes steht ein im Jahre 1825 erbautes klassizistisches Rathaus. Du côté opposé, sur la place, se dresse un hôtel de ville de facture classique, érigé en 1825.
deu fra Was sagen Sie? Que dites-vous ?
deu fra Wir hatten unrecht. Nous avions tort.
deu fra Ich frage mich, was der Maler damit ausdrücken wollte. Je me demande ce que le peintre voulait exprimer.
deu fra Ist hier in der Nähe eine Tankstelle? Y a-t-il une station-service dans les environs ?
deu fra Wo kann ich Yen gegen Dollar tauschen? Où puis-je échanger des yens contre des dollars?
deu fra Wir kennen es. Nous le connaissons.
deu fra Tom hat gesagt, dass Maria das selten tut. Tom a dit que Mary faisait rarement cela.
deu fra Reich mir doch bitte das Brot. Passe-moi le pain, s'il te plaît.
deu fra Das Frühstück im Hotel ist ein Genuss. Le petit-déjeuner à l'hôtel est un plaisir.
deu fra Ich lerne jeden Tag eine halbe Stunde Englisch. J'étudie l'anglais une demi-heure par jour.
deu fra Können Sie Ihre Antwort erklären? Pouvez-vous justifier votre réponse ?
deu fra Fahr weiter! Continuez à rouler !
deu fra Julia küsst ihre Tochter. Julia embrasse sa fille.
deu fra Er ging im Zimmer auf und ab. Il faisait les cent pas dans la pièce.
deu fra Ich kann sehr gut kochen. Je sais très bien cuisiner.
deu fra Niemand kennt die Antwort. Personne ne connaît la réponse.
deu fra Man sagt, dass er sehr reich war. On dit qu'il était très riche.
deu fra Es tut mir leid, dass ich dir nicht früher geantwortet habe. Je suis désolé de ne pas t'avoir répondu plus tôt.
deu fra Die Narben sind kaum zu sehen. Les cicatrices ne se voient presque pas.
deu fra Lass uns zusammen essen gehen. Allons manger ensemble.
deu fra Wie bist du da dran gekommen? Comment te l'es-tu procurée ?
deu fra Es heißt, heute sei ein weiterer Schönwettertag. On dirait qu'il va encore faire beau aujourd'hui.
deu fra Mein Gott! Was ist das? Mon Dieu ! Mais qu'est-ce que c'est ?
deu fra Das geht dich nichts an! Ça ne te regarde pas !
deu fra Du solltest besser mit dem Bus fahren. Tu devrais plutôt aller en bus.
deu fra Er denkt, dass Sie mehr Schlaf benötigen. Il pense que vous avez besoin de dormir davantage.
deu fra Tom hat einen gelben Sportwagen. Tom a une voiture sport jaune.
deu fra Sind Sie Marias Bruder? Vous êtes le frère de Marie ?
deu fra Er redet, als wäre er reich. Il parle comme s'il était riche.
deu fra Können Sie den Preis ein bisschen herabsetzen? Pourriez-vous réduire un peu le prix ?
deu fra Das seltsame Himmelsobjekt konnte mit bloßem Auge gesehen werden. L'étrange objet dans le ciel pouvait être vu à l'œil nu.
deu fra Ich bin mit meinem neuen Haus vollkommen zufrieden. Je suis très content de ma nouvelle maison.
deu fra Wir haben schon am Montag Briefmarken gekauft. Nous avons déjà acheté des timbres lundi.
deu fra Das gefällt mir nicht so gut wie auf die Kinder aufzupassen. Ça ne me plaît pas autant que de m'occuper des enfants.
deu fra Er hat beim Spielen einer elektrischen Harfe einen tödlichen elektrischen Schlag bekommen. Il s'est électrocuté en jouant de la harpe électrique.
deu fra Maria hat sich aus Toms Asche einen künstlichen Diamanten herstellen lassen, den sie nun immer an einem Ring am Finger trägt. Marie a fait fabriquer, à partir des cendres de Tom, un diamant artificiel qu'elle porte tout le temps sur une bague à son doigt.
deu fra Ich bin in diesem Laden auf eine seltene Briefmarke gestoßen. Je suis tombé sur un timbre rare dans cette échoppe.
deu fra Ich bin bald zurück. Je reviens de suite.
deu fra Da ich krank war, bin ich nicht in die Schule gegangen. Comme j'étais malade, je ne suis pas allé à l'école.
deu fra So ist das Leben. C'est la vie.
deu fra Ich hatte vor Kurzem einen Autounfall. J'ai eu, il y a peu, un accident de voiture.
deu fra Wenn ich mit meinen Kollegen auf Geschäftsreise bin, wird viel gelacht. Quand je suis en voyage d'affaires avec mes collègues, on rigole beaucoup.
deu fra Ich habe meine Hunde ertränkt. J’ai noyé mes chiens.
deu fra Tatoeba sammelt, urteilt aber nicht. Tatoeba collecte mais ne juge pas.
deu fra Sie lebt allein in einer großen Wohnung in Paris. Elle vit seule dans un grand appartement à Paris.
deu fra Die tüchtige Wachmannschaft liest es. La bonne garde le lit.
deu fra Ein bekanntes Totschlagargument: Es ist kein Geld übrig. Un argument massue habituel : il ne reste plus d'argent.
deu fra Falken sind Raubvögel. Les faucons sont des oiseaux de proie.
deu fra Weißt du, wann sie gekommen sind? Sais-tu à quelle heure elles sont venues ?
deu fra Es ist erschreckend. C'est terrifiant.
deu fra Es hat eine Woche lang geschneit. Il a neigé durant une semaine.
deu fra Sechzig Jahre und kein bisschen weise. Soixante ans et pas une once de sagesse.
deu fra Das ist das erste Mal, dass ich Ananasmarmelade esse. Ziemlich lecker! C'est la première fois que je mange de la confiture d'ananas. Plutôt savoureux !
deu fra Almosen geben macht niemanden arm. Verser l'aumône ne fait de mal à personne.
deu fra Das ist groß. C'est grand.
deu fra Welche deutsche Persönlichkeit kennen Sie? Quelle personnalité allemande connaissez-vous ?
deu fra Er wünscht sich, die unbewohnte Insel zu erforschen. Il souhaite explorer l'île inhabitée.
deu fra Mein Sohn wohnt in Paris. Mon fils habite à Paris.
deu fra Sie haben kein Recht, das zu tun. Vous n'avez aucun droit de faire ça.
deu fra Er schlich herum zur Hintertür. Il se faufila jusqu'à la porte de derrière.
deu fra Jack hatte den zerbrochenen Teller versteckt, aber seine kleine Schwester verpetzte ihn. Jacques avait caché l'assiette brisée, mais sa petite sœur l'a cafté.
deu fra Ich habe meine E-Mail-Adresse vergessen. J'ai oublié mon adresse électronique.
deu fra Das Buch, das ich gestern las, ist hochinteressant. Le livre que j'ai lu hier est très intéressant.
deu fra Ich habe mich in meinen Chef verliebt. Je suis tombée amoureuse de mon patron.
deu fra Sie erwartete sehnsüchtig die Heimkehr ihres Mannes. Elle attendait ardemment le retour au foyer de son mari.
deu fra Ich habe ein Paket für Sie. J'ai un paquet ici pour vous.
deu fra Hör auf, die Katze zu schlagen! Cesse de frapper le chat !
deu fra Niemand kann sie aufhalten. Personne ne peut l'arrêter.
deu fra Er isst nichts außer Obst. Il ne mange rien d'autre que des fruits.
deu fra Ich liebe Komödien. J'adore les comédies.
deu fra Ich frage mich, wer mir diese Rosen geschickt hat. Je me demande qui m'a envoyé ces roses.
deu fra Lass uns später darüber reden! Parlons-en plus tard !
deu fra Dieser Hund ist zu dick. Ce chien est trop gros.
deu fra Er ist euer Sohn. C'est votre fils.
deu fra Er schreibt arabisch. Il écrit arabe.
deu fra Das freut dich, nicht wahr? Ravi, n'est-ce pas ?
deu fra Es ist nicht so weit. Ce n'est pas si loin.
deu fra Seine Bücher sind beinahe unnütz. Ses livres sont presque inutiles.
deu fra Ich hatte mit einem schwierigeren Match gerechnet. Je m'attendais à un match plus difficile.
deu fra Ich verletze niemanden. Je ne blesse personne.
deu fra Diese neue Ausgabe wurde überarbeitet und mit einem unveröffentlichten Vorwort versehen. Cette nouvelle édition est revue et enrichie d'une préface inédite.
deu fra Diese Angsthasen haben sich gleich aus dem Staub gemacht. Ces trouillards ont tout de suite pris la poudre d'escampette.
deu fra Könntest du diese Tasche irgendwo anders hinstellen? Pourrais-tu poser ce sac ailleurs ?
deu fra Maria redet so schnell, dass ich kein Wort verstehe. Marie parle si rapidement que je ne comprends pas un traître mot.
deu fra Sein Ehemann ist reich. Son mari est riche.
deu fra Jedes Mal, wenn ich Mary sehe, lerne ich etwas Neues und Wichtiges von ihr. Chaque fois que je vois Mary, j'apprends d'elle quelque chose de nouveau et d'important.
deu fra Beweisen zu wollen, dass ich recht habe, hieße zuzugeben, dass ich Unrecht haben kann. Vouloir des preuves que j'ai raison veut dire admettre que je peux avoir tort.
deu fra Tom ist der Einzige, der es bemerkt hat. Thomas est le seul à avoir remarqué.
deu fra Komm schon, sag’s mir! Allez, dis-moi !
deu fra Gestern habe ich einen Spaziergang im Park gemacht. Hier, j'ai fait une promenade dans le parc.
deu fra Wo ist das Telefon? Où est le téléphone ?
deu fra Also sprach Zarathustra. Ainsi parlait Zoroastre.
deu fra Sie sind noch in der Schule. Elles sont toujours à l'école.
deu fra Es freut mich riesig zu hören, dass es Ihrem Mann besser geht. Je suis ravi d'entendre que votre mari va mieux.
deu fra Was machen Sie? Que faites-vous ?
deu fra Du hast Recht. Tu as raison.
deu fra Du bist wirklich begabt. Tu es vraiment doué.
deu fra Sie brauchen sich nicht beeilen. Vous n'avez pas besoin de vous presser.
deu fra Ich verstehe, was Sie meinen, aber ich stimme Ihnen nicht zu. Je comprends ce que vous dites, mais je ne suis pas d'accord avec vous.
deu fra Alles in Ordnung, nichts Beunruhigendes. C'est bon, pas de quoi s'inquiéter.
deu fra Niemand stimmte mir zu. Personne ne fut d'accord avec moi.
deu fra Ich habe einen Fehler begangen. J'ai commis une erreur.
deu fra Ich wäre deprimiert, wenn sich das wiederholte. Je serais déprimé si ça se reproduisait.
deu fra Wenn du nichts vorhast, warum kommst du dann am Wochenende nicht mit mir zum Angeln? Si tu n'es pas occupé, pourquoi ne viendrais-tu pas pécher avec moi ce week-end ?
deu fra Ich möchte Fleisch und Gemüse essen. Je veux manger de la viande et des légumes.
deu fra Vielleicht später. Peut-être plus tard.
deu fra Wer bringt euch Französisch bei? Qui vous enseigne le français ?
deu fra Seid ihr katholisch? Êtes-vous catholiques ?
deu fra Wie lange bleibt ihr? Vous restez pour combien de temps ?
deu fra Er kochte vor Wut. Il bouillonnait de colère.
deu fra Welches Haus ist Ihrem gegenüber? À qui est la maison en face de la vôtre ?
deu fra Sie ist weniger schön als ihre Schwester. Elle est moins belle que sa sœur.
deu fra Er hatte viel Geld für seine Reise. Il avait beaucoup d'argent pour son voyage.
deu fra Nein... Ich meine, ja. Non... Je veux dire, oui.
deu fra Was hast du in deinem Rucksack? Qu'est-ce que tu as dans ton sac à dos ?
deu fra Dieser Kerl bittet seine Eltern ständig um Geld. Ce gars est toujours en train de demander de l'argent à ses parents.
deu fra Sie entschloss sich, nicht zu gehen. Elle décida de ne pas s'y rendre.
deu fra Sie haben keine Fahrpraxis. Vous n'avez aucune expérience de la conduite.
deu fra Ich übersetze sie nicht. Je ne les traduis pas.
deu fra Das Wasser war ruhig und sehr blau. L'eau était calme et très bleue.
deu fra Du gehst mit uns. Tu sors avec nous.
deu fra Er hat die Tür weiß überstrichen. Il a peint la porte en blanc.
deu fra Wo sind die Schuhe? Où sont les chaussures ?
deu fra Ich halte es für falsch zu lügen. Je pense que c'est mal de mentir.
deu fra Kaum mach ich das Licht aus, wo geht sie hin? J'éteins la lumière, où va-t-elle ?
deu fra Sie hat große Angst vor Schlangen. Elle a très peur des serpents.
deu fra Ich gehe schlafen! Je vais me coucher !
deu fra Sie denkt an nichts anderes als ans Geldverdienen. Elle ne pense à rien d’autre qu’à gagner de l’argent.
deu fra Erlaube mir bitte, nach Hause zu gehen. Permets-moi, je te prie, de rentrer chez moi.
deu fra Ich schaltete den Computer aus. J’éteignais l’ordinateur.
deu fra Ich habe sie am Klavier begleitet. Je l'ai accompagnée au piano.
deu fra Die Medikamente im Regal sind frei verkäuflich. Les médicaments sur l'étagère sont en vente libre.
deu fra Wollen Sie etwas essen? Voulez-vous manger quelque chose ?
deu fra Dieses Haus muss gestrichen werden. Cette maison a besoin d'un coup de peinture.
deu fra Bitte bringen Sie mir die Vorgehensweise bei, bei der das Layout nicht kaputtgeht, wenn man Fenster verkleinert. S'il te plait apprends-moi la manière par laquelle la disposition n'est pas bouleversée lorsque l'on réduit la fenêtre.
deu fra Glauben ist die Fähigkeit, in Gottes Tempo zu gehen. Croire est la capacité d'aller au rythme de Dieu.
deu fra Diese politischen Ideen kamen in Indien auf. Ces idées politiques sont apparues en Inde.
deu fra Vor Gebrauch schütteln. Agiter avant utilisation.
deu fra Nimm dir ein Beispiel an ihm. Prends exemple sur lui.
deu fra Du bringst mich aus der Fassung! Tu me fais sortir de mes gonds !
deu fra Verlass dich nicht auf ihn. Ne te repose pas sur lui.
deu fra Morgen fahren wir ab. Demain on part.
deu fra Ich bin überrascht, dass Tom kein Französisch spricht. Je suis surpris que Tom ne parle pas français.
deu fra Esst ihr Reis in eurem Land? Mangez-vous du riz dans votre pays ?
deu fra Das ist Jacke wie Hose. C'est kif-kif.
deu fra Die Wahrheit kam schließlich bei seinem Prozess ans Tageslicht. La vérité éclata finalement à son procès.
deu fra Ich habe mindestens zehn Bücher. J'ai au moins dix livres.
deu fra Das wog schwer auf meiner Seele. Cela pesait fort sur mon âme.
deu fra Du wirst das Buch in der historischen Abteilung der Bibliothek finden. Tu trouveras ce livre dans le département Histoire de la bibliothèque.
deu fra Ich habe kein Vertrauen zu ihnen. Je ne leur fais pas confiance.
deu fra Wen haben Sie gekauft? Vous avez acheté qui ?
deu fra Wie viel kostet das pro Tag? Combien cela coûte par jour ?
deu fra Wissen ist eine Sache, unterrichten eine andere. C'est une chose de savoir, c'en est une autre d'enseigner.
deu fra Du solltest langsamer essen. Tu devrais manger plus lentement.
deu fra Sie hat einen Baum gefällt. Elle a abattu un arbre.
deu fra Könnten Sie bitte noch etwas langsamer sprechen? Pourriez-vous parler encore un peu plus lentement, s'il vous plaît ?
deu fra Das ist der tiefste Punkt des Sees. C'est le point le plus profond du lac.
deu fra Ich habe meinen Arzt aufgesucht. J’ai consulté mon médecin.
deu fra Einige Fotos wurden in Schwarz-Weiß gedruckt. Certaines photos furent imprimées en noir et blanc.
deu fra Ich werde dir jedes Buch borgen, das du brauchst. Je te prêterai tous les livres dont tu as besoin.
deu fra Ich bin von dir enttäuscht. Je suis déçu par toi.
deu fra Tom machte ein Fenster auf. Tom ouvrit une fenêtre.
deu fra Was hast du mit deinem Fotoapparat gemacht? Qu'as-tu fait avec ton appareil photo?
deu fra Warum bist du denn so wütend? Pourquoi es-tu donc si en colère ?
deu fra Sein Bruder fährt mit dem Bus zur Schule. Son frère va à l'école en bus.
deu fra Er hob ein Taschentuch vom Boden auf. Il ramassa un mouchoir sur le sol.
deu fra Ich hasse Mücken. Je déteste les moustiques.
deu fra Der zweite Golfkrieg hat eine Explosion der Ölpreise hervorgerufen. La deuxième guerre du Golfe a provoqué une flambée des prix du pétrole.
deu fra Er ging zur Schule, wenngleich er krank war. Il était malade, mais il alla à l'école.
deu fra Alle Busse sind voll. Tous les bus sont pleins.
deu fra Ihr Bruder ist krank. Votre frère est malade.
deu fra Worüber habt ihr gesprochen? De quoi parliez-vous ?
deu fra Ich habe mich auf ihr Niveau hinunterbegeben. Je me suis descendu à son niveau.
deu fra Ich erwarte nichts von dir. Je n'attends rien de toi.
deu fra Er hat die Angewohnheit aufzustehen, wenn er wütend ist. Il a l'habitude de se lever lorsqu'il est en colère.
deu fra Dieses Wörterbuch ist bei weitem das beste. Ce dictionnaire est de loin le meilleur.
deu fra Ich besserte die alten Kleidungsstücke aus. Je raccommodais les vieux vêtements.
deu fra Ich brauche euch in meinem Leben. J'ai besoin de vous dans ma vie.
deu fra Das ist eine Katastrophe. C'est une catastrophe.
deu fra Die letzten Tropfen liefen durch die Maschine. Les dernières gouttes coururent à travers la machine.
deu fra Es ist sehr weit, soweit ich weiß. Pour autant que je sache, c'est très loin.
deu fra Ich habe Hunger, weil ich nicht gefrühstückt hatte. J'ai faim, parce que je n'avais pas pris de petit déjeuner.
deu fra Ich möchte, dass es wie ein Einbruch aussieht. Je voudrais que ça apparaisse comme un cambriolage.
deu fra Es ist sehr schwer, es zu verstehen. Il est très difficile de le comprendre.
deu fra Nach der Prüfung haben wir die Antworten verglichen, die wir aufgeschrieben hatten. Après l'examen, nous avons comparé les réponses que nous avions écrites.
deu fra Wir schlugen vor, dass sie den Schaden ersetzen solle. Nous avons proposé qu'elle dût rembourser les dégâts.
deu fra Dieses Hotel gehört meinem Schwager. Cet hôtel est à mon beau-frère.
deu fra Ich fliege übermorgen in die Sonne, nach Mallorca. Schließlich ist Fliegen laut Statistik am sichersten. Je m'envole après-demain au soleil, à Majorque. Après tout, le plus sûr, d'après les statistiques, c'est de prendre l'avion.
deu fra Der Mensch ist in dem Moment frei, wo er es sein will. L'homme est libre au moment où il veut l'être.
deu fra Ich werde mein Möglichstes tun, deine Fragen zu beantworten. Je ferai de mon mieux pour répondre à tes questions.
deu fra Was kann es schaden, es zu versuchen? Qu'y a-t-il de mal à essayer de faire cela ?
deu fra Kommst du in Skype oder übersetzt du lieber Sätze auf Tatoeba? Tu viens sur Skype ou tu préfères traduire des phrases sur Tatoeba ?
deu fra Selbstverständlich ist es mir wichtig, die menschliche Gesundheit und die natürliche Umwelt geschützt zu sehen. Évidemment, il m'importe de voir protéger la santé humaine et l'environnement naturel.
deu fra Ist das wirklich passiert? Ça s'est bien passé ?
deu fra Eines Tages wirst du die Wahrheit erfahren. Tu connaîtras la vérité un jour.
deu fra Gestern habe ich sie durch die Stadt gehen sehen. Hier je l'ai vu marcher à travers la ville.
deu fra Ich denke wir sollten unsere Zeit etwas konstruktiver nutzen. Je pense que nous devrions utiliser notre temps de manière un peu plus constructive.
deu fra Wir brauchen ihn nicht. Nous n'avons pas besoin de lui.
deu fra Sie ähnelt stark ihrer Großmutter. Elle ressemble fortement à sa grand-mère.
deu fra Wasser gefriert bei 0 °C. L'eau gèle à zéro degré Celsius.
deu fra Lassen Sie es unter ständigem Rühren weitere 4 Minuten kochen. Laissez-le cuire encore quatre minutes en remuant constamment.
deu fra Das ist nichts weiter als eine Redensart. Ce ne sont que des mots.
deu fra Darf ich dahin? Puis-je y aller ?
deu fra Ich muss es malen. Je dois le peindre.
deu fra Der Kaffee ist schlecht. Le café est mauvais.
deu fra Wo kommt Tom her? D'où vient Tom ?
deu fra Mein Vater hasst die Sommerhitze. Mon père déteste la chaleur de l'été.
deu fra Du bist ein Chaot. Tu es bordélique.
deu fra Ich stand gestern früh auf. Je me suis levé tôt hier.
deu fra Sag mir, wie ist sie wirklich? Dis-moi : comment est-elle en vérité ?
deu fra Ich vollende meine Übersetzung. Je termine ma traduction.
deu fra Tom und Maria werden die Hüte lieben, die ihr ihnen gekauft habt. Tom et Marie vont adorer les chapeaux que vous leur avez achetés.
deu fra Schaffen Sie sie hier raus! Sortez-les d'ici !
deu fra Hast du den Eindruck, dass alle unsere Politiker zu alt sind? As-tu l'impression que tous nos politiciens sont trop vieux ?
deu fra Du bist der Erste, dem ich das erzählt habe. Tu es le premier à qui je l'ai dit.
deu fra Aha, du warst das, oder? Aha, tu l'as fait, n'est-ce pas ?
deu fra Sie sagte, es tue ihr leid, wenn sie ihn beleidigt habe. Elle présenta ses excuses pour l'avoir offensé.
deu fra Wenn du mit dem Bus fährst, brauchst du für die Strecke nur ungefähr ein Drittel der Zeit. Si tu t'y rends par le bus, tu peux y être dans environ le tiers du temps.
deu fra Es riecht nach baldigen Wahlen. Ça sent les élections prochaines.
deu fra Wenn das wahr ist, fress' ich einen Besen! Si c'est vrai, j'avale un balai !
deu fra Ich sah ein Haus mit rotem Dach. Je vis une maison au toit rouge.
deu fra Andere erkennen ist weise. Sich selbst erkennen ist Erleuchtung. Reconnaître les autres est une preuve de sagesse. Se reconnaître est une preuve d'illumination.
deu fra Die Stadt schlief. La ville dormait.
deu fra Jedes Jahr verhungern in Afrika Millionen von Menschen. Tous les ans, des millions de gens meurent de faim en Afrique.
deu fra Tschau. Au revoir.
deu fra Ich bin nicht Ihrer Meinung. Je ne suis pas de votre avis.
deu fra Ich finde, Wörter mit präzisen Bedeutungen kann man sich am einfachsten merken. Je trouve que les mots ayant des définitions précises sont les plus simples à retenir.
deu fra Ich stehe normalerweise um sechs Uhr auf. Je me lève usuellement à six heures.
deu fra Der Kolibri ist nicht größer als ein Schmetterling. Le colibri n'est pas plus gros qu'un papillon.
deu fra Ich war müde. J'avais sommeil.
deu fra Meine Güte! Was für eine große Kiste! Ouf ! Quelle grosse boîte !
deu fra Was kostet dieses T-Shirt? Que coûte ce gilet de corps ?
deu fra Ich habe ihn heute vor einer Woche besucht. Je lui ai rendu visite il y a une semaine aujourd'hui.
deu fra Das ist eine Sonnenblume. C'est un tournesol.
deu fra Mein Stufe-9-Barbar ist gestorben. Mon barbare niveau 9 est mort.
deu fra Hör auf, mich so anzuschauen. Arrête de me regarder comme ça.
deu fra Viele Seeleute können nicht schwimmen. De nombreux marins ne savent pas nager.
deu fra Meine Familie ist mir wichtiger als meine Karriere. Ma famille m'est plus chère que ma carrière.
deu fra Zeige mir den Inhalt deines Bücherschrankes, und ich sage dir, wer du bist. Montre-moi le contenu de ta bibliothèque et je te dirai qui tu es.
deu fra Ein Sternbild ist eine Gruppe von Sternen. Une constellation est un groupe d'étoiles.
deu fra Er hat das Interesse an Politik verloren. Il a perdu son intérêt pour la politique.
deu fra Warum erzählt er mir keine Witze mehr? Pourquoi ne me raconte-t-il plus de blagues ?
deu fra In dem Zimmer gab es keinerlei Möbel. Il n'y avait absolument aucun mobilier dans la pièce.
deu fra Alle nennen ihn Jeff. Il est appelé Jeff par tout le monde.
deu fra Bitte anstellen! Veuillez faire la file, s'il vous plaît !
deu fra Er scheint das Land verlassen zu haben. Il semble avoir quitté le pays.
deu fra Hilf ihm mit Französisch. Aide-le avec le français.
deu fra Hast du eine Frau? As-tu une épouse ?
deu fra Kann der Bericht stimmen? Se peut-il que le rapport soit exact ?
deu fra Er hat mit mir darüber gesprochen. Il m'en parla.
deu fra Ich habe dich gefunden. Je vous ai trouvé.
deu fra Tausende von Sternen leuchteten am Himmel. Des milliers d'étoiles brillaient dans les cieux.
deu fra Er sagte, er würde ihr helfen, wenn er dort wäre. Il a dit que s'il était là, il l'aiderait.
deu fra Wie wirst du dein Haar färben? Comment vas-tu teindre tes cheveux ?
deu fra Ich bin nicht der Einzige, der das nicht konnte. Je ne suis pas la seule personne à ne pas avoir pu le faire.
deu fra Die Pfeiler tragen das Gewicht des Daches. Les poutres soutiennent le poids du toit.
deu fra Keiner antwortete. Personne ne répondit.
deu fra Sie bestiegen schnell den Baum. Elles sont montées vite dans l'arbre.
deu fra Ich weiß nicht, wie ich Generaldirektor geworden bin. Je ne sais pas comment je suis devenu président-directeur-général.
deu fra Ich habe beschlossen, ihm zu sagen, dass ich ihn liebe. J'ai décidé de lui dire que je l'aimais.
deu fra Mary ist nicht arm, sie ist im Gegenteil eher reich. Mary n'est pas pauvre, au contraire, elle est plutôt riche.
deu fra Sie waren so niedlich, diese Beiden. Ils étaient si mignons tous les deux !
deu fra Ich zensiere eure Artikel nicht. Je ne censure pas vos articles.
deu fra Am nächsten Morgen sind sie zum Park gegangen. Le matin suivant, ils sont allés au parc.
deu fra Meine Mutter steht jeden Morgen als Erste auf. Ma mère est la première à se lever tous les matins.
deu fra Dieses Buch ist voller Fehler. Cet livre est truffé d'erreurs.
deu fra Es ist natürlich für dich, so zu denken. C'est naturel pour toi de penser ainsi.
deu fra Er hat eine lebhafte Fantasie. Il a une imagination débordante.
deu fra Er ist aufgeschlossen. Il a l'esprit ouvert.
deu fra Es war nicht Tom und Marys erste Eskapade. Tom et Mary n'en étaient pas à leur première frasque.
deu fra Sie hat mich betrogen. Elle m'a trompé.
deu fra Ich freu mich sehr darüber. Je m'en réjouis beaucoup.
deu fra Wo dein Denken ist, dort ist deine Seele. Là où est ta pensée se trouve ton âme.
deu fra Die Schuld trifft allein mich. La faute est à moi seul.
deu fra Feuerwehrleute tragen einen Helm. Les pompiers portent un casque.
deu fra Hör auf dein Herz, denn es lügt nie. Obéis à ton cœur, car il ne ment jamais.
deu fra Er war ein guter König. Ce fut un bon roi.
deu fra Könnten Sie bitte damit aufhören? Pourriez-vous vous arrêter de faire ça ?
deu fra Was sagst du zu einem Spaziergang im Park? Que dites-vous d'une balade dans le parc ?
deu fra Sie hat einen Hund. Elle a un chien.
deu fra Er wusste intuitiv, dass sie log. Intuitivement, il savait qu'elle mentait.
deu fra Der Junge wirft einen Stein. Le garçon lance une pierre.
deu fra Eine nützliche Regel: Denk nach, bevor du loslegst. Une règle utile : Réfléchis avant de commencer.
deu fra Auf einmal gingen die Lichter aus. Les lumières s'éteignirent d'un coup.
deu fra Unser Plan hat viele zusätzliche Vorteile. Notre plan présente de nombreux avantages supplémentaires.
deu fra Zieh deine Sachen aus! Ôte tes vêtements !
deu fra Ist Maria böse auf Tom? Marie est-elle fâchée contre Tom ?
deu fra Sie haben die ganze Nacht lang getanzt. Ils ont dansé toute la nuit.
deu fra Das hört sich gut an! Il y a quelque chose de vrai dans ce que vous dites.
deu fra Auf ihn wartet eine große Zukunft. Un grand avenir l'attend.
deu fra Er ist alt genug, um ein Auto zu fahren. Il est assez vieux pour conduire une voiture.
deu fra Ich bin nervös, weil ich nicht weiß, ob es an meinem neuen Arbeitsplatz gut läuft Je suis nerveux parce que j'ignore si ça se passera bien à mon nouveau poste.
deu fra Du brauchst jetzt kein Geld. Tu n'as pas besoin d'argent maintenant.
deu fra Am Dienstagabend haben wir alle die Panik gekriegt. Mardi soir, nous avons tous paniqué.
deu fra Marie hilft ihrer Mutter. Marie aide sa mère.
deu fra Er ist an seinen Verletzungen gestorben. Il est mort de ses blessures.
deu fra Ich glaube, mein Zahnfleisch ist entzündet. Je crois que mes gencives sont infectées.
deu fra Da hast du Recht. Là tu as raison.
deu fra Das war ein schöner Heiratsantrag. C'était une belle demande en mariage.
deu fra Sie machen sich immer zu spät auf den Weg zur Schule. Elles sont toujours en retard pour aller à l'école.
deu fra Wenn wir einen Kandidaten vorschlagen, wird es entweder ein Mann oder eine Frau sein. Si nous proposons un candidat, ça sera soit un homme soit une femme.
deu fra Wem nützt das alles? À qui tout cela profite-t-il?
deu fra Die Ermitage ist ein Museum, das in Sankt Petersburg liegt. Le musée de l'Ermitage se situe à Saint-Pétersbourg.
deu fra Ich liebe dich auch. Je t'aime aussi.
deu fra Du hast es bestimmt schon vergessen. Tu l'as sûrement déjà oublié.
deu fra Wie konnte das passieren? Comment cela pourrait-il survenir ?
deu fra Er ist ein sogenannter Liberaler. Il est un soi-disant libéral.
deu fra Ich komme zu spät zur Arbeit. Je suis en retard au travail.
deu fra Die Armbanduhr geht nicht. La montre ne fonctionne pas.
deu fra Maria kaufte Brot. Marie achetait du pain.
deu fra Magst du Mozart? Aimes-tu Mozart ?
deu fra Man kann das "Lied der Freiheit" nicht auf dem Instrument der Gewalt spielen. On ne peut jouer le chant de la liberté sur l'instrument de la violence.
deu fra Ich muss auf mich mehr Acht geben. Il me faut me porter davantage d'attention.
deu fra Tom pflegte die Pferde. Tom prenait soin des chevaux.
deu fra Kinder unter drei Jahren haben freien Eintritt. L'entrée est gratuite pour les enfants de moins de trois ans.
deu fra Ich warte auf eine Antwort. J'attends une réponse.
deu fra Ohne zu stocken, goss sie mit einer eleganten Bewegung Wasser in das Glas. Sans trembler, elle versa de l'eau dans le verre avec un mouvement élégant.
deu fra Ich weiß, dass ich schlimme Sachen gesagt habe, die ich auf keinen Fall hätte sagen dürfen. Je sais que j'ai dit des choses terribles que je n'aurais pas du tout dû dire.
deu fra Sie ist spindeldürr. Elle est maigre comme un clou.
deu fra Kosten Sie diesen Wein, um zu sehen, ob Sie ihn mögen. Goûtez ce vin pour voir si vous l'aimez.
deu fra Wang Lao Ji ist nicht Bier. Das ist Tee. Le Wang Lao Ji, ce n'est pas de la bière. C'est du thé.
deu fra Jeder weiß, wer du bist. Tout le monde sait qui tu es.
deu fra Mach deine Sportübungen draußen! Fais tes exercices sportifs dehors !
deu fra Du kannst sofort gehen. Tu peux partir immédiatement.
deu fra Sind Sie sich dessen sicher? En êtes-vous certain ?
deu fra Ich setzte mich neben ihn. Je me suis assis à côté de lui.
deu fra Du wirfst einen Stein ins Wasser. Tu jettes une pierre dans l'eau.
deu fra Es gibt noch eine andere Möglichkeit. Il y a aussi une autre possibilité.
deu fra Sie scheint sich für mich zu interessieren. Elle semble s'intéresser à moi.
deu fra Ihr zwei seid füreinander bestimmt. Vous êtes faits l’un pour l’autre.
deu fra Warten Sie! Was machen Sie denn da? Attendez ! Que faites-vous là ?
deu fra Du bist mein Engel. Tu es mon ange.
deu fra Habt Dank, Brüder. Je vous en suis reconnaissant mes frères.
deu fra Schauen wir mal, wer bleibt, wenn härtere Zeiten kommen. Nous verrons qui restera quand les temps seront durs.
deu fra Da schwant einem Übles. Ça pue.
deu fra Wir wurden entlassen. Nous avons été renvoyées.
deu fra Ich heiße Ichirō Tanaka. Je m'appelle Ichiro Tanaka.
deu fra Ich habe ihn gefunden. Je le trouvai.
deu fra Sie ist nichts anderes, als sie zu sein annimmt. Elle n'est que ce qu'elle accepte d'être.
deu fra Welche Sprache spricht man in der Schweiz? Quelle langue parle-t-on en Suisse ?
deu fra In Wales haben sie ein Sprichwort. En Galles, ils ont un proverbe.
deu fra Wo ist mein Handtuch? Où est ma serviette de toilette ?
deu fra Ich will, dass du singst. Je veux que tu chantes.
deu fra Irgendwie war ich so hellwach, dass ich nicht schlafen konnte. J'étais en sorte si éveillé que je ne pouvais dormir.
deu fra Warum antworten Sie nicht? Pourquoi ne répondez-vous pas ?
deu fra Sie sprachen nur Deutsch. Vous ne parliez qu'en allemand.
deu fra Gott gibt die Nüsse, aber er beißt sie nicht auf. Dieu donne les noix, mais il ne les casse pas.
deu fra Im Stadion waren jede Menge Leute. Il y avait une sacrée flopée de gens dans le stade.
deu fra Wale ernähren sich von Plankton und kleinen Fischen. Les baleines se nourrissent de plancton et de petits poissons.
deu fra Zieh Leine! Fous le camp !
deu fra Mach dir darüber keine Sorgen; das ist nur eine schlechte Erinnerung, die sich mit den ersten Sonnenstrahlen auflösen wird. Ne te fais aucun souci là-dessus ; ce n'est qu'un mauvais souvenir qui se dissipera aux premiers rayons du soleil.
deu fra Sie haben sich verirrt, und sie wissen nicht mehr, wo sie sind. Ils se sont égarés et ils ne savent plus où ils sont.
deu fra Er gehorcht mir aufs Wort. Il m'obéit au doigt et à l'œil.
deu fra Das ist deine Entscheidung, Tom. C'est toi qui en as décidé ainsi, Tom !
deu fra Ich finde, Kinder brauchen etwas, womit sie spielen können. Je pense qu'il faut que les enfants aient quelque chose avec quoi jouer.
deu fra Was wünschst du? Que désires-tu ?
deu fra Ich will wissen, wo sie sich befinden. Je veux savoir où ils se trouvent.
deu fra Die Situation dort ist angespannt. La situation là-bas est tendue.
deu fra Sie gab ihr ein Geschenk. Elle lui donna un cadeau.
deu fra Jungs sind doof. Les garçons sont stupides.
deu fra Mir war immer noch schwindlig. J'avais toujours le vertige.
deu fra Entschuldigung, können Sie mir den Weg zum Bahnhof sagen? Excusez-moi, pourriez-vous m'indiquer le chemin de la gare ?
deu fra Heute Nachmittag werde ich mich ausruhen. Cet après-midi, je me reposerai.
deu fra Wir wollen ein Blutvergießen vermeiden. Nous voulons éviter une effusion de sang.
deu fra Du musst die Schwierigkeiten überwinden. Tu dois surmonter les difficultés.
deu fra Dieser Kuchen ist köstlich. Ce gâteau est délicieux !
deu fra Tom hat ihr goldene Berge versprochen. Tom lui a promis monts et merveilles.
deu fra Warum tun sie das? Pourquoi font-ils cela ?
deu fra Ich werde deienen Fortschritt von meinem Computer aus überwachen. Je surveillerai ta progression depuis mon ordinateur.
deu fra Noch ein bisschen Schlangenei, damit die Hexensuppe besser schmecke! Encore un peu d'œuf de serpent pour que la soupe de sorcière soit meilleure !
deu fra Er hat sich in mich verliebt. Il est tombé en amour avec moi.
deu fra Heute geht es mir viel besser als gestern. Aujourd’hui, je vais beaucoup mieux qu’hier.
deu fra Tanzen Sie gerne? Aimez-vous danser ?
deu fra Vögel fliegen. Les oiseaux volent.
deu fra Sie lebt noch immer von ihren Eltern. Elle vit encore aux crochets de ses parents.
deu fra Igitt, was ist das denn? Beurk, c'est quoi ça ?
deu fra „Wem hast du’s vorgeschlagen?“ – „Allen.“ – „Und wer hat zugestimmt?“ – „Keiner.“ "À qui l'as-tu proposé ?" - "Tout le monde." - "Et qui a accepté ?" - "Aucun."
deu fra Würdest du gerne Polnisch lernen? Voudrais-tu apprendre le polonais ?
deu fra Beeilt euch, Mädels! Pressons, les filles !
deu fra Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. Vouloir c'est pouvoir.
deu fra Er wird es dir erklären, wenn er zurückkommt. Il te l'expliquera quand il reviendra.
deu fra Schönes Wochenende. Bonne fin de semaine.
deu fra Der Kuchen ist wirklich lecker. Le gâteau est vraiment délicieux.
deu fra Wo ist die Frau? Où est la femme ?
deu fra Sie sollten das Recht haben, selbst zu entscheiden. Elles devraient avoir le droit de décider par elles-mêmes.
deu fra Der Verlag gab meinem Plan eine Chance. La maison d'édition a donné sa chance à mon projet.
deu fra Ich weiß, wo Sie wohnen. Je sais où vous résidez.
deu fra Tom war so unglücklich, dass er den Tag verfluchte, an dem er geboren war. Tom se sentait si malheureux qu’il maudissait le jour où il était né.
deu fra Sie blies Trübsal. Elle broyait du noir.
deu fra Mein Rucksack ist gelb. Mon sac à dos est jaune.
deu fra Tom und ich sind gute Freunde. Tom et moi sommes de bons amis.
deu fra Die Aussicht auf das Meer war traumhaft. La vue sur la mer était paradisiaque.
deu fra Vom Geruch von Makkaroni mit Käse wird mir schlecht. L'odeur des macaronis au fromage me donne la nausée.
deu fra Das hat nicht geklappt. Ça n'a pas fonctionné.
deu fra Ich verfüge über genug Geld, um es zu kaufen. Je dispose d'assez d'argent pour en faire l'acquisition.
deu fra Noch einmal. Encore une fois.
deu fra Der Pfeil hat sein Ziel verfehlt. La flèche a manqué sa cible.
deu fra So lasse ich dich nicht aus dem Haus! Mit dem Anzug machst du dich noch zum Gespött der Leute! Je ne te laisse pas sortir ainsi de la maison ! Avec ta tenue, tu vas encore être la risée des gens !
deu fra Ist die Bank geöffnet? Est-ce que la banque est ouverte ?
deu fra „Bist du müde?“ „Nicht wirklich.“ « Es-tu fatigué ? » — « Pas vraiment ! »
deu fra Ich sollte Ihnen wohl danken. Je devrais bien vous remercier.
deu fra Ich habe nichts. Je n'ai rien.
deu fra Sie kommen aus demselben Land. Elles proviennent du même pays.
deu fra Tom sah Maria misstrauisch an. Tom regarda Maria avec méfiance.
deu fra Ihr wisst das alles. Vous savez tout ceci.
deu fra Maria hatte eine Vision. Mary eut une vision.
deu fra Hast du ein Twitterkonto? As-tu un compte Twitter ?
deu fra Du bringst mich zum Erröten. Tu me fais rougir.
deu fra Ihr braucht euch nicht beeilen. Vous n'avez pas besoin de vous dépêcher.
deu fra Jiddisch wird mit hebräischen Buchstaben geschrieben. Le yiddish s'écrit en lettres hébraïques.
deu fra Kann ich jetzt gehen? Je peux partir, maintenant ?
deu fra Ich war nicht in der Schule, weil ich krank war. J'ai été absent de l'école parce que j'étais malade.
deu fra Zum Glück war gutes Wetter. Heureusement, le temps était au beau.
deu fra Toms Erklärung war zu kompliziert. L'explication de Tom était trop compliquée.
deu fra Der Dativ ist der Tod des Genitivs. Le datif est la mort du génitif.
deu fra Der Mann isst Brot. L'homme mange du pain.
deu fra Deine Nase läuft. Ton nez coule.
deu fra Unsere Schule ist fünfzig Jahre alt. Notre école a cinquante ans.
deu fra Du, du wirst Sterne haben, wie sie niemand hat... Wenn du nachts den Himmel anschaust, wird es dir sein, als lachten alle Sterne, weil ich auf einem von ihnen wohne, weil ich auf einem von ihnen lache. Du allein wirst Sterne haben, die lachen können! Toi, tu auras des étoiles comme personne n'en a... Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles. Tu auras, toi, des étoiles qui savent rire!