forked from Helsinki-NLP/Tatoeba-Challenge
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathdev.txt
7080 lines (7080 loc) · 765 KB
/
dev.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
ina_Latn por Un fee es un creatura de phantasia representate como un femina multo belle qui ha poteres magic que illa usa pro practicar bon actiones. A fada é um ser criado pela fantasia, representado como uma mulher muito bela que possui poderes mágicos por ela usados para praticar boas ações.
ina_Latn por Quando le vetule fusil se discargava, illo dava le molbo anterior un pulsata, assi que ille cadeva retro sur le secunde, e ille a su torno al tertie, assi que illes omnes cadeva a terra in grande espavento. Quando o velho fuzil disparou, deu um coice no molbo da frente, que caiu de costas sobre o segundo, e este por sua vez sobre o terceiro, de maneira que todos eles caíram no chão com grande susto.
ina_Latn por Su nomine aperi le lista. Seu nome abre a lista.
ina_Latn por Frederic se sentiva vulnerate usque al fundo del anima. Frederic sentia-se ferido até ao fundo da alma.
ina_Latn por Le arbore ha essite serrate in morsellos. A árvore foi serrada em pedaços.
ina_Latn por Durante le estate multe naves naviga sur le fiord pro testar lor capacitates. Durante o verão muitas embarcações navegam pelo fiord para testar suas possibilidades.
ina_Latn por Illes se maritava al vigilia de Natal. Casaram-se na véspera de Natal.
ina_Latn por Iste mesuras habera consequentias importante. Essas medidas terão graves consequências.
ina_Latn por Io es secur que vos ha torto. Tenho certeza de que você está errado.
ina_Latn por Il es bon esser homosexual. É bom ser homossexual.
ina_Latn por Ille non supporta le idea de maritar se. Ele não tolera a ideia de se casar.
ina_Latn por Lassa le cosas sequer lor curso. Deixem que as coisas sigam seu curso.
ina_Latn por Le foco se extingue pauco a pauco. O incêndio aos poucos vai-se extinguindo.
ina_Latn por Io discoperiva que io non habeva plus de moneta. Descobri que eu não tinha mais dinheiro.
ina_Latn por In le practica isto es difficile de realisar. Na prática isto é difícil de realizar.
ina_Latn por Illes diceva coragiosemente lor opinion. Eles expressaram corajosamente sua opinião.
ina_Latn por Ubi es le plus proxime officio postal? Onde fica a agência postal mais próxima?
ina_Latn por Le lilios que coperi le piscina blau me impedi spectar mi reflexion in le aqua. Os lírios que cobrem a piscina azul impedem-me de ver o meu reflexo na água.
ina_Latn por Le vitro es extrememente fragile. O vidro é extremamente frágil.
ina_Latn por Finalmente, omnes regratiava le homine amical qui les haveba adjutate. Por fim todos agradeceram àquela pessoa amiga que os havia ajudado.
ina_Latn por Complimentos pro tu Interlingua excellente! Parabéns por tua Interlingua excelente!
ina_Latn por Le invitatos mangiava con grande placer. Os convidados comiam com grande prazer.
ina_Latn por Iste palatio es de un belle structura. Esse palácio tem uma bela estrutura.
ina_Latn por Ablation es amputation de un organo o de parte del corpore. Ablação é amputação de um órgão ou de parte do corpo.
ina_Latn por Ille es multo plus grande que le altere alumnos de su classe. Ele é muito mais alto que os outros alunos de sua turma.
ina_Latn por Io le ha persuadite de prender le grammatica. Eu o persuadi a levar a gramática.
ina_Latn por Isto es le loco soniate pro passar vacantias. É com um lugar como este que a gente sonha para passar férias.
ina_Latn por On debe biber e mangiar con moderation. Deve-se beber e comer com moderação.
ina_Latn por Si le labor es tanto simple, que le burgomaestro lo face ille mesme. Se o trabalho é tão simples, que o faça o próprio prefeito.
ina_Latn por Basta esser breve e transitori le vita pro esser sonio. Basta ser breve e transitória a vida para ser sonho.
ina_Latn por Io ha apprendite Interlingua non ante multe tempore. Aprendi Interlíngua há não muito tempo.
ina_Latn por Isto non pote concerner te in ulle modo. Isso não lhe interessa de maneira nenhuma.
ina_Latn por Le deos del tempore non es clemente pro nos. Os deuses das condições atmosféricas estão sendo inclementes conosco.
ina_Latn por Incontra me a duo horas precise. Encontre-me às duas horas em ponto.
ina_Latn por Il ha lecturas que fecunda le spirito. Há leituras que fecundam o espírito.
ina_Latn por Le apartes es frequente in le comedias. Os apartes são frequentes nas comédias.
ina_Latn por Gallia se extendeva usque al Rheno. A Gália estendia-se até ao Reno.
ina_Latn por Le centuplo de dece es mille. O cêntuplo de dez é mil.
ina_Latn por Le universo es le corpo de un sol Esser. O universo é o corpo de um único Ser.
ina_Latn por Excusa me, pote vos indicar me le cammino al officio postal, per favor? Por favor, pode indicar-me o caminho para o correio?
ina_Latn por Post alicun tempore ille me recognosce e hasta verso me amicalmente. Algum tempo depois ele me reconhece e se precipita em minha direção, com gestos amistosos.
ina_Latn por Anque io ha comprendite nihil. Eu também não entendi nada.
ina_Latn por Dice lo a alteres! Dize-o aos outros!
ina_Latn por Face attention a lo que tu scribe. Preste atenção no que está escrevendo.
ina_Latn por Mi preoccupation dominante es trovar labor. Minha preocupação principal é encontrar trabalho.
ina_Latn por Le lucio resta immobile in le aqua. O lúcio fica imóvel na água.
ina_Latn por Tote ille casas habeva essite edificate per mi patre. Todas aquelas casas haviam sido construídas por meu pai.
ina_Latn por Isto permitte un sparnio de tempore. Isto permite economizar tempo.
ina_Latn por Io jecta in le lavator mi camisas immunde e mi neuroses odorante de sudor — illos debe ser lavate durante un hora a quaranta grados. Na lavadora jogo as camisas não limpas e as neuroses com cheiro de suor — vão ser lavados a quarenta graus durante uma hora.
ina_Latn por Io non es prejudiciose. Não sou preconceituoso.
ina_Latn por Ille es dentista. Ele é dentista.
ina_Latn por Le tresores terren dura pauc tempore. Os tesouros terrenos duram pouco.
ina_Latn por Aaron esseva un homine de affaires poco scrupulose. O Aaron era um homem de negócios não muito escrupuloso.
ina_Latn por Io es vegetariano. Io non mangia ni carne ni pisce. Io mangia verdura, fructos e cereales. Sou vegetariana. Não como nem carne nem peixe. Só como verdura, frutas e cereais.
ina_Latn por Iste reportage es un documento human. Esta reportagem é um documento humano.
ina_Latn por Le alimentation de un urbe de aqua es alique essential. O abastecimento de água de uma cidade é algo essencial.
ina_Latn por Si, va sempre directe, le pharmacia es a sinistre, vicin al kiosque. Sim, vá direto, a farmácia fica à esquerda, junto à banca de jornal.
ina_Latn por Philippa! Qual surprisa — e placer! Philippa! Que surpresa — e que prazer!
ina_Latn por Ille esseva assi irate que ille non poteva parlar. Ele ficou tão zangado que não pôde falar.
ina_Latn por Divergentias de opinion es cosa commun. Divergências de opinião são uma coisa comum.
ina_Latn por Si un nation spera esser ignorante e libere, illo spera lo que illo ha nunquam essite e non essera jammais. Se uma nação espera ser ignorante e livre, ela espera o que nunca foi e nunca será.
ina_Latn por Il es possibile que tu mente es incapabile de creder in Deo. Ma tu corde jam lo cognosce. É possível que sua mente seja incapaz de acreditar em Deus. Seu coração, porém, já o conhece.
ina_Latn por Mi parve nepto face attention a toto. O meu netinho presta atenção em tudo.
ina_Latn por Le possession de armas de foco es un delicto. A posse de armas de fogo é um delito.
ina_Latn por Ascoltas tu le canto del aves? Estás ouvindo o canto dos pássaros?
ina_Latn por A es multo proxime a B. A fica muito próximo de B.
ina_Latn por Que nunquam manca en tu casa un bon e complete encyclopedia. Nunca se deve deixar de ter em casa uma boa e completa enciclopédia.
ina_Latn por Mike mangiava lentemente un sandwich. O Mike comia lentamente um sanduíche.
ina_Latn por Su casa se trova trans le ponte. Sua casa fica do outro lado da ponte.
ina_Latn por Le infante esseva ardente de febre. A criança estava ardendo de febre.
ina_Latn por Mi soror spera trovar le serenitate in le fide. Minha irmã espera encontrar na fé a sua serenidade.
ina_Latn por Illa esseva proxime al desperation. Ela estava à beira do desespero.
ina_Latn por Non ver? Não é verdade?
ina_Latn por Francis reguardava con un aere beate le representation theatral. O Francis assistia com um ar de beatitude à representação teatral.
ina_Latn por Nos credeva que ille esseva morte. Nós acreditávamos que ele estava morto.
ina_Latn por Io non le crede capace de haber dicite isto. Eu não acredito que ele tenha sido capaz de dizer isso.
ina_Latn por Le governamento ha prendite a tempore le mesuras necessari. O governo tomou a tempo as medidas necessárias.
ina_Latn por Non lo dice a quicunque. Não o diga a ninguém.
ina_Latn por Io spera que illo es ver. Espero que isso seja verdade.
ina_Latn por Iste riviera es longe. Esse rio é comprido.
ina_Latn por Io non es prejudiciose. Eu não sou preconceituoso.
ina_Latn por Iste vulnere ha essite facite per un arma a puncta. Esse ferimento foi feito por uma arma pontiaguda.
ina_Latn por Il occurre nihil sin que Deo lo sape. Nada acontece sem que Deus o saiba.
ina_Latn por Nos celebra su anniversario con un grande torta blau in le nave hotel spatial. Estamos comemorando seu aniversário com um bolo azul grande na nave-hotel espacial.
ina_Latn por Non trova tu estranie que ille non es presente? Você não acha estranho que ele não esteja presente?
ina_Latn por Quante linguas vos parla? Quantos idiomas você fala?
ina_Latn por Le occasion ha essite perdite. A ocasião foi perdida.
ina_Latn por Tom ha le gusto del sensational. O Tom tem o gosto pelo sensacional.
ina_Latn por Le armea se ha dispersate depost le comenciamento del battalia. O exército se dispersou depois de iniciada a batalha.
ina_Latn por Iste apparato functiona con electricitate. Este aparelho funciona com eletricidade.
ina_Latn por In vice de relaxar e liberar le bracios, Narcisso essayava montar con le bracios rigidemente collate al corpore. Em vez de relaxar e soltar os braços, Narciso tentava subir com os braços rigidamente colados ao corpo.
ina_Latn por Io ha oblidate de dicer te lo. Eu me esqueci de te dizer.
ina_Latn por Alicuno pote responder del debitas de un persona. Alguém pode responsabilizar-se pelas dívidas de uma pessoa.
ina_Latn por Io ha circa sex oncles e approximativemente le mesme numero de amitas. Eu tenho seis tios e aproximadamente o mesmo número de tias.
ina_Latn por Le gusto del allio es troppo dominante. O gosto de alho está muito forte.
ina_Latn por Ha tu jam audite le Dansa Ritual del Foco? Já ouviste a Dança Ritual do Fogo?
ina_Latn por Tu les ha conducite per le naso. Você tem feito deles o que bem quer.
ina_Latn por Le nave displacia 1000 tonnas. O navio desloca 1000 toneladas.
ina_Latn por Su corde batteva de emotion. O coração dele batia de emoção.
ina_Latn por Le intention esseva bon. A intenção foi boa.
ina_Latn por Le joco de parolas ha essite, in alicun modo, traducite. O jogo de palavras foi, de algum modo, traduzido.
ina_Latn por Un adolescente es ni infante ni adulto. O adolescente não é nem criança nem adulto.
ina_Latn por Le anno nove arriva. O ano novo está chegando.
ina_Latn por Non disturba le somno del infante! Não perturbes o sono da criança!
ina_Latn por Per favor, ascolta me! io diceva humilemente. Escute-me, por favor -- disse-lhe eu com humildade.
ina_Latn por Le aqua se ha infiltrate in le muros. A água infiltrou-se nas paredes.
ina_Latn por Il era como scander un poste unctate con sebo. Era como trepar num poste untado de sebo.
ina_Latn por Es il ver que le numeros prime es le objectos le plus fundamental del mathematica? Será verdade que os números primos são os objetos mais fundamentais da matemática?
ina_Latn por Le terra se move in un orbita circum le sol. A terra descreve uma órbita ao redor do sol.
ina_Latn por Lo que ille dice es opinabile. O que ele diz é discutível.
ina_Latn por In mi opinion, succo es melior que soda. Em minha opinião, suco é melhor que refrigerante.
ina_Latn por Iste evento trovava expression in su recente roman. Esse episódio encontrou expressão em seu recente romance.
ina_Latn por Iste fabrica tracta mille tonnas de aciero per anno. Esta usina siderúrgica produz mil toneladas de aço por ano.
ina_Latn por Le tempore esseva bastante disfavorabile. O tempo estava bastante desfavorável.
ina_Latn por Ingmar es de un planeta differente. Ingmar é de um planeta diferente.
ina_Latn por Isto es un divertimento costose. Essa é uma diversão cara.
ina_Latn por Proque oblidava io de scriber le numero de fax? Por que será que esqueci de anotar o número do fax?
ina_Latn por Illes vive in un appartamento multo spatiose. Eles moram em um apartamento muito espaçoso.
ina_Latn por Non parla si forte! Não falem tão alto!
ina_Latn por Iste idea non me place multo. Não gosto muito dessa ideia.
ina_Latn por Il ha un vacuo in le mercato. Existe uma lacuna no mercado.
ina_Latn por Iste magazin vende articulos de phantasia. Esta loja vende artigos de fantasia.
ina_Latn por Isto es adverse al interesse general. Isto vai de encontro ao interesse geral.
ina_Latn por Io le diceva nihil super iste subjecto. Eu não disse nada a ele sobre este assunto.
ina_Latn por Io ha trovate nihil nove. Encontrei nada novo.
ina_Latn por Illes ora habeva le idea de comprar le barchetta, proque illes sperava que illo tosto crescerea e devenirea equalmente grande como su matre. Tiveram então a ideia de comprar o barquinho, porque esperavam que ele logo cresceria, ficando tão grande quanto a mãe.
ina_Latn por A vos il manca e logica e coherentia. O senhor não tem nem lógica nem coerência.
ina_Latn por Nos ha nos effortiate multo pro trovar tu casa. Tivemos muita dificuldade para encontrar a tua casa.
ina_Latn por Qual jornal lege tu in general? Qual é o jornal que você geralmente lê?
ina_Latn por Eva es un ver dama. Eva é uma verdadeira dama.
ina_Latn por Le aqua frigide reinfortia le musculos. Água fria revigora os músculos.
ina_Latn por Desde mi casa usque al facultate io vade in dece minutas. De casa até a faculdade vou em dez minutos.
ina_Latn por Io lo bibe post que illo es liquide. Si illo esseva solide, io lo mangiarea. Bebo porque é líquido. Se fosse sólido, comê-lo-ia.
ina_Latn por Ille vive in un camera de location. Ele mora num quarto de aluguel.
ina_Latn por Le Union Europee ha prendite le initiativa de discuter como on stoppa le commercio illegal de animales e plantas salvage. A União Europeia tomou a iniciativa de discutir como se pode parar o comércio ilegal de plantas e animais selvagens.
ina_Latn por Le abomination de ille crimine ha revoltate le opinion public. Aquele crime abominável deixou revoltada a opinião pública.
ina_Latn por Reflecte ante de parlar. Reflitam antes de falar.
ina_Latn por Le proprietario loca le casa a un locatario. O proprietário aluga a casa a um inquilino ou locatário.
ina_Latn por Ille cuje mente es semper fixate in le Eterne non ha necessitate de qualcunque practica devotional o exercitio spiritual. Aquele cujo pensamento está sempre fixado no Eterno não tem necessidade de qualquer prática devocional ou exercício espiritual.
ina_Latn por Io sta ben, gratias. E tu? — Io anque sta ben, gratias. Vou bem, obrigada. E tu? — Também vou bem, obrigado.
ina_Latn por Le foco jectava alte flammas. As chamas do incêndio alcançavam grande altura.
ina_Latn por Iste actiones non es cessibile. Estas ações são intransferíveis.
ina_Latn por Le technocratia del sport professional ha imposite un football de pur velocitate e fortia, que renuntia al allegria, que atrophia le phantasia e prohibe le hardimento. A tecnocracia do esporte profissional tem imposto um futebol de pura velocidade e força, que renuncia à alegria, atrofiando a fantasia e inibindo a ousadia.
ina_Latn por Io es completemente de accordo con vos. Estou inteiramente de acordo com você.
ina_Latn por Ibi il non ha plus que miseria. Ali só há miséria.
ina_Latn por Le prodiges e le avares pecca o pro excesso o pro manco de amor pro le ricchessa. Os pródigos e os avarentos pecam ou por excesso ou por falta de amor à riqueza.
ina_Latn por Tu non pote retornar in le mesme traino. Não vais poder voltar no mesmo trem.
ina_Latn por Nos debe partir un pauco plus tosto. Precisamos partir um pouco mais cedo.
ina_Latn por Ille nos ha respondite multo vagemente. Ele nos deu uma resposta muito vaga.
ina_Latn por Le febre ha multo debilitate su corpore. A febre debilitou muito o corpo dele.
ina_Latn por Le melior speculo es un vetere amico. O melhor dos espelhos é um velho amigo.
ina_Latn por Su casa manca a illa. Ela tem saudade de casa.
ina_Latn por Io non ha le costume facer ille cosas. Não tenho o costume de fazer essas coisas.
ina_Latn por In certe quartieros on ha cambiate le numeration del stratas. Em alguns bairros, a numeração das ruas foi alterada.
ina_Latn por Io vole disserrar tu secretos. Eu quero desvendar os seus segredos.
ina_Latn por Io es si felice pro te. Fico muito feliz por você.
ina_Latn por Ille es multo inamorate de iste femina. Ele está apaixonadíssimo por essa mulher.
ina_Latn por Ille ostentava un belle anello con un petra preciose. Ele ostentava um belo anel com uma pedra preciosa.
ina_Latn por Le incendio ha carbonisate tote le foreste. O incêndio carbonizou a floresta toda.
ina_Latn por Differentias de opinion es un cosa commun. Diferenças de opinião são coisa comum.
ina_Latn por Non subvaluta vostre proprie fortia. Não subestime a sua própria força.
ina_Latn por Le goal es le orgasmo del football. O gol é o orgasmo do futebol.
ina_Latn por Tu me ha arretrate. Você me atrasou.
ina_Latn por Ille veniva habitar in mi quartiero. Ele veio morar em meu bairro.
ina_Latn por Ille affaire esseva le semine del discordia. Aquele caso foi a semente da discórdia.
ina_Latn por Illa faceva multe errores de orthographia. Ela cometeu muitos erros de ortografia.
ina_Latn por Ille sembla creder lo que ille dice. Parece que ele acredita no que está dizendo.
ina_Latn por A que servi le amicos? Para que servem os amigos?
ina_Latn por Non semper es facile familiarisar se con un ambiente nove. Nem sempre é fácil familiarizar-se com um novo ambiente.
ina_Latn por Il non pluve nunc. Não está chovendo.
ina_Latn por A vos il manca e logica e coherentia. Vós careceis tanto de lógica quanto de coerência.
ina_Latn por Filiberto ha justo perdite su empleo. Filisberto acabou de perder o emprego.
ina_Latn por Io respecta su abnegation. Eu respeito a abnegação dele.
ina_Latn por Illa entrava currente in le casa. Ela entrou em casa correndo.
ina_Latn por Io los ha mangiate totes. Eu os comi todos.
ina_Latn por Tu non plus es juvene. Você já não é nenhum jovem.
ina_Latn por Vos es un cantatrice. Você é cantora.
ina_Latn por Isto altera le situation. Isso altera a situação.
ina_Latn por Non mitte le naso in su affaires. Não meta o nariz nos assuntos dele.
ina_Latn por Le foco flammava vivemente. O incêndio produzia chamas brilhantes.
ina_Latn por Le vino inebria. O vinho embriaga.
ina_Latn por Le direction de mi automobile es legier. A direção de meu automóvel é leve.
ina_Latn por Illa parti su tempore inter plure occupationes. Ela divide seu tempo entre várias ocupações.
ina_Latn por Le curso de iste rhetorico es multo frequentate. O curso desse professor de retórica é muito frequentado.
ina_Latn por In le vita de un copula il es multo importante que il ha un spirito de tolerantia reciproc. Na vida de um casal é muito importante que exista um espírito de tolerância recíproca.
ina_Latn por Le patatas alimenta minus que le ris. A batata é menos nutritiva que o arroz.
ina_Latn por Ego mangia un blau sandwich. Estou comendo um sanduíche azul.
ina_Latn por Le prestre celebrava duo missas le mesme dominica. O padre celebrou duas missas no mesmo domingo.
ina_Latn por Le vento ruga le superfacie del aqua. O vento enruga a superfície da água.
ina_Latn por Iste mercantia es deffectuose. Iste merce es deffectuose. Essa mercadoria está com defeito.
ina_Latn por Iste vulnerato respira ancora. Este ferido ainda está respirando.
ina_Latn por Io le incontra habitualmente in le café. Eu o encontro geralmente no café.
ina_Latn por Ille me ha invitate a dinar. Ele me convidou para jantar.
ina_Latn por Le ultime traino que pote portar me ibi a tempore parti in cinque minutas. O último trem que posso tomar para chegar lá a tempo parte dentro de cinco minutos.
ina_Latn por Isto costa approximativemente mille florinos. Isto custa aproximadamente mil florins.
ina_Latn por Le parola Brasilia ha quatro syllabas e octo litteras. A palavra Brasília tem quatro sílabas e oito letras.
ina_Latn por Isto va generar un discussion sin fin. Isso vai gerar uma discussão interminável.
ina_Latn por Carioca, parola de origen tupi, es como se nomina le habitante del citate Rio de Janeiro, capital del stato brasilian Rio de Janeiro. Carioca, palavra de origem tupi, é como se denomina o habitante da cidade do Rio de Janeiro, capital do estado brasileiro do Rio de Janeiro.
ina_Latn por Ille pote venir in qualcunque momento. Ele pode vir a qualquer momento.
ina_Latn por Ille ha facite su deber. Ele cumpriu seu dever.
ina_Latn por Hic nos debe attender le alteres. Devemos esperar os outros aqui.
ina_Latn por Solmente le mutar es eterne, perpetue, immortal. Só a mudança é eterna, perpétua, imortal.
ina_Latn por Io non vole hastar te, ma vamos prender le proxime bus. Não quero apressar-te, mas vamos pegar o próximo ônibus.
ina_Latn por Quante annos ha tu patre? Quantos anos tem teu pai?
ina_Latn por Felicemente ille ha perdite le habitude de fumar. Felizmente ele perdeu o hábito de fumar.
ina_Latn por Le crepusculo deveniva plus profunde. O crepúsculo ia-se intensificando.
ina_Latn por A causa de un negligentia le livration non ha essite effectuate. Por causa de uma negligência a entrega não foi efetuada.
ina_Latn por Uno apprende semper in Tatoeba! Sempre aprendemos em Tatoeba!
ina_Latn por Io destina iste summa al compra de un bicycletta. Estou destinando esta importância à compra de uma bicicleta.
ina_Latn por Il es melior que nos non nos parla plus. É melhor não nos falarmos mais.
ina_Latn por Forrest para sua casa pro un festa. O Forrest está enfeitando a casa para dar uma festa.
ina_Latn por Il es cosas differente le littera e le spirito del lege. São coisas diferentes a letra e o espírito da lei.
ina_Latn por Me place prender photos. Eu gosto de tirar fotos.
ina_Latn por Illa es troppo sincer; a vices isto me offende. Ela é sincera demais; às vezes me machuca.
ina_Latn por Le avo de mi nepto es un parangon de patientia. O avô de meu neto é um exemplo de paciência.
ina_Latn por Le nocte veniva, implente de umbra le ravina. Vinha chegando a noite, a preencher com sombras a ravina.
ina_Latn por Illa habeva dece-quatro annos, e ille ben se rememorava quando ille la habeva vidite pro le prime vice. Tinha ela quatorze anos, e ele se lembrava bem de quando a havia visto pela primeira vez.
ina_Latn por Provence produce 15.000 (dece-cinque milles) tonnas de ceresias cata anno e los collige per mano. Provence produz 15.000 (quinze mil) toneladas de cerejas por ano e a colheita é feita manualmente.
ina_Latn por In Tatoeba il ha hodie, le 25 de februario 2014, 9.935 phrases in interlingua. Em Tatoeba há hoje, 25 de fevereiro de 2014, 9.935 frases em interlíngua.
ina_Latn por Illo esseva un evenimento independente de nostre voluntate. Aquilo foi um acontecimento independente de nossa vontade.
ina_Latn por Io es a un etate avantiate. Estou numa idade avançada.
ina_Latn por Esque tu e Tom frequenta le mesme schola? Você e Tom frequentam a mesma escola?
ina_Latn por Il faceva un calor multo pesante. Fazia um calor opressivo.
ina_Latn por Iste libro captiva del principio usque al fin. Este livro cativa desde o princípio até o fim.
ina_Latn por Proque le homine deberea, si ille poteva, viver sin errores? Por que deveria o homem, se pudesse, viver sem erros?
ina_Latn por Il placeva a Magnus ornar su discursos de citationes. Magnus gostava de ornamentar seus discursos com citações.
ina_Latn por Leva vos e face vos cognoscer, per favor. Levante-se e apresente-se, por favor.
ina_Latn por Pensa vos ipse, juvene mie, qual sorta de empleo pote io offerer vos? Diga-me você mesmo, meu jovem, que tipo de trabalho posso eu lhe oferecer?
ina_Latn por Ille esseva turbate e fatigate. Ele estava confuso e fatigado.
ina_Latn por "Polkagris" — un longe canna de sucro striate blanc-rubie — es le specialitate de Granna, Svedia. "Polkagris" — comprido bastão de açúcar estriado em branco e vermelho — é a especialidade de Granna, Suécia.
ina_Latn por Mi canto le plus belle es tue, perque illo nasce unicamente del amor! É para ti que faço minha canção mais bela, pois ela desabrocha exclusivamente do amor.
ina_Latn por Mi catto miaula multo. O meu gato mia muito.
ina_Latn por Manuel seque le regulas al pede del littera. O Manuel segue as regras ao pé da letra.
ina_Latn por In le jardin botanic il ha multe herbas aromatic e medicinal. No jardim botânico há muitas ervas aromáticas e medicinais.
ina_Latn por Il es quasi sex horas. São quase seis horas.
ina_Latn por Illa cumula tote le bon qualitates in se. Ela reúne em si todas as boas qualidades.
ina_Latn por Le banda sonava le solite melodias. A orquestra estava tocando as músicas de costume.
ina_Latn por Le pejor es ancora a venir. O pior ainda está por vir.
ina_Latn por Ben, forsan io pote adjutar le. Bem, talvez posso lhe ajudar.
ina_Latn por Io presentava mi billet al porta. Ao chegar à porta apresentei meu bilhete.
ina_Latn por Il es impressive le singularitate de cata esser human. É impressionante a singularidade de cada ser humano.
ina_Latn por Victor pote mangiar quantitates enorme. O Victor é capaz de consumir uma quantidade enorme de comida.
ina_Latn por Le cineres fertilisa le terra. As cinzas fertilizam o solo.
ina_Latn por Hugo le inseniava algun detalios super le technicas de montata. Hugo ensinou-lhe em detalhes algumas técnicas de equitação.
ina_Latn por Que lingua es ille parlante? Que língua ele está falando?
ina_Latn por Le fortuna nos surrideva. A sorte nos sorria.
ina_Latn por Nos va dar un festa deman vespere. Vamos dar uma festa amanhã à noite.
ina_Latn por Io non age secundo le intentiones de ulle persona. Eu não ajo segundo as intenções de ninguém.
ina_Latn por Totes ha recipite le idea con enthusiasmo. A ideia foi recebida por todos com entusiasmo.
ina_Latn por Seque me, per favor. Sigam-me, por favor.
ina_Latn por Le aqua baniava le roccas. A água banhava os rochedos.
ina_Latn por Le serpente se occulta inter le flores. A serpente se oculta entre as flores.
ina_Latn por Iste lege es retroactive usque a 1960. Essa lei é retroativa até a 1960.
ina_Latn por Tu ha jectate le balla troppo lontano. Você arremessou a bola muito longe.
ina_Latn por Le molbos es maestros a calcular. Illes lo monstrava un vice, quando alcunos de illes esseva assemblate, e illes debeva calcular quante molbos esseva presente. Os molbos são mestres em calcular. Eles o demonstraram uma vez, quando alguns deles, estando reunidos, precisaram calcular quantos molbos se encontravam presentes.
ina_Latn por Nos nos amusa ben. Estamos divertindo-nos muito.
ina_Latn por Nostre passos sonava cavemente, como si il habeva infra un cellario. Nossos passos ressoavam surdamente, como se debaixo de nós houvesse um porão.
ina_Latn por Nos ha un sol chance. Temos uma única chance.
ina_Latn por Nos sapeva que lor matre non habeva potite sparniar multo. Sabíamos que a mãe deles não tinha podido economizar muito.
ina_Latn por Non attende! Não espere!
ina_Latn por In Fageras, Svedia, que es situate circa 90 km al nord-est del urbe Falkenberg, un fermero desde 1978 ha plantate circa 150 species de narcissos jalne e narcissos poetic (blanc) in un terreno collinose con poc arbores. Em Fageras, Suécia, situada cerca de 90 km a nordeste da cidade de Falkenberg, um fazendeiro plantou, desde 1978, aproximadamente 150 espécies de narcisos amarelos e narcisos de poeta, que são brancos, em um terreno ondulado com poucas árvores.
ina_Latn por Abjection es un grado extreme de vilitate o bassessa. Abjeção é um grau extremo de aviltamento ou baixeza.
ina_Latn por Qui da al povres presta a Deo. Quem dá aos pobres empresta a Deus.
ina_Latn por Ille non supporta que on le contradice. Ele não suporta que o contradigam.
ina_Latn por Ille non es digne de vostre amor. Ele não é digno do amor da senhora.
ina_Latn por Isto es multo amabile de vostre parte. É muita amabilidade da parte da senhora.
ina_Latn por Le rampa esseva bastante fangose; plus precisemente illo esseva plen de argilla. A encosta era muito lamacenta; para ser mais preciso, tinha muito barro.
ina_Latn por Eliza es un programma in le computator. Eliza é um programa de computador.
ina_Latn por Isto es lo que me ha exhortate a parlar vos. Foi isso que me animou a falar com a senhora.
ina_Latn por Il ha un grande edificio blau sur ille mundo. Há um grande edifício azul naquele mundo.
ina_Latn por Le feminas american non habeva le derecto de votar. As mulheres americanas não tinham o direito de votar.
ina_Latn por Yuri esseva le ultimo del fila. Yuri era o último da fila.
ina_Latn por Illa ha vincite le fortuna adverse. Ela superou a sorte adversa.
ina_Latn por Tu dice stupiditates. Estás dizendo tolices.
ina_Latn por Pro detectar le grande maniacos de Tatoeba, il suffice de facer le relation inter le numero de phrases que illes produce e le dimension de lor commentarios. Para detectar os grandes maníacos em Tatoeba, basta fazer a relação entre o número de frases que produzem e o tamanho de seus comentários.
ina_Latn por Le espanioles ha duo nomines de familia. Os espanhóis têm dois sobrenomes.
ina_Latn por Le pisces abunda in iste aqua. Estas águas são muito piscosas.
ina_Latn por Le machina es improprie pro iste scopo. A máquina é imprópria para essa finalidade.
ina_Latn por Lacte e teneressa flue del matre al infante, creante le plus forte ligamine del amor. Leite e ternura fluem da mãe para a criança, criando o vínculo fortíssimo do amor.
ina_Latn por A ille il mancava corage al momento de ager. Faltou-lhe coragem no momento de agir.
ina_Latn por Le the ha essite introducite ab China. O chá é proveniente da China.
ina_Latn por Isto comprende plure cosas sub un mesme denomination. Isso compreende várias coisas sob a mesma denominação.
ina_Latn por Pantagruel mangiava con le oculos. Pantagruel comia com os olhos.
ina_Latn por Mi rate va al mar. Io va laborar, amor mie. Minha jangada vai sair pro mar. Vou trabalhar, meu bem-querer.
ina_Latn por Non volerea tu restar hic con me durante alcun minutas? Você não quer ficar alguns minutos aqui comigo?
ina_Latn por Illo esseva un lucta de vita e morte. Aquela era uma luta de vida e morte.
ina_Latn por Io sponde que vos ha torto. Aposto que estais errados.
ina_Latn por Ille era un homine al etate de circa cinquanta annos. Era um homem de uns cinquenta anos.
ina_Latn por Qual hora es il a London nunc? Que horas são em Londres agora?
ina_Latn por Isto non admitte comparation. Isto não tem termos de comparação.
ina_Latn por Que desira vos, seniora? Que deseja, senhora?
ina_Latn por Vos es indigne de nostre confidentia. Vocês não são dignos de nossa confiança.
ina_Latn por Le anno passate io ha decidite de venir a Japon. O ano passado decidi vir ao Japão.
ina_Latn por Ille nos ha capte per belle parolas. Ele nos apanhou com belas palavras.
ina_Latn por Usque a ubi ha vos arrivate? Até onde vocês chegaram?
ina_Latn por Nos ancora parla un francese deficiente. Nós ainda estamos falando um francês deficiente.
ina_Latn por Le offerta e le demanda es duo factores que determina le formation del precios super le mercato. A oferta e a procura são dois fatores que determinam a formação dos preços no mercado.
ina_Latn por Le bordos placide del Ipiranga audiva le crito echoante de un populo heroic. Ouviram do Ipiranga as margens plácidas, de um povo heroico o brado retumbante.
ina_Latn por Io me inclina a un opinion differente. Eu me inclino a uma opinião diferente.
ina_Latn por Le hostilitates erumpeva de novo in tote intensitate. As hostilidades irromperam de novo com toda intensidade.
ina_Latn por Iste poema se apprende facilemente. Este poema se aprende com facilidade.
ina_Latn por Il es lo que il es. É o que é.
ina_Latn por Io va facer un offerta que ille non pote refusar. Vou fazer-lhe uma oferta que ele não pode recusar.
ina_Latn por Aperiente su bucca, le can nos monstrava le dentes. O cão nos arreganhava os dentes.
ina_Latn por A vices su linguage deveni vulgar. Às vezes sua linguagem se torna vulgar.
ina_Latn por Un del argentinos del quales io te parlava deveniva un grande amico mie. Um dos argentinos de quem eu te falei tornou-se um grande amigo meu.
ina_Latn por Le lacte es un alimento complete. O leite é um alimento completo.
ina_Latn por Le plano se oblidava sin commentarios ulterior. O plano foi esquecido sem mais comentários.
ina_Latn por Le rivo habeva un lecto petrose. O leito do regato era pedregoso.
ina_Latn por Iste apparato face meravilias. Este aparelho faz maravilhas.
ina_Latn por Ille ha agite con multe astutia. Ele tem agido com muita astúcia.
ina_Latn por Ille abunda in anecdotas. Ele vive contando piadas.
ina_Latn por Le anglese es difficile, nonne? Inglês é difícil, não é?
ina_Latn por Io vole parlar con vostre matre. Eu quero falar com sua mãe.
ina_Latn por Isto consola multo. Isto consola muito.
ina_Latn por Io habera besonio de qualque voluntarios. Vou precisar de alguns voluntários.
ina_Latn por Pro incontrar e vider Maria, Tom habeva decidite devenir le assistente del professor. A fim de cortejar Maria, Tom havia decidido tornar-se assistente do professor.
ina_Latn por Que nos suppone que ille face su deber. Admitamos que ele cumpra seu dever.
ina_Latn por Nos debe trovar un altere approche a iste problema. Precisamos encontrar um novo modo de abordar este problema.
ina_Latn por Lund, in Svedia, es un belle urbe universitari medieval. Illo ha como centro le fascinante cathedral con su duo turres e le famose horologio astronomic. Lund, na Suécia, é uma bela cidade universitária medieval. Tem como centro sua fascinante catedral com as duas torres e o célebre relógio astronômico.
ina_Latn por Quanto le verdiero se recedeva ab le casa, tanto illo deveniva spatiose. Quanto mais distante da casa, mais espaço livre havia no pomar.
ina_Latn por Su imagine se reflecteva super le aqua. Sua imagem refletia-se na superfície da água.
ina_Latn por Illes se amava plus e plus. Eles se amavam cada vez mais.
ina_Latn por Mi parve nepote crita multo forte. Meu netinho grita muito forte.
ina_Latn por Le reparation de mi bicycletta me costava mille yen. O conserto de minha bicicleta me custou mil ienes.
ina_Latn por Le revolutionarios ambitionava le poter. Os revolucionários ambicionavam o poder.
ina_Latn por Le amor face toto devenir possibile. O amor faz tudo se tornar possível.
ina_Latn por Un vice, duo vices, tres vices... Adjudicate! Vendite! Dou-lhe uma, dou-lhe duas, dou-lhe três... Arrematado! Vendido!
ina_Latn por Le banda sonava le solite melodias. A orquestra tocou as músicas de costume.
ina_Latn por Io esseva un sclavo del populo, e hodie io me libera pro le vita eterne. Era escravo do povo e hoje me liberto para a vida eterna.
ina_Latn por Le supermercatos ha augmentate multo le precios. Os supermercados têm aumentado muito os preços.
ina_Latn por Il es deplorabile le abjection in le qual ille ha cadite. É deplorável a abjeção em que ele caiu.
ina_Latn por Illes le condemnava sin audir su defensa. Eles o condenaram sem lhe ouvir a defesa.
ina_Latn por Ille ha ganiate le concurso de tiro al scopo. Ele ganhou o concurso de tiro ao alvo.
ina_Latn por Io debe ancora render te isto. Eu ainda tenho de te devolver isto.
ina_Latn por Isto ha nihil a facer con illo. Isto não tem nada a ver com aquilo.
ina_Latn por Io menti nunquam... Nunquam, o al minus rarmente. Eu nunca minto... nunca, ou pelo menos rara vez.
ina_Latn por Isto contradice lo que ille ha dicite anteriormente. Isso contradiz o que ele disse anteriormente.
ina_Latn por Joe se trovava in un situation inconfortabile. Joe se encontrava numa situação desconfortável.
ina_Latn por Toto se disveloppa multo favorabilemente. Tudo está progredindo muito favoravelmente.
ina_Latn por Ille avo es un paragon de patientia. Aquele avô é um modelo de paciência.
ina_Latn por Su sensos acutissime percipeva le obscuritate, le frigor, le isolamento. Seus sentidos agudíssimos percebiam a escuridão, o frio, o isolamento.
ina_Latn por Isto ha gusto a nihil. Isto não tem gosto de nada.
ina_Latn por Naturalmente, tu es multo benvenite. — Multe gratias. É claro, você é muito bem-vindo. — Muito grato.
ina_Latn por Il non es mi incumbentia solver isto. Não é minha atribuição resolver isto.
ina_Latn por Non face uso de iste linguage obscen! Não empregue essa linguagem obscena!
ina_Latn por Laura es justo le persona que nos besonia. Laura é justamente a pessoa de quem estamos precisando.
ina_Latn por Io non ha jammais essite forte in mathematica. A matemática nunca foi o meu forte.
ina_Latn por Su maniera de parlar me horripila. Sua maneira de falar me causa arrepios.
ina_Latn por Nos nos exprime per le linguage. Expressamo-nos pela linguagem.
ina_Latn por Mi nepta faceva un bon proba scripte. Minha neta fez uma boa prova escrita.
ina_Latn por Illa ageva del maniera le plus provocante. Ela agia da maneira mais provocante.
ina_Latn por Io audiva que deman il essera multo calide. Eu ouvi dizer que amanhã vai fazer muito calor.
ina_Latn por A voce alte ille critava "Succurso!" Ele gritava alto "Socorro!"
ina_Latn por Parla vos de me? Você está falando comigo?
ina_Latn por Illa ha apportate su violino. Ela trouxe seu violino.
ina_Latn por Io es in pace con mi conscientia. Estou em paz com minha consciência.
ina_Latn por Quanto plus public le labor, tanto plus grande le critica. Quanto mais pública a ocupação, tanto maior a crítica.
ina_Latn por Esque io pote demandar lor numero a Helena? Será que posso perguntar o número deles a Helena?
ina_Latn por Si tu vide Celia, da la mi optime desiros. Se você vir a Célia, diga-lhe que estou mandando lembranças.
ina_Latn por On le interrava sin le minor pompa. Ele foi enterrado sem a menor pompa.
ina_Latn por Secundo lo que on dice, ille es agonisante. Segundo se fala, ele está nas últimas.
ina_Latn por Ille ha perdite su moneta in interprisas fraudulente. Ele perdeu dinheiro em empresas fraudulentas.
ina_Latn por Ille ha aventurate tote su fortuna. Ele pôs em jogo toda a sua fortuna.
ina_Latn por Illo es un loco ubi on accede difficilemente. Não se tem fácil acesso àquele lugar.
ina_Latn por Non lede le amor proprie de tu amico. Não fira o amor próprio do seu amigo.
ina_Latn por Esperanto ha solmente un articulo definite e non ha articulo indefinite. O esperanto tem somente um artigo definido e não tem nenhum artigo indefinido.
ina_Latn por Illa me diceva adeo. Ela me disse adeus.
ina_Latn por No, il ha nemo. Não, não há ninguém.
ina_Latn por Il es difficile de contentar grecos e troianos al mesme tempore. É difícil contentar gregos e troianos ao mesmo tempo.
ina_Latn por Pierre ora mangia un pira con le manos. O Pierre está comendo uma pera com as mãos.
ina_Latn por Tom habeva le habitude irritante de quasi nunquam responder a messages de e-mail. O Tom tinha o costume irritante de quase nunca responder a mensagens de e-mail.
ina_Latn por Qui secundo te merita ganiar? Quem você acha que merece vencer?
ina_Latn por Le marito de tu soror es tu fratre affin. O marido de tua irmã é teu cunhado.
ina_Latn por Le parve puera succedeva a tener se silente, habente essite terrificate per le fulmine. A garotinha conseguiu ficar calada, embora aterrorizada pelo relâmpago.
ina_Latn por Io amarea partir vostre belle optimismo. Eu gostaria muito de compartilhar seu otimismo admirável.
ina_Latn por Le calma seque le tempesta. A calmaria segue a tempestade.
ina_Latn por On trova hic un massa de cosas heteroclite. Aqui se pode achar uma porção de coisas heterogêneas.
ina_Latn por Ille parla como si ille es in possession del veritate absolute. Ele fala como se fosse o dono da verdade.
ina_Latn por Le machina de scriber ha devenite un utensile antediluvian. A máquina de escrever tornou-se um instrumento antediluviano.
ina_Latn por Le traction electric reimplacia de plus in plus le traction a vapor. A tração elétrica substitui cada vez mais a tração a vapor.
ina_Latn por Illa habeva studiate cantar al conservatorio de Paris. Ela estudara canto no Conservatório de Paris.
ina_Latn por Assi debe esser le aspecto del amor. Na verdade, assim é o amor.
ina_Latn por Il es simplemente que isto es le typo de travalio que vermente me place. Acontece que este é simplesmente o tipo de trabalho de que eu verdadeiramente gosto.
ina_Latn por Analysa rationalmente tu puncto de vista. Analisa racionalmente teu ponto de vista.
ina_Latn por Tener se al dextra. Mantenha-se à direita.
ina_Latn por Sua ambition es insatiabile. Sua ambição é insaciável.
ina_Latn por Ille parla un germano abominabile. Ele fala um alemão execrável.
ina_Latn por Sarah esseva multo devotate a su infantes. Sarah era muito devotada aos filhos.
ina_Latn por Le carbon fossile produce plus de calor que le ligno. O carvão fossilizado produz mais calor que a madeira.
ina_Latn por Ego mangia un grande pisce blau. Estou comendo um grande peixe azul.
ina_Latn por A iste vita sovente manca phantasia. Esta vida não raro carece de fantasia.
ina_Latn por Ille ha facite isto malgrado su patre. Ele fez isso contra a vontade do pai.
ina_Latn por Ille ha riscate toto super un carta. Ele arriscou tudo em uma carta.
ina_Latn por Ille me diceva confidentialmente que ille vos ama. Ele me confidenciou que ama a senhora.
ina_Latn por Alora io passava multe noctes sin dormir. Passei então muitas noites sem dormir.
ina_Latn por Le deflagration les ha projectate a terra. A explosão jogou-os por terra.
ina_Latn por Iste vino es multo bon. Este vinho é muito bom.
ina_Latn por Io non es analphabeto. Não sou analfabeto.
ina_Latn por Esque ille ha dicite alcun cosa super isto? Será que ele disse alguma coisa sobre isto?
ina_Latn por Le levar del cortina marca le comenciamento del spectaculo. A subida da cortina marca o começo do espetáculo.
ina_Latn por Illa se ha lassate glutinar per belle parolas. Ela se deixou fisgar por belas palavras.
ina_Latn por Il non son totos illes qui realisa le vetere sonios del infantia! Não são todos aqueles que realizam os velhos sonhos da infância!
ina_Latn por Tote homine accusate de un acto delictuose habe le derecto de esser presumite innocente usque a que su culpabilitate ha essite determinate in accordo con le lege, in judicamento public in le qual le ha essite assecurate tote le garantias necessari pro su defensa. Toda pessoa acusada de um ato delituoso tem o direito de ser presumida inocente até que a sua culpabilidade tenha sido provada de acordo com a lei, em julgamento público no qual lhe tenham sido asseguradas todas as garantias necessárias à sua defesa.
ina_Latn por Io me vergonia de te. Eu me envergonho de ti.
ina_Latn por Hic veni nostre maestro, Robert Brown. Aí vem nosso professor, Robert Brown.
ina_Latn por Isto esseva previsibile desde longe tempore. Isto era previsível desde muito tempo.
ina_Latn por Ribe, in le sudwest del peninsula Jutlandia, es le urbe danese le plus ancian (1.300 annos in 20l0). Ribe, no sudoeste da península de Jultlândia, é a cidade mais antiga da Dinamarca (1.300 anos em 2010).
ina_Latn por Le haringos fumate es un specialitate de Bornholm, le sol insula roccose in Danmark. Os arenques defumados são uma especialidade de Bornholm, a única ilha rochosa da Dinamarca.
ina_Latn por Le voce de Jussi Björling me sembla tanto belle como illos de Enrico Caruso e Baniamino Gigli. Eu acho a voz de Jussi Björling tão bela quanto as de Enrico Caruso e Beniamino Gigli.
ina_Latn por Romanticismo. Omne romances, ubi occurre ver amor, es contos de fees — magic eventos. Romantismo. Todos os romances, onde existe amor verdadeiro, são contos de fadas — acontecimentos mágicos.
ina_Latn por Illa ha multe importantia pro me. Ela tem muita importância para mim.
ina_Latn por Le vulcano es un montania que sputa foco. O vulcão é uma montanha que cospe fogo.
ina_Latn por Esque illa te cognosce? Ela conhece-te?
ina_Latn por Usque nunc isto es sufficiente. Por ora, isto basta.
ina_Latn por Io prepara un test surprisa pro vos. Estou preparando um teste surpresa para vocês.
ina_Latn por Le pecia de ligno saltava de su manos. O pedaço de pau saltou de suas mãos.
ina_Latn por Io sape que io non habera jammais lo que io cerca e que io non mesmo sape cercar lo que io desira. Sei que nunca terei o que procuro e que nem sei buscar o que desejo.
ina_Latn por Toto ha essite impedite a causa del manco de moneta. Tudo foi impossibilitado por causa da falta de dinheiro.
ina_Latn por Claudette ha facite nulle effortio pro apprender le anglese. A Claudete não fez esforço algum para aprender o inglês.
ina_Latn por Lor punctos de vista es inconciliabile. Eles têm pontos de vista inconciliáveis.
ina_Latn por Non subvaluta tu proprie fortia. Não subestime a sua própria força.
ina_Latn por Io intende ir al theatro hodie. Pretendo ir ao teatro hoje.
ina_Latn por Que tempore essera hodie? Que tempo vai fazer hoje?
ina_Latn por Un medie hora e un quarto de hora es tres quartos de hora. Meia hora e um quarto de hora são três quartos de hora.
ina_Latn por Ille es possessor de un immense fortuna. Ele é possuidor de uma imensa fortuna.
ina_Latn por Mi soror affin ha un spirito de abnegation incomparabile. Minha cunhada tem um espírito de abnegação incomparável.
ina_Latn por Isto es lo que on pote appellar un pojecto architectonic ben proportionate. Isto é o que se pode chamar um projeto arquitetônico bem elaborado.
ina_Latn por Il es plus difficile que il sembla. É mais difícil do que parece.
ina_Latn por Inseniar es le melior maniera de apprender. Ensinar é a melhor maneira de aprender.
ina_Latn por Le fame es le expression de un besonio. A fome é a manifestação de uma necessidade.
ina_Latn por Ille laborava le terra desde le matino usque al vespera. Ele cultivava a terra desde a manhã até à noite.
ina_Latn por Io sustine que isto es ver. Sustento que isto é verdade.
ina_Latn por Io non del toto lo trova necessari. Eu não o considero necessário de forma nenhuma.
ina_Latn por Post le prandio Klaus ha facite un parve somno. Depois do almoço Klaus tirou uma soneca.
ina_Latn por Il non ha multe novas in le littera. A carta não traz muitas notícias.
ina_Latn por Io non prendeva le cura de creder le. Não me dei ao trabalho de acreditar nele.
ina_Latn por Face tu lo que io commanda. Faça o que eu estou mandando.
ina_Latn por Le nationes inter se es equales. As nações são iguais umas às outras.
ina_Latn por Esque Deo joca al datos? Será que Deus joga dados?
ina_Latn por Su imprudentia le expone a multe periculos. A imprudência dele o expõe a muitos perigos.
ina_Latn por Il face belle tempore. Está fazendo um belo tempo.
ina_Latn por Ille esseva deportate a Siberia. Ele foi deportado para a Sibéria.
ina_Latn por Le latino esseva de extreme importantia in le disveloppamento de linguas planificate como esperanto e interlingua. O latim foi de extrema importância no desenvolvimento de línguas planejadas como esperanto e interlíngua.
ina_Latn por Io netta con aspirator e omne floccos de pulvere e vetere preoccupationes dispare. Faço a limpeza com o aspirador, e todas as partículas de pó e as velhas apreensões desaparecem.
ina_Latn por Le barometro indica bon tempore. O barômetro está indicando bom tempo.
ina_Latn por Robert ha le intention de viagiar per via de mar. O Robert tem intenção de viajar por mar.
ina_Latn por Le discurso esseva plen de allusiones. O discurso estava recheado de alusões.
ina_Latn por Il es clar que il non ha un classification del Universo que es non arbitrari e es plen de conjecturas. É claro que não existe classificação alguma do Universo que não seja arbitrária e baseada em conjecturas.
ina_Latn por Deo vole, le homine sonia, le obra nasce. Deus quer, o homem sonha, a obra nasce.
ina_Latn por Bibera tu le vino in loco del lacte? Você tomará vinho em vez de leite?
ina_Latn por Reguarda me in le blanco del oculos. Olha bem nos meus olhos.
ina_Latn por Como on pote creder sin saper? Forsan le sentimentos son plus intense del pensatas. Como se pode crer sem se saber? Talvez o sentimento valha mais que o pensamento.
ina_Latn por Tom nunquam poteva oblidar le terror del guerra. Tom jamais pôde esquecer o horror da guerra.
ina_Latn por Le vetule Leon Tolstoi fugiva de casa al octanta annos e iva morir al station de Astapovo! O velho Leão Tolstoi fugiu de casa aos oitenta anos e foi morrer na estação de Astapovo!
ina_Latn por Nos debe accelerar le passo, si nos vole esser illac a tempore. Precisamos apertar o passo, se quisermos estar lá a tempo.
ina_Latn por Que te impressionava le plus? Que foi que mais te impressionou?
ina_Latn por Il vale melio haber un amico in le placia que haber pecunia in cassa. Mais vale amigo na praça que dinheiro na caixa.
ina_Latn por Le schola de Delft de pictura es multo famose. A escola de pintura de Delft é muito famosa.
ina_Latn por Lo que es importante es que totos es ben. O importante é que estão todos bem.
ina_Latn por Tira iste arma del manos del puero! Tire essa arma das mãos do menino!
ina_Latn por Le pace radia ab su facie. Seu semblante irradia paz.
ina_Latn por Proque io ha le dimension de illo que io vide, e non le mesura de mi altitude. Porque eu sou do tamanho do que vejo, e não do tamanho da minha altura.
ina_Latn por Pensa tu que ille es morte? Você pensa que ele está morto?
ina_Latn por Ille ha multe fortuna in le joco. Ele tem muita sorte no jogo.
ina_Latn por Durante que nos ha le occasion, que nos hace le ben. Enquanto temos tempo, pratiquemos o bem.
ina_Latn por Face attention a lo que on dice. Prestai atenção ao que eu digo.
ina_Latn por Desde 1980, le numero de elephantes ha diminuite al medietate, a saper 500.000 exemplares. Desde 1980, o número de elefantes reduziu-se à metade, ou seja 500.000 exemplares.
ina_Latn por Il non habeva multe malados. Não havia muitos enfermos.
ina_Latn por Nos ha le derecto de haber accesso a information. Nós temos direito a acessar a informação.
ina_Latn por Le population de elephantes in Tanzania ha cadite duo tertios durante tres decennios e medie a causa de chassa furtive. A população de elefantes da Tanzânia caiu dois terços durante três decênios e meio por causa da caça furtiva.
ina_Latn por Ha un bon dominica! Tenha um bom domingo!
ina_Latn por Le vita in le mundo e le vita in le spirito non es incompatibile le un con le altere. A vida no mundo e a vida no espírito não são incompatíveis.
ina_Latn por Illes pote venir in qualcunque momento. Eles podem vir a qualquer momento.
ina_Latn por "Il ha ancora vita in illo", diceva le molbo le plus vetere. "Vide, como le parve povretto gaude a retornar a su matre!" "Ainda há vida nele", disse o molbo mais velho. "Vejam como o pobrezinho do pequenino está alegre por voltar para a mãe!"
ina_Latn por Le pilota orientava le axe del alas in le direction del vento. O piloto estava orientando o eixo das asas na direção do vento.
ina_Latn por Su nove appartamento ha tote le conforto. Seu novo apartamento é dotado de todo o conforto.
ina_Latn por Le laros vola multo ben. As gaivotas voam muito bem.
ina_Latn por Le folios morte se distacha del brancas. As folhas mortas se desprendem dos galhos.
ina_Latn por Nihil le predestinava a jocar un rolo si importante. Nada o predestinava a desempenhar papel tão importante.
ina_Latn por Ille veni del fundo del jardin. Ele está vindo do fundo do jardim.
ina_Latn por Il non es elegante parlar de un persona in terminos disfavorabile. Não é elegante falar de uma pessoa em termos desfavoráveis.
ina_Latn por Un statua vivente reposa sur un banco e duo statuas del libertate parla con touristas. Uma estátua viva descansa num banco e duas estátuas da liberdade conversam com turistas.
ina_Latn por Le Terra ha movimento de revolution circum le Sol e de rotation circum su axe. A Terra tem movimento de translação ao redor do Sol e de rotação em torno do seu eixo.
ina_Latn por Le activitate professional es un factor importante de differentiation social. A atividade profissional é um importante fator de diferenciação social.
ina_Latn por Albert ha recognoscite poco a poco le difficultates del interprisa. O Albert foi pouco a pouco reconhecendo as dificuldades do empreendimento.
ina_Latn por Le aqua de ris arresta le diarrhea. A água de arroz faz parar a diarreia.
ina_Latn por Leonardo da Vinci (1452-1519), artista e scientista italian del Renascentia, esseva pictor, sculptor, architecto, ingeniero, mathematico, anatomista, musico e inventor. Ille es considerate un del plus grande genios del humanitate. Leonardo da Vinci (1452-1519), artista e cientista italiano da Renascença, era pintor, escultor, arquiteto, engenheiro, matemático, anatomista, músico e inventor. É considerado um dos maiores gênios da humanidade.
ina_Latn por Ma ille non habeva morite. Mas ele não tinha morrido.
ina_Latn por Tu pote creder lo que io te dice de isto. Você pode acreditar no que lhe digo a respeito disto.
ina_Latn por Como ha potite vos facer me isto? Como pôde a senhora fazer isso comigo?
ina_Latn por Non fomenta le foco del discordia! Não intensifiquem o fogo da discórdia!
ina_Latn por Francia es un republica. A França é uma república.
ina_Latn por Io intende subito lo que vos me dice. Entendo imediatamente o que vocês me dizem.
ina_Latn por Ha tu audite alco? Você ouviu alguma coisa?
ina_Latn por Isto va contra su amor proprie. Isso vai de encontro ao seu amor próprio.
ina_Latn por Io ha vergonia de dicer que il es ver. Tenho vergonha de dizer que isso é verdade.
ina_Latn por Isto esseva un bon consilio, omnes pensava. Essa era uma boa sugestão, pensavam todos.
ina_Latn por Io habeva cosas plus importante a facer. Eu tinha coisas mais importantes para fazer.
ina_Latn por Le medicos te dice que tu fratre nunquam se eveliara plus. Os médicos estão a dizer-te que teu irmão nunca mais se acordará.
ina_Latn por Al fin ille se faceva cader super le confortabile. Finalmente, ele deixou-se cair na poltrona.
ina_Latn por Io vos lo habeva dicite. Eu vo-lo havia dito.
ina_Latn por Seque le dictamine de su conscientia. Siga os ditames da sua consciência.
ina_Latn por Il non me ha restate mesmo le memoria de un salutation. Não me ficou sequer a lembrança de uma saudação.
ina_Latn por Essaya de venir verso dece horas. Procure vir lá pelas dez horas.
ina_Latn por Nos habita le mesme casa. Moramos na mesma casa.
ina_Latn por Totes ha derecto al libertate de reunion e association a scopos pacific. Toda pessoa tem direito à liberdade de reunião e associação para fins pacíficos.
ina_Latn por In iste maniera le pastor non del toto fullava cereal con su grande pedes. Assim o pastor não esmagou o trigo de maneira nenhuma com seus grandes pés.
ina_Latn por Illes critava totes insimul. Eles gritavam todos juntos.
ina_Latn por Qui non ha legite le contos del Mille e un noctes? Quem não leu os contos das Mil e uma noites?
ina_Latn por Iste scarpas es multo commode. Estes sapatos são muito cômodos.
ina_Latn por Isto require multe tempore. Isto exige muito tempo.
ina_Latn por Le rampa serviva ancora pro realisar un del septe provas de admission in nostre club. A encosta também servia para a realização de uma das sete provas de admissão ao nosso clube.
ina_Latn por Iste vino es ben bibibile. Este vinho é bem bebível.
ina_Latn por Le nova de su morte nos ha stupefacite. A notícia de sua morte deixou-nos estupefatos.
ina_Latn por Il ha a pena alco de veritate in isto. É improvável que haja algo de verdade nisto.
ina_Latn por Recorda te lo sempre! Lembre-se disso sempre!
ina_Latn por Iste edificio es inadaptabile a usos scholar. Este edifício não pode ser utilizado para fins escolares.
ina_Latn por Tote le urbe ha television per cablo. A cidade inteira tem televisão por cabo.
ina_Latn por Le parentes insenia a lor infantes que il es mal mentir. Os pais ensinam aos filhos que é feio mentir.
ina_Latn por Tracy perdeva su berillos. Tracy perdeu os óculos.
ina_Latn por Le justitia divin es superior al justitia human. A justiça divina é superior à justiça humana.
ina_Latn por Le vulnerato esseva multo fedemente disfigurate. O ferido estava horrivelmente desfigurado.
ina_Latn por Ille habeva un confidentia cec in su sponsa. Ele confiava cegamente na esposa.
ina_Latn por Io non pote venir, proque io es multo occupate. Não posso vir, porque estou muito ocupado.
ina_Latn por Non fomenta le foco del discordia! Não fomentes o fogo da discórdia!
ina_Latn por Nihil del humano es alien a me. Nada do ser humano me é estranho.
ina_Latn por Io habe somno forsan perque io ha toccate ubi io senti le animal que io ha abandonate, e le somno es un memoria que io ha trovate. Tenho sono talvez porque toquei onde sinto o animal que abandonei, e o sono é uma lembrança que encontrei.
ina_Latn por Ille sapeva intercalar anecdotas amusante in su discurso. Ele sabia intercalar anedotas engraçadas em seu discurso.
ina_Latn por Mi fratre affin passa su tempore legente. Meu cunhado passa o tempo lendo.
ina_Latn por Io ha timor de blattas. Eu tenho medo de baratas.
ina_Latn por Que illes dice lo que illes vole. Que eles digam o que quiserem.
ina_Latn por Parlante, illa deveniva animate e quasi belle. Quando falava, tinha um ar gracioso e até se tornava bonita.
ina_Latn por Io non es conservator. Não sou conservador.
ina_Latn por Ille ha torto de obstinar se. Ele está errado em se obstinar.
ina_Latn por Io ha imbraciate Tom. Eu dei um abraço ao Tom.
ina_Latn por Illes vadeva al plagia e arrangiava que un de illes debeva tener le fusil. Foram para a praia e combinaram que um deles seguraria o fuzil.
ina_Latn por Illes le demandava dicer les quante personas illes esseva. Pediram-lhe que lhes dissesse quantas pessoas eles eram.
ina_Latn por Il ha un enorme abysmo inter ille duo. Entre ambos há um abismo enorme.
ina_Latn por Le aere fresc le facera ben. O ar fresco lhe fará bem.
ina_Latn por Que nos vide un film! Vamos ver um filme!
ina_Latn por Le fabrica non pote satisfacer le demanda. A fábrica não está conseguindo satisfazer a demanda.
ina_Latn por Como es il possibile que le tempore manca a alicuno? Como é possível que alguém não tenha tempo?
ina_Latn por Isto admitte qualcunque comparation. Isso admite qualquer comparação.
ina_Latn por Tu non lo pote negar. Você não pode negar isso.
ina_Latn por Le ballon se elevava in alto. O balão ganhava altura.
ina_Latn por Le imagine que Narcisso pretendeva dar de se mesme non reflecteva le realitate. A imagem de si mesmo que Narciso pretendia passar não refletia a realidade.
ina_Latn por Le saltatores mascule face audir al fin del die e le nocte un stridulation multo forte. Os gafanhotos machos emitem ao final do dia e da noite uma estridulação bem forte.
ina_Latn por Nos nos comprava un caravana de octo metros. Compramos um trailer de oito metros de comprimento.
ina_Latn por Steve es un bon collaborator del direction del projecto. O Steve é um bom colaborador da administração do projeto.
ina_Latn por Milles de personas se attruppa al portas del fabrica. Milhares de pessoas se aglomeram às portas da fábrica.
ina_Latn por Le pictor de paisages faceva alicun retoccos al pictura. O pintor de paisagens fazia alguns retoques no quadro.
ina_Latn por Ille es un tourista sur Marte. Ele está fazendo turismo em Marte.
ina_Latn por Le tempore non ha forma ni substantia. O tempo não tem forma nem substância.
ina_Latn por Esther se inclinava super le parve lecto. A Esther inclinou-se sobre o pequeno leito.
ina_Latn por Bon fin de septimana! Equalmente! Bom fim de semana! Igualmente!
ina_Latn por Io es felice de revider vos. Estou feliz de os rever.
ina_Latn por Pensa tu que ille lo appreciara? Você pensa que ele gostará?
ina_Latn por Ille ignora le abece del mestiero. Ele ignora o bê-á-bá do seu ofício.
ina_Latn por Il es multo importante de haber bon vicinos. É muito importante ter bons vizinhos.
ina_Latn por Io non costuma biber aqua del tappo. Não costumo beber água da torneira.
ina_Latn por Iste jocator de basketball mesura plus de duo metros. Esse jogador de basquetebol tem mais de dois metros de altura.
ina_Latn por Nos regrettara su absentia. Lamentaremos sua ausência.
ina_Latn por Madeleine es maestra de un schola materne. A Madeleine é professora de uma escola maternal.
ina_Latn por Illa habeva contractiones longe tempore ante le parturition. Ela estava com contrações muito tempo antes do parto.
ina_Latn por Ille es versate in le arte del scherma. Ele é versado na arte da esgrima.
ina_Latn por Al schola international de linguas, le instructor de Interlingua demanda: Como dice tu "sex" in hungaro? Le studente hungare: "hat" (pronunciation 'hot'). E un studente americano dice: Did I hear you say 'hot sex'? Na escola internacional de línguas, o professor de Interlingua pergunta: Como é que se diz "seis" em húngaro? O estudante húngaro responde: "hat" (pronúncia 'hot'). E um estudante americano diz: Ouvi vocês dizerem 'hot sex'?
ina_Latn por Iste planta ha trovate hic un terreno favorabile a developpar se. Esta planta encontrou aqui um terreno favorável para se desenvolver.
ina_Latn por Mi mundo es vos! O meu mundo é você!
ina_Latn por Ego ha un blau libro in mi mano. Eu tenho em mãos um livro azul.
ina_Latn por Le mesme accusation vos ingloba totes. Vocês estão todos incluídos na mesma acusação.
ina_Latn por Isto es plus que illa pote dicer. Isso é mais do que ela pode dizer.
ina_Latn por Brian cerca un secretaria. O Brian está procurando uma secretária.
ina_Latn por Mangiar pote tu toto lo que tu ha, ma non dicer toto lo que tu sape. Você pode comer tudo o que tem, mas não dizer tudo o que sabe.
ina_Latn por Tom e Maria non ha infantes. Tom e Maria não têm filhos.
ina_Latn por Dicite facite. Dito e feito.
ina_Latn por Vamos vider si Tom pote adjutar nos. Vamos ver se Tom pode ajudar-nos.
ina_Latn por Io non sape an ille veni. Não sei se ele vem.
ina_Latn por Le parve presentes intertene le amicitate. Os pequenos presentes mantêm a amizade.
ina_Latn por Nos dormi con le fenestras aperte. Dormimos com as janelas abertas.
ina_Latn por Nos sorbe le vino blau in le nave hotel spatial. Bebemos o vinho azul na nave-hotel espacial.
ina_Latn por Ille es multo servicial. Ele é muito prestimoso.
ina_Latn por Le festa esseva inoblidabile. A festa foi inesquecível.
ina_Latn por Ben que Tom quitava le casa tosto iste matino, ille esseva in retardo pro le labor. Apesar de ter saído de casa cedo hoje de manhã, Tom chegou atrasado ao trabalho.
ina_Latn por Io vermente vole saper lo. Eu quero mesmo sabê-lo.
ina_Latn por In iste momento isto non me pare possibile. Neste momento isso não me parece possível.
ina_Latn por Io prefere un camera al prime etage. Eu prefiro um quarto no primeiro andar.
ina_Latn por Ego vadera a Myrtillia pro studiar Interlingua. Irei a Myrtillia para estudar interlíngua.
ina_Latn por Nos vive totes, in iste mundo, a bordo de un nave que se displacia ab un porto, que nos non cognosce, verso un porto que nos ignora; nos deve esser, le unes pro le alteres, amabile como in un viage. Vivemos todos, neste mundo, a bordo de um navio saído de um porto que desconhecemos para um porto que ignoramos; devemos ter, uns para os outros, uma amabilidade de viagem.
ina_Latn por Post distantiar se un poco de nos, Narcisso prefereva ambular in le diagonal, in vice de avantiar verticalmente. Depois de se distanciar um pouco de nós, Narciso preferiu avançar em diagonal, em vez de subir verticalmente.
ina_Latn por Il non esseva facile trovar le causa del mal. Não foi fácil identificar a causa do mal.
ina_Latn por Io non lo dicerea assi. Eu não o diria dessa maneira.
ina_Latn por Quanto de sal on debe mitter al ris? Quanto sal se deve pôr no arroz?
ina_Latn por Le installation de un fabrica a proximitate ha depreciate iste terreno. A instalação de uma fábrica aqui perto desvalorizou este terreno.
ina_Latn por Le grande canal del porto es si ancian como le secunde plus grande urbe in Svedia, Goteborg. O grande canal do porto é tão antigo quanto a segunda maior cidade da Suécia, Goteburgo.
ina_Latn por Isto es un question de mal voluntate. Isso é uma questão de má vontade.
ina_Latn por Le nove dictionario es in vendita in le librerias. O novo dicionário está à venda nas livrarias.
ina_Latn por Il me place le carne rostite super un foco de carbon vegetal. Eu gosto de carne assada em fogo de carvão vegetal.
ina_Latn por Io te lo ha dicite jam mille vices. Eu já lhe disse isto mil vezes.
ina_Latn por Mi matre es morte depost longe tempore. Minha mãe morreu há muito tempo.
ina_Latn por Julia siccava le lacrimas de su filia. Júlia enxugou as lágrimas da filha.
ina_Latn por Illa ha arrivate con un multo parve avantia. Ela chegou um pouquinho só antes da hora.
ina_Latn por Il es un function del cerebello le equilibration del corpore human. O equilíbrio do corpo humano é uma função do cerebelo.
ina_Latn por Le frigido ha create alcun problemas. O frio criou alguns problemas.
ina_Latn por Io pensa con mi oculos e con mi aures e con mi manos e mi pedes e con mi naso e mi bucca. Penso com os olhos e com os ouvidos e com as mãos e os pés e com o nariz e a boca.
ina_Latn por Illa ha besonio de adjuta. Ela está precisando de ajuda.
ina_Latn por Mi soror spera trovar le serenitate in le fide. Minha irmã espera encontrar paz de espírito na religião.
ina_Latn por Il ha multe pisces blau in le bassinetto. Há muitos peixes azuis na enseada.
ina_Latn por Que vostre sonios se realisa hodie! Que os seus sonhos se realizem hoje!
ina_Latn por Vos le trovara in su casa. O senhor o encontrará em casa.
ina_Latn por Illa ha desperate de poter facer un viage al exterior. Ela perdeu a esperança de poder fazer uma viagem ao exterior.
ina_Latn por Quando um burlator les faceva creder que le inimico tosto venirea pro occupar lor pais, le molbos deliberava super le maniera como illes poteva defender se. Quando um trocista os fez acreditar que o inimigo logo viria ocupar-lhes o país, os molbos trataram de deliberar sobre a melhor maneira de se defender.
ina_Latn por Le sol accendeva le mundo e la colpava con un caressa ardente e benigne. O sol iluminava o mundo e a estava tocando com uma carícia ardente e gentil.
ina_Latn por Ille accumulava titulos. Ele colecionava títulos.
ina_Latn por Il ha nulle mal fide quanto a Boris. Quanto ao Boris, não há má fé nenhuma.
ina_Latn por Vos pote usar mi computator si vos lo vole. Você pode usar meu computador, se quiser.
ina_Latn por Le pueros disobediente non pote esser felice in iste mundo. Os meninos desobedientes não podem ser felizes neste mundo.
ina_Latn por Un compania de molbos un die passava un stagno, quando illes videva un arbore multo proxime. Um grupo de molbos estava um dia passando por uma lagoa, quando eles viram uma árvore bem próxima.
ina_Latn por Ille scribeva a su matre litteras incredibilemente longe. Ele escrevia à mãe cartas incrivelmente longas.
ina_Latn por "Atchu!" "Salute!" "Gratias." "Atchim!" "Saúde!" "Obrigado."
ina_Latn por Io esseva justo hic heri. Eu estive bem aqui ontem.
ina_Latn por Le arbore esseva tanto infelice, que illo non habeva placer in prender le sol calide, in vider le aves o le rosee nubes que flottava in le aere supra illo die e nocte. A árvore estava tão infeliz, que não encontrava prazer nenhum em se aquecer ao sol, em ver os pássaros, ou as nuvens rosadas que flutuavam acima dela dia e noite.
ina_Latn por Io scribe un littera. Estou escrevendo uma carta.
ina_Latn por Il es practicamente inconcipibile que un scientista de su statura haberea facite un error si elementari. É quase inconcebível que um cientista de tal porte cometesse um erro tão primário.
ina_Latn por Un stella singule brillava legiermente sur le pallide celo autumnal. Uma estrela solitária brilhava timidamente no pálido céu outonal.
ina_Latn por Poco a poco le citate se accostumava al mediocre stilo architetonic de mi patre. Com o tempo, a cidade se habituou ao medíocre estilo arquitetônico de meu pai.
ina_Latn por Le erosion es un sorta de ablation. A erosão é uma espécie de ablação.
ina_Latn por Le luctator professional es toto musculos. O lutador profissional é todo músculos.
ina_Latn por Dice, esque tu le ha vidite? Diga, você o viu?
ina_Latn por Ratto es un parve animal con dentes longe e multo punctute, e que ha un longe cauda. Rato é um animalzinho de dentes compridos e muito pontudos, e que tem uma cauda comprida.
ina_Latn por Isto es lo que io ha sempre volite facer. É o que eu sempre quis fazer.
ina_Latn por Le tribunal ha homologate le accordo. O tribunal homologou o acordo.
ina_Latn por Stante apud le fenestra aperte, Clara reguardava a in le belle nocte estive con lacrimas in le oculos. Em pé junto à janela aberta, Clara, com lágrimas nos olhos, observava a bela noite de verão.
ina_Latn por Io crede que le mathematica es le unic linguage universal. Eu acredito que a matemática é a única linguagem universal.
ina_Latn por Il ha multe gente hic. Há muita gente aqui.
ina_Latn por Le malado esseva toto pelle e ossos. O doente era só pele e ossos.
ina_Latn por Illo esseva le acto de su ultime voluntate. Aquilo foi o ato de sua última vontade.
ina_Latn por Isto es un puncto de vista antiquate. Esse é um ponto de vista antiquado.
ina_Latn por Non specta le television. Não vejam televisão.
ina_Latn por Illo que habe alicun utilitate uno non debe condemnar a causa de defectos reparabile; uno debe simplemente eliminar le defectos. O que tem alguma utilidade você não deve condenar por causa de defeitos sanáveis; você deve simplesmente eliminar os defeitos.
ina_Latn por Ille debe facer un grande effortio pro aperir le porta. Ele precisa fazer um grande esforço para abrir a porta.
ina_Latn por Ille e illa ha vivite in un sonio continue. Ele e ela têm vivido um sonho contínuo.
ina_Latn por Iste vice il non pare esser mi falta. Desta vez parece não ter sido minha culpa.
ina_Latn por Le matre faceva le doctor venir. A mãe mandou chamar o médico.
ina_Latn por Vole vos dansar con me? Você quer dançar comigo?
ina_Latn por Evita qualcunque disaccordo! Evita todo e qualquer desentendimento!
ina_Latn por Non lo dice a quicunque. Não o digas a quem quer que seja.
ina_Latn por Nos mangia a mediedie. Nós comemos ao meio-dia.
ina_Latn por Isto es como si on diceva que ille menti. Isto é como se se dissesse que ele está mentindo.
ina_Latn por Lund, Svedia, a 17 km nordest de Malmo, ha un bellissime centro ancian, proxime al famose universitate. Lund, na Suécia, 17 km a nordeste de Malmo, tem um belíssimo centro antigo, próximo à famosa universidade.
ina_Latn por Charles Lindberg deveniva famose quando, in su avion appellate The Spirit of St Louis, ille volava sol de New York a Paris in 1927. Charles Lindberg ficou famoso ao voar sozinho de Nova Iorque a Paris, em 1927, em seu avião chamado The Spirit of St Louis.
ina_Latn por Non oblida lo que io va dicer vos. Não esqueçam o que lhes vou dizer.
ina_Latn por Illes semper me recipe a bracios aperte. Eles me recebem sempre de braços abertos.
ina_Latn por Duo lineas recte coplanar non parallel se intercepta. Duas retas não paralelas no mesmo plano se interceptam.
ina_Latn por Le molbos credeva que illes habeva incendiate lor proprie pais con le fusil. Os molbos ficaram pensando que haviam incendiado o próprio país com o fuzil.
ina_Latn por Ille ha recovrate le dominio de se mesme. Ele recuperou o domínio de si mesmo.
ina_Latn por Illes non sapeva que facer con le cumulo de terra, nam illo non debeva blocar le via. Eles não sabiam que fazer com o cúmulo de terra, para que ele não ficasse bloqueando o caminho.
ina_Latn por Dustin ha un poco de apprehension. O Dustin está um pouco apreensivo.
ina_Latn por Tu lo ha ben meritate. Você bem que mereceu.
ina_Latn por Alfred va nunc in cerca de talentos. O Alfred está indo agora à procura de talentos.
ina_Latn por Le febre ha multo debilitate su corpore. A febre debilitou-lhe muito o corpo.
ina_Latn por Io pensa que il essera bon parlar con le chef un altere vice. Acho aconselhável falar com o chefe mais uma vez.
ina_Latn por Isto me ha facite perder le testa. Isso me fez perder a cabeça.
ina_Latn por Io non sape que dicer. Não sei o que dizer.
ina_Latn por De ubi va nos comenciar? Por onde começamos?
ina_Latn por Ille guasta multo su nepote. Ele estraga muito o neto.
ina_Latn por Le pueras se brossa le capillos. As meninas estão escovando os cabelos.
ina_Latn por A iste vita sovente manca phantasia. A esta vida muitas vezes falta fantasia.
ina_Latn por Il ha tante bon libros in interlingua que io ancora non ha legite. Há tantos livros bons em interlíngua que eu ainda não li.
ina_Latn por Io comprava iste libro de Maruzen, le venditor de libros. Eu comprei este livro de Maruzen, o vendedor de livros.
ina_Latn por Le gruppo de excursionistas ha perdite le via in le foreste. O grupo de excursionistas perdeu a trilha na floresta.
ina_Latn por Io ha percipite que le juvene homine me reguardava. Eu percebi que o jovem estava me olhando.
ina_Latn por "Le petras de Ale" es un tumba prehistoric marcate per petras in forma de un nave, a Kaseberg, in le parte plus sud de Svedia, 32 metros super le mar, con un vista belle super le Mar Baltic e le insula Bornholm. "As pedras de Ale" é uma tumba pré-histórica marcada por pedras em forma de um navio, em Kaseberg, na parte mais meridional da Suécia, 32 metros acima do nível do mar, com uma vista bonita para o Mar Báltico e a ilha de Bornholm.
ina_Latn por Ben, que dice tu de illo? Bem, que é que achas disso?
ina_Latn por Ille non es multo bon in linguas. Ele não é muito bom em línguas.
ina_Latn por Le sono esseva a pena audibile. O som era quase inaudível.
ina_Latn por Lor fortuna ha essite le preda del creditores. A fortuna deles foi toda confiscada pelos credores.
ina_Latn por Tom nunquam poteva oblidar le terror del guerra. O Tom nunca pôde esquecer o terror da guerra.
ina_Latn por Il es possibile utilisar un sabliero pro mesurar le tempore. É possível utilizar uma ampulheta para medir o tempo.
ina_Latn por Io habeva un idea hodie. Tive hoje uma idéia.
ina_Latn por Ille era un homine al etate de circa cinquanta annos. Era um homem dos seus cinquenta anos.
ina_Latn por Deman sera un nove die, mi amico! Amanhã será um novo dia, meu amigo!
ina_Latn por Illa ha multo magrite. Ela vem emagrecendo muito.
ina_Latn por De sonios, de chimeras e de castellos in le aere mi anima es millionari. De sonhos, de quimeras e de castelos no ar minha alma é milionária.
ina_Latn por Iste idea se representa continuemente a mi spirito. Essa ideia apresenta-se constantemente ao meu espírito.
ina_Latn por Il es al hora de mangiar. Está na hora de comer.
ina_Latn por In le campania on non se senti subjecte al haste del vita moderne. No campo a gente não se sente sujeita à pressa da vida moderna.
ina_Latn por Excellente. A revider! — A revider! Excelente. Até logo! — Até logo!
ina_Latn por Le anglese Walcott non scribe multo ben mesmo in su lingua materne. O inglês Walcott não escreve muito bem nem mesmo em sua língua materna.
ina_Latn por Iste reaction se produce solmente in vitro. Esta reação só se produz "in vitro".
ina_Latn por Proque dice tu isto? Por que você está dizendo isto?
ina_Latn por Öland in le Mar Baltic al costa est de Svedia es le secunde grande insula del pais. Öland, no Mar Báltico, na costa oriental da Suécia, é a segunda maior ilha do país.
ina_Latn por Il habeva comenciate un periodo de multe calor. Começara um período de muito calor.
ina_Latn por Ille non habeva antecedentes criminal. Ele não tinha antecedentes criminais.
ina_Latn por Vos es in un position multo avantagiose. Vocês se encontram numa posição muito vantajosa.
ina_Latn por Le alte velocitate faceva derapar le auto. A alta velocidade fez o carro derrapar.
ina_Latn por Ille es un multo bon natator. Ele é um nadador muito bom.
ina_Latn por Que juva cercar? Il es multo obscur pro trovar lo. Não adianta procurar. É impossível achá-la neste escuro.
ina_Latn por Isto non es le fin del mundo. Isto não é o fim do mundo.
ina_Latn por Excusa me, senior, quanto costa le salsicias? Por gentileza, senhor, quanto custam as salsichas?
ina_Latn por Illes opera de commun accordo. Eles trabalham de comum acordo.
ina_Latn por Isto es un hospital. Isto é um hospital.
ina_Latn por Lor interprisa ha un grande efficientia super le mercato europee. A empresa deles trabalha com grande eficiência no mercado europeu.
ina_Latn por Il es minus facile de quanto il sembla traducer ab le italiano a in le interlingua. É menos fácil do que parece traduzir do italiano para a interlíngua.
ina_Latn por Le wagones ha derailate. Os vagões descarrilaram.
ina_Latn por Io voleva solmente que tu me accepta. Eu só queria que me aceitasses.
ina_Latn por Non vole tu un the? Aceitas uma xícara de chá?
ina_Latn por Ben dicite, melio facite. Bem dito, melhor feito.
ina_Latn por Ille es multo methodic in su labor. Ele é muito metódico no trabalho.
ina_Latn por Iste documento io vole con placer contribuer a traducer. Terei muito prazer em colaborar na tradução desse documento.
ina_Latn por Plure cafés, super toto in grande citates, habeva un bassino de aqua al centro. Muitos cafés, sobretudo nas grandes cidades, possuíam um espelho-d'água ao centro.
ina_Latn por Le nave se ha invertite in le medio del oceano. O navio emborcou no meio do oceano.
ina_Latn por Vader in le arena es difficile. Caminhar na areia é difícil.
ina_Latn por Le febre ha multo debilitate su corpore. A febre debilitou muito o corpo dela.
ina_Latn por Isto ha loco a un hora fixe. Isto acontece em determinada hora.
ina_Latn por Le somno me surprendeva. O sono me surpreendeu.
ina_Latn por A ille manca un vite. Ele tem um parafuso de menos.
ina_Latn por Io ha arrivate a London. Cheguei a Londres.
ina_Latn por Iste loco es poco profunde. Neste ponto a profundidade é pouca.
ina_Latn por E corpore e spirito son nutrite. Tanto o corpo quanto o espírito são nutridos.
ina_Latn por Le contracto es subjecte a revision cata dece annos. O contrato deve passar por uma revisão de dez em dez anos.
ina_Latn por Le goal contra Flamengo non ha contate. O gol contra o Flamengo não valeu.
ina_Latn por Io e tu sol. Só eu e você
ina_Latn por Illa essayava de recollar le morsellos del vaso. Ela tentava colar os pedaços do vaso.
ina_Latn por Esque Bach te dice nihil? Bach não lhe diz nada?
ina_Latn por Le aqua es decomponibile per electrolyse. A água pode ser decomposta por eletrólise.
ina_Latn por Nos ha mille rationes pro non creder a isto. Temos mil razões para não acreditar nisto.
ina_Latn por Io essaya semper a scriber sin faltas de orthographia. Procuro sempre escrever sem faltas de ortografia.
ina_Latn por Ille sole vender a precios multe basse. Ele geralmente vende a preços muito baixos.
ina_Latn por Io habe un soror qui parla in le sonio. Tenho uma irmã que fala durante o sonho.
ina_Latn por Le luce rosee del vespera evanesceva lentemente. A luz rósea da tarde extinguia-se lentamente.
ina_Latn por Su labor consiste in facer se odiar. On sempre le ulula, nunquam le applaude. Seu trabalho consiste em fazer-se odiar. Todo o mundo sempre o vaia, ninguém jamais o aplaude.
ina_Latn por Que un allegre fee del ventos pote insufflar vos vita, obras in verso! Que uma alegre fada dos ventos possa insuflar-vos vida, obras em versos!
ina_Latn por Mi nepta opina, e io es de accordo con illa, que quasi tote le mundo ama le Concerto de Aranjuez, per Rodrigo. Minha neta é de opinião, e eu estou de acordo com ela, que quase todo o mundo ama o Concerto de Aranjuez, de Rodrigo.
ina_Latn por Iste articulos essaya de presentar le historia del lingua Romancio. Esses artigos são uma tentativa de apresentar a história da língua romanche.
ina_Latn por Ille non esseva un favorito del fortuna. Ele não era um favorito da fortuna.
ina_Latn por Le aqua non se combina con le oleo. A água não se mistura com o óleo.
ina_Latn por Le interprete ha facite un studio special de interlingua. O intérprete fez um estudo especial de interlíngua.
ina_Latn por Le historia ha loco in Bilthoven. A história acontece em Bilthoven.
ina_Latn por Ille esseva forsan le representante le plus illustre del schola naturalista. Ele foi talvez o representante mais ilustre da escola naturalista.
ina_Latn por Su scopo final es convincer nos. Seu objetivo final é convencer-nos.
ina_Latn por Essente un Interlinguista et un Esperantista, io me interessa multo a linguas. Sendo interlinguista e esperantista, interesso-me muito por línguas.
ina_Latn por Le calculationes del expensas habeva essite troppo optimistic. O cálculo das despesas tinha sido otimista demais.
ina_Latn por Ille occupa un posto multo importante al ministerio. Ele ocupa um posto muito importante no ministério.
ina_Latn por Ille moriva al etate de octanta-novem annos. Ele morreu com a idade de oitenta e nove anos.
ina_Latn por Io habeva solmente dece annos quando mi matre moriva. Tinha apenas dez anos quando minha mãe faleceu.
ina_Latn por Ille gaude de un excellente reputation. Ele goza de excelente reputação.
ina_Latn por Non face de un musca un elephante. Não queira transformar uma mosca num elefante.
ina_Latn por Ille esseva lontano de casa. Ele estava longe de casa.
ina_Latn por Le varie datos concorda. Os diversos dados são coerentes.
ina_Latn por Le respiration le mancava. Fugia-lhe a respiração.
ina_Latn por Vos non pote licentiar nos. Vocês não podem nos despedir.
ina_Latn por Il es incredibile quante colores il ha ci in le mercato. É incrível a variedade de cores que há aqui no mercado.
ina_Latn por Io poteva dormir sur le terra, camminar descalceate, cosas multo placente. Eu podia dormir no chão e andar descalço, coisas que achava muito agradáveis.
ina_Latn por Maxim sequeva a bicycletta. O Maxim seguiu de bicicleta.
ina_Latn por Buster iva de un festa al altere. O Buster ia de uma festa à outra.
ina_Latn por Ille viveva semper in iste citate: ab le cuna usque al tumba. Ele viveu sempre nesta cidade: do berço ao túmulo.
ina_Latn por Le passeres es ubiquitari in Nederland. Os pardais são encontrados em toda a parte na Holanda.
ina_Latn por Le epicyclo ha permittite al grecos de explicar le movimento del planetas. O epiciclo permitiu aos gregos explicar o movimento dos planetas.
ina_Latn por Ille iva al incontro de su matre affin. Ele foi encontrar-se com a sogra.
ina_Latn por Nec esperanto nec interlingua usa negation duple. Nem esperanto nem interlíngua usam dupla negativa.
ina_Latn por Io reaccendeva le foco jectante qualque brancas sic in illo. Eu reativei o fogo arremessando-lhe alguns galhos secos.
ina_Latn por Sparta aspirava al hegemonia super tote le Grecia. Esparta aspirava à hegemonia sobre toda a Grécia.
ina_Latn por Dice me tu opinion, per favor. Dê-me sua opinião, por favor.
ina_Latn por Io appella isto un stupiditate. Eu chamo isso uma asneira.
ina_Latn por Vos a vices dice cosas incoherente. Vós às vezes dizeis coisas incoerentes.
ina_Latn por Qui sape que es le destination del homine super le terra? Quem sabe qual é o destino do homem sobre a terra?
ina_Latn por In 2013, del 1 de novembre al 28 de decembre, 60 elephantes esseva macellate in Tanzania. Em 2013, de 1º de novembro a 28 de dezembro, 60 elefantes foram abatidos na Tanzânia.
ina_Latn por Io es bon in lo que io face. Sou bom no que faço.
ina_Latn por Le latino parlate es lingua matre del francese. O latim falado foi a língua mãe do francês.
ina_Latn por Nostre cammino esseva coperte de glacie. Nossa estrada estava coberta de gelo.
ina_Latn por Tu ha jectate le balla troppo lontano. Arremessaste a bola longe demais.
ina_Latn por Il ha un perfecte adequation inter lo que ille dice e lo que ille face. Há uma adequação perfeita entre o que ele diz e o que ele faz.
ina_Latn por Le homine es le mensura de tote le cosas. O homem é a medida de todas as coisas.
ina_Latn por Un somno improvise la habeva prendite. Um sono repentino apossou-se dela.
ina_Latn por Nos debe facer qualcosa con un anglese qui ha occidite un de nostre gente. Precisamos fazer alguma coisa com um inglês que matou um dos nossos conterrâneos.
ina_Latn por A ben tosto. Até logo.
ina_Latn por Sandro habeva multo rapidemente apprendite como scriber per machina. Sandro aprendera muito rapidamente a escrever a máquina.
ina_Latn por Io volerea vider lo. Quem me dera vê-lo.
ina_Latn por Iste mundo es un valle de lacrimas. Este mundo é um vale de lágrimas.
ina_Latn por Il es poco probabile que Uma veni. É pouco provável que Uma venha.
ina_Latn por Illa esseva a multo curte distantia detra su fratre. Ela estava a curtíssima distância atrás do irmão.
ina_Latn por Alora, nos totes ha tempore, perque totes, sin exception, vive in le momento presente, in le nunc. Então, todos nós temos tempo, porque todos, sem exceção, vivemos no momento presente, no agora.
ina_Latn por Alora nos nos videra iste postmeridie. A que hora? -- Que nos dice verso quatro horas? Então nos encontraremos hoje à tarde. A que hora? -- Digamos lá pelas quatro?
ina_Latn por Ille ha perdite in le joco a cartas un grande summa de moneta. Ele perdeu no jogo de cartas uma grande importância em dinheiro.
ina_Latn por "Qual es tu credentia? Christianismo? Judaismo? Buddhismo? O es tu atheista?" "No, io es humorista!" "Qual a fé que professas? Cristianismo? Judaísmo? Budismo? Ou és ateu?" "Não, eu sou humorista!"
ina_Latn por Le marito es in le plus perfecte ignorantia de lo que occurre. O marido está na mais perfeita ignorância do que está acontecendo.
ina_Latn por Le morte non sparnia nemo. A morte não poupa ninguém.
ina_Latn por Que succedeva con tu altere auto? O que aconteceu com o seu outro carro?
ina_Latn por Isto dara loco a un grande confusion. Isso vai gerar uma grande confusão.
ina_Latn por Mi filia debeva preparar se in multo breve tempore pro un examine. Minha filha precisava preparar-se para um exame em tempo muito exíguo.
ina_Latn por Da me anque un bottilia de aqua mineral con gas. Quero também uma garrafa de água mineral com gás.
ina_Latn por Il ha multe moneta que dispare in le tascas dishoneste. Há muito dinheiro desaparecendo em bolsos desonestos.
ina_Latn por Le television pote mobilisar le opinion public. A televisão pode mobilizar a opinião pública.
ina_Latn por Su scopo final es convincer nos. Seu objetivo é finalmente nos convencer.
ina_Latn por Ille victima del accidente escappava a pena al morte. Aquela vítima do acidente escapou da morte por um triz.
ina_Latn por Le bon vino non debe esser succutite. Não se deve agitar o bom vinho.
ina_Latn por Le aqua se escola in un bassino. A água escoa para uma bacia.
ina_Latn por Chassa furtive ha eliminate quasi 100.000 elephantes in Tanzania desde 38 annos. A caça furtiva eliminou na Tanzânia, nos últimos 38 anos, quase 100.000 elefantes.
ina_Latn por Bon anniversario, car amico! Feliz aniversário, caro amigo!
ina_Latn por Vole vos cargar vos del organisation del festa? Você quer se encarregar da organização da festa?
ina_Latn por Ante approbar le documento, ille lo ha examinate attentemente un ultime vice. Antes de aprovar o documento, ele o examinou cuidadosamente uma última vez.
ina_Latn por Non occulta tu ver personalitate. Não ocultes tua verdadeira personalidade.
ina_Latn por Io constata que il manca un introduction a iste libro. Estou verificando que nesse livro falta uma introdução.
ina_Latn por Isto es un problema que nos cognosce totes. Esse é um problema que todos nós conhecemos.
ina_Latn por Mi humilitate me inorgolia. Tenho muito orgulho de minha humildade.
ina_Latn por Deo formava le homine del limo del terra. Deus formou o homem com o barro da terra.
ina_Latn por Io regretta ulle inconvenientia. Lamento qualquer inconveniência.
ina_Latn por Iste casa costa un fortuna. Essa casa custa uma fortuna.
ina_Latn por Le flores es assi grande que illos sembla parapluvias aperte! As flores são tão grandes que parecem guarda-chuvas abertos!
ina_Latn por Le puera tirava le castanias del foco. A menina tirava as castanhas do fogo.
ina_Latn por Mi nepote ha recipite multe presentes de anniversario. Meu neto ganhou muitos presentes de aniversário.
ina_Latn por Nos va facer un arresto pro mangiar. Vamos fazer uma parada para comer.
ina_Latn por Qual beltate tu facies inter le pendentes de aure, tu collo, con collares! Que beleza tuas faces entre os brincos, teu pescoço, com colares!
ina_Latn por Le invidia e le stupiditate va sovente insimul. A inveja e a estupidez frequentemente andam juntas.
ina_Latn por Qui es le puero? Quem é o menino?
ina_Latn por Ille habeva succedite viver sin grande problemas con un sposa e tres infantes. Ele tinha conseguido viver sem grandes problemas com esposa e três filhos.
ina_Latn por Finn es le nomine de ille troll, e ille perdeva un sponsion que ille poteva construer le cathedral ante que su nomine esseva divinate. Finn era o nome daquele troll, e ele perdera a aposta de que poderia construir a catedral antes que seu nome fosse descoberto.
ina_Latn por Le composition de un poema lyric debe esser facite, non in le momento del emotion, ma in le momento del recordation de ille emotion. A composição de um poema lírico deve ser feita, não no momento da emoção, mas no momento da recordação dela.
ina_Latn por Un limite de tempore esseva attachate al ultimatum. Um prazo havia sido incluído no ultimato.
ina_Latn por Le vicinos sub le quales io vive es multo ruitose. Meus vizinhos do andar superior são muito barulhentos.
ina_Latn por Ille voleva maritar se si tosto como possibile. Ele queria se casar o mais rápido possível.
ina_Latn por Esque il ha vita post le morte? Será que há vida após a morte?
ina_Latn por Io comencia con un suppa de tomates... Vou começar com uma sopa de tomates...
ina_Latn por Nos sentiva nos como in nostre casa. Nós nos sentíamos em casa.
ina_Latn por Un can vivente vale melio que un leon morte. Um cão vivo vale mais que um leão morto.
ina_Latn por Totes habeva venite, excepte ille. Todos tinham vindo, exceto ele.
ina_Latn por Ille es un adolescente multo matur pro su etate. Ele é um adolescente muito maduro para sua idade.
ina_Latn por Io non mesmo plus sapeva que iste sentimentos ancora existeva. Eu já nem sabia mais que esses sentimentos ainda existiam.
ina_Latn por Que direction ha ille prendite? Qual direção tomou ele?
ina_Latn por Face attention a lo que io dice. Preste atenção no que eu digo.
ina_Latn por Le nitroglycerina fulmina multo violentemente. A nitroglicerina explode com muita violência.
ina_Latn por Audi le voce de tu conscientia! Ouça a voz de sua consciência!
ina_Latn por Il non habera papiliones si le vita non passa per longe e silentiose metamorphoses. Não haverá borboletas se a vida não passar por longas e silenciosas metamorfoses.
ina_Latn por Multe gratias, io retornara in un momento. A que hora claude vos? Muito obrigada, voltarei num minuto. A que horas vocês aqui fecham?
ina_Latn por Ego promove Interlingua in altere mundos. Estou promovendo a interlíngua em outros mundos.
ina_Latn por Nostre teorias del Eterne es tanto valide quanto illos que un gallinetta, que non ha ancora exite del ovo, poterea formular super le mundo exterior. Nossas teorias do eterno valem tanto quanto aquelas que um pintinho, que ainda não tenha quebrado a casca para sair do ovo, poderia formar do mundo exterior.
ina_Latn por Ille ha suffrite le mesme sorte. Ele sofreu o mesmo destino.
ina_Latn por John va a schola. O João vai para a escola.
ina_Latn por Le malado ha restate lucide usque a su morte. O enfermo permaneceu lúcido até o momento da morte.
ina_Latn por Poterea vos syllabar lo, si il vos place? Poderias soletrá-lo, por favor?
ina_Latn por No, il ha nemo. Não, não tem ninguém.
ina_Latn por Le ingeniero e su filia voleva facer un tour. O engenheiro e a filha iam dar um passeio.
ina_Latn por Ama tu vicino como te mesme! Ama ao teu próximo como a ti mesmo!
ina_Latn por Le Statos Unite es le mal gemino de Canada. Os Estados Unidos são o gêmeo mau do Canadá.
ina_Latn por Le vino laxava su lingua. O vinho soltava sua língua.
ina_Latn por Facer le prime passos non esseva difficile. Dar os primeiros passos não foi difícil.
ina_Latn por Esque vos vadera al cinema hodie? Vocês vão ao cinema hoje?
ina_Latn por Tresor es un collection de objectos preciose. Exemplo: Le capitano del piratas cercava le tresor celate. Tesouro é uma coleção de objetos preciosos. Exemplo: O capitão dos piratas estava procurando o tesouro escondido.
ina_Latn por Io le ha sequite usque al angulo del strata. Eu o acompanhei até a esquina da rua.
ina_Latn por Isto se adressava indirectemente a me. Isto era dirigido indiretamente a mim.
ina_Latn por Iste petition debe obtener mille signaturas. Esta petição precisa conseguir mil assinaturas.
ina_Latn por Le incendio se ha propagate usque al casas vicin. O incêndio propagou-se até às casas vizinhas.
ina_Latn por Ille non sapeva contar. Ele não sabia contar.
ina_Latn por Le arbores le impedi vider le foreste. As árvores não lhe permitem ver a floresta.
ina_Latn por Toto ha occurrite como in un sonio. Tudo aconteceu como num sonho.
ina_Latn por Que ha vos a dicer pro vostre justification? Que tem a senhora a dizer como justificativa?
ina_Latn por Nostre tempore es preciose. Nosso tempo é precioso.
ina_Latn por Le auto cambiava bruscamente su direction. O carro mudou bruscamente de direção.
ina_Latn por Il ya esseva clar pro omnes que illo esseva un povretto malade e miserabile, que non jammais devenirea qualcosa. Já estava bem claro para todos que aquilo era um pobrezinho doente e infeliz, que jamais chegaria a ser alguma coisa.
ina_Latn por Le loyalitate de un amico es alique multo belle. A lealdade de um amigo é algo muito belo.
ina_Latn por Le cammino seque le fluvio. A estrada acompanha o rio.
ina_Latn por Le pluvia les face ulular como canes. A chuva os faz uivar como cães.
ina_Latn por Canada es un pais bicultural. O Canadá é um país bicultural.
ina_Latn por Illes habita justo in facie. Eles estão morando bem aqui defronte.
ina_Latn por Le porto de Goteborg manea hodie un quinto del exportation e un quarto del importation de Svedia. O porto de Gotemburgo opera hoje um quinto das exportações e um quarto das importações da Suécia.
ina_Latn por Io respecta vostre puncto de vista. Eu respeito o ponto de vista de vocês.
ina_Latn por Cata citatano ha derectos e deberes. Todo cidadão tem direitos e deveres.
ina_Latn por In general, le japoneses es travaliatores multo diligente. Em geral, os japoneses são trabalhadores muito diligentes.
ina_Latn por Illa nos ha narrate un belle historia. Ela nos contou uma história linda.
ina_Latn por Le mundo del sonios es un scena multiple ubi realitates virtual se interpenetra. O mundo dos sonhos é um palco múltiplo onde realidades virtuais se interpenetram.
ina_Latn por Le patiente delira. O paciente está delirando.
ina_Latn por Totevia, in ille matino pluviose illa non attendeva visitas. Naquela manhã chuvosa, no entanto, ela não esperava visitas.
ina_Latn por Nos nos diverteva multo jocante al chacos. Nós nos divertimos muito jogando xadrez.
ina_Latn por In iste momento, io studia inglese, francese, espaniol, germano e greco. No momento, estou estudando inglês, francês, espanhol, alemão e grego.
ina_Latn por Un laro plana supra le mar, tan intangibile como un sonio. Paira acima do mar uma gaivota, tão intangível quanto um sonho.
ina_Latn por Iste spongia es multo absorbente. Esta esponja é muito absorvente.
ina_Latn por Le bananas matur acquire un color jalne. As bananas maduras ficam amarelas.
ina_Latn por Isto es un burla. Isto é uma piada.
ina_Latn por Forsan io non succedera a vider te deman. Pode ser que não consiga te ver amanhã.
ina_Latn por Le jocatores esseva multo fatigate. Os jogadores estavam muito cansados.
ina_Latn por Plus duo plus plus un es plus tres. Mais dois mais mais um dá mais três.
ina_Latn por Tu es forte ancora. Você é forte ainda.
ina_Latn por Pablo me ha reguardate con un aere preoccupate. O Pablo olhou-me com um ar de preocupação.
ina_Latn por Ille ama passionatemente su amica. Ele ama apaixonadamente sua amiga.
ina_Latn por Esque le amor platonic non es un amor physic? Es illo un amor spiritual? Será que o amor platônico não é um amor físico? Trata-se de um amor espiritual?
ina_Latn por Iste situation presenta alcun disavantages. Esta situação apresenta algumas desvantagens.
ina_Latn por Ille a pena pote mantener le palpebras aperte. Ele mal consegue manter os olhos abertos.
ina_Latn por Experimento es le observation de un action natural o de un situation artificialmente create al scopo de verificar le validitate de un theoria. Experimento é a observação de uma ação natural ou de uma situação artificialmente criada com a finalidade de verificar a validade de uma teoria.
ina_Latn por Le idea de un secunde lingua mundial de base neutral essera alora victoriose quando on potera ganiar moneta con illo. A ideia de uma segunda língua mundial de base neutra será então vitoriosa quando se puder fazer dinheiro com ela.
ina_Latn por Nostre actiones ha un quadruplice scopo. Nossos atos têm quatro objetivos.
ina_Latn por Le temperatura del glacie fundente es le zero del scala centesimal. A temperatura do gelo em fusão é o zero da escala centígrada.
ina_Latn por Il comencia a nivar suavemente. Está começando a nevar suavemente.
ina_Latn por On ha retoccate multo iste texto. Esse texto foi muito retocado.
ina_Latn por Io dubita multo de su sinceritate. Duvido muito da sinceridade dela.
ina_Latn por Necuno del duo habeva voluntate de reentrar in ille casa. Nenhum dos dois estava com vontade de entrar de novo naquela casa.
ina_Latn por Io sape multo ben lo que io face. Sei muito bem o que faço.
ina_Latn por Iste musica ha un rhythmo obsedante. Esta música tem um ritmo alucinante.
ina_Latn por Le articulos ha essite classificate secundo mesura e color. Os itens foram classificados por tamanho e cor.
ina_Latn por Le cattos non mangia bananas. Os gatos não comem bananas.
ina_Latn por Io regretta. Nos non prende cartas de credito. Sinto muito, mas não aceitamos cartões de crédito.
ina_Latn por Esque le formicas habe aures? As formigas têm orelhas?
ina_Latn por Il ha discrepantia de opinion inter le directores. Está havendo uma discrepância de opinião entre os diretores.
ina_Latn por Le arbores memora lo que nos ha oblidate. As árvores se lembram do que nós esquecemos.
ina_Latn por Stephen es un poco surde. O Stephen é um pouco surdo.
ina_Latn por Le amor non se impone per le fortia. O amor não se impõe pela força.
ina_Latn por Dice que io es absente. Digam que não estou.
ina_Latn por Le ingeniero plangeva se del manco de mano de obra competente. O engenheiro queixava-se da falta de mão de obra competente.
ina_Latn por Le mercato ha loco tote le mercuridis. A feira acontece todas as quartas-feiras.
ina_Latn por Le cultello es multo affilate. A faca está muito afiada.
ina_Latn por Illes concordava poner lo in le prato le plus grasse. La illo debeva prosperar, illes pensava. Concordaram em colocá-lo num pasto de engorda melhor. Lá ele se desenvolveria, eles pensavam.
ina_Latn por Ecce le loco que nos ha cercate. Eis o lugar que estivemos procurando.
ina_Latn por Illes non comprende lor proprie religion. Não compreendem sua própria religião.
ina_Latn por Vos debe relaxar pauco. Você devia relaxar um pouco.
ina_Latn por Obviemente le succussa habeva essite troppo debile. Evidentemente, o choque havia sido fraco demais.
ina_Latn por Le sculptor modellava un statua in argilla. O escultor estava modelando uma estátua em argila.
ina_Latn por Il ha un grande jardin detra lor casa. Há um grande jardim atrás da casa deles.
ina_Latn por Le vitro ha cadite in morsellos. O vidro caiu em pedaços.
ina_Latn por Ille me veni usque al spatula. A cabeça dele me chega ao ombro.
ina_Latn por Le plus grande tirator de pistola del mundo pensava un momento. O maior pistoleiro do mundo pensou por um momento.
ina_Latn por Tu es troppo juvene. Você é jovem demais.
ina_Latn por Forsan ille venira. Talvez ele venha.
ina_Latn por Tom facilemente querelava con le altere studentes. Tom entrava com frequência em ásperas discussões com os outros estudantes.
ina_Latn por Mantene iste affaire lontano de publicitate. Mantenha este assunto longe do público.
ina_Latn por Tu ha excedite tu limite de tempore. Você excedeu o limite de seu tempo.
ina_Latn por Dice me in que io ha fallite. Digam-me em que eu falhei.
ina_Latn por Le jocator ha incontrate un fin ingloriose. O jogador encontrou um fim inglório.
ina_Latn por Walter es un persona del vetule schola. O Walter é um representante da velha guarda.
ina_Latn por Jelosia es un vitio infernal. O ciúme é um defeito cruel.
ina_Latn por Ubi es mi jornal? Quem viu meu jornal?
ina_Latn por Le pueros non sape scriber correctemente. Os meninos não sabem escrever corretamente.
ina_Latn por Ille ha le fama de esser multo avar. Ele tem fama de ser muito sovina.
ina_Latn por Eva se disvestiva detra un paravento. Eva despiu-se atrás de um biombo.
ina_Latn por Le signal indicava via libere. O sinal estava indicando passagem livre.
ina_Latn por In le strata il habeva un tumulto de mille demonios. Na rua havia um tumulto de mil demônios.
ina_Latn por Illo veniva con multe frequentia. Aquilo acontecia com muita frequência.
ina_Latn por Le serpente sibila. As cobras silvam.
ina_Latn por Le frigido conserva le alimentos. O frio conserva os alimentos.
ina_Latn por Su apparentia ha cambiate tanto que tu mesmo potera non recognoscer le. Sua aparência mudou tanto que poderás até não reconhecê-lo.
ina_Latn por Esque vos ha elegite? Escolheu?
ina_Latn por Monstra me que io ha torto. Mostre-me que eu estou errado.
ina_Latn por Iste terreno es improprie pro le construction del edificio. Este terreno é impróprio para a construção do edifício.
ina_Latn por Ille captura le attention del lector usque le ultime fin. Ele prende a atenção do leitor até o derradeiro instante.
ina_Latn por Io solmente voleva informar te que io ha un rendez-vous. Eu só queria informar-te que tenho um encontro marcado.
ina_Latn por Le nave navigava in le direction del porto. O navio estava indo em direção ao porto.
ina_Latn por Io ha facite un deviation pro dicer vos bon die. Fiz uma volta para lhe dar bom dia.
ina_Latn por Isto illes faceva —e ora cata uno de illes poteva contar septe cavos. Assim fizeram — e agora cada um deles pôde contar sete buracos.
ina_Latn por In certe casos personas homosexual pote esser condemnate a perpetuitate in Uganda. Em determinados casos, homossexuais podem ser condenados à prisão perpétua em Uganda.
ina_Latn por Io esseva occupate a scriber. Eu estava ocupado escrevendo.
ina_Latn por Si le manuscripto arriva in le imprimeria illo essera componite. Se o manuscrito chegar à sala de impressão, será composto.
ina_Latn por Ille insiste super reproponer le mesme alternativa. Ele insiste em propor outra vez a mesma alternativa.
ina_Latn por Placer de amor dura solmente un momento. Disgusto de amor dura tute le vita. Prazer de amor dura um momento apenas. Mágoa de amor dura a vida inteira.
ina_Latn por Le portugese Vasco da Gama ha discoperite le via maritime que duce de Portugal, circum le continente de Africa, a India. O português Vasco da Gama descobriu o caminho marítimo que, contornando o continente africano, vai de Portugal até à Índia.
ina_Latn por Ille parlava con multe naturalitate. Ele estava falando com bastante naturalidade.
ina_Latn por Ille ha devenite Christiano. Ele se tornou Cristão.
ina_Latn por Ille sapeva dismascar le pretendite prince. Ele soube desmascarar o pretenso príncipe.
ina_Latn por Adolf ha pronunciate un discurso multo vehemente. O Adolfo pronunciou um discurso muito veemente.
ina_Latn por Illes lo moveva cata singule die, ma proque illes non pensava que illo habeva crescite multo post un mense, illes comenciava a parlar de que facer pro facer lo crescer. Eles o mudavam de lugar todo santo dia, mas como, depois de um mês, achavam que ele não havia crescido muito, começaram a falar sobre o que deveriam fazer para fazê-lo crescer.
ina_Latn por In le initio, Bessemer non succedeva effectivemente transformar ferro a aciero solmente per insufflation de aere in le furno. No início, Bessemer não conseguiu efetivamente transformar ferro em aço somente por meio de insuflação de ar no forno.
ina_Latn por Le poesia cortese ha spiritualisate le amor. A poesia cortês espiritualizou o amor.
ina_Latn por Illes possede multe terras. Eles possuem muitas terras.
ina_Latn por Le homines es totes equal. Os homens são todos iguais.
ina_Latn por Le morte inopinate de mi amico me ha choccate. A morte repentina de meu amigo deixou-me chocado.
ina_Latn por Anque si il pluvera, io va natar deman. Embora chova, vou nadar amanhã.
ina_Latn por Il ha elephantes in 35-38 paises african. Há elefantes em 35-38 países africanos.
ina_Latn por Ille ha multe maculas super su conscientia. Ele tem muitas manchas na consciência.
ina_Latn por Le terra me arde sub le pedes. A terra está me ardendo sob os pés.
ina_Latn por Vole vos un tassa de the? Você aceita uma xícara de chá?
ina_Latn por Mi filia ha un belle voce musical. Minha filha tem uma voz linda e musical.
ina_Latn por Le luna eclipsa a vices le sol. A lua às vezes eclipsa o sol.
ina_Latn por Le pianista exequeva le sonata a rhythmo accelerate. A pianista executou a sonata em ritmo acelerado.
ina_Latn por On deplorava multe victimas human. Prantearam-se muitas vítimas humanas.
ina_Latn por Su effortios non habeva resultato. Seus esforços não deram resultado.
ina_Latn por Il es plus que possibile que illa se maritara con su cosino. É mais que possível que ela se case com o primo.
ina_Latn por Illa es habile in le maneamento del agulia e del filo. Ela é hábil no manuseio da agulha e da linha.
ina_Latn por Ille sape vender ben su planos. Ele sabe vender bem seus planos.
ina_Latn por Iste duo pendulas indica semper le mesme hora. Esses dois relógios de pêndulo indicam sempre a mesma hora.
ina_Latn por Un tal viage costa approximativemente mille florinos. Uma viagem dessa custa aproximadamente mil florins.
ina_Latn por Ille ha mancate multe occasiones. Ele tem perdido muitas ocasiões.
ina_Latn por Esque totes es contente? Todos estão contentes?
ina_Latn por Ille ha un crise depressive. Ele está passando por uma crise de depressão.
ina_Latn por Malgrado le enorme successo, le autor non ha jammais amate su personage principal. Apesar do enorme sucesso, o autor jamais amou seu personagem principal.
ina_Latn por Io le occidera. Vou matá-lo.
ina_Latn por Io mantene que isto es ver. Mantenho que isto é verdade.
ina_Latn por Io non potera facer vos cambiar de opinion. Eu não poderei fazê-lo mudar de opinião.
ina_Latn por Carta al mano, le arbitro altia le colores del condemnation: le jalne, que castiga le peccator e le obliga al repententia; e le rubie, que le jecta al exilio. Cartão em punho, o árbitro ergue as cores da punição: o amarelo, que castiga o pecador, obrigando-o ao arrependimento; e o vermelho, que o arremessa ao exílio.
ina_Latn por Le flauta responde al violino. A flauta responde ao violino.
ina_Latn por Face attention a lo que io dice. Prestem atenção no que estou dizendo.
ina_Latn por Hodie, le 18 de april 2014, es Venerdi Sancte. Hoje, 18 de abril de 2014, é Sexta-Feira da Paixão.
ina_Latn por Cata uno de nos voleva esser le prime a attinger le cyma del rampa. Cada um de nós queria ser o primeiro a chegar ao topo da encosta.
ina_Latn por Un battalia es un methodo que on utilisa pro disfacer per le dentes un nodo politic que non ha volite ceder al action del lingua. O conflito armado é um método utilizado para desfazer com os dentes um nó político que não cedeu à ação da língua.
ina_Latn por Que ha il detra iste societate anonyme? O que é que existe por trás dessa sociedade anônima?
ina_Latn por Prevenir es melior que curar. A prevenção é melhor do que a cura.
ina_Latn por Illa va cocer le pisce in aqua. Ela vai cozinhar o peixe em água.
ina_Latn por La Madeleine, a Paris, es un periptero − un edificio cingite de columnas. La Madeleine, em Paris, é um períptero − um edifício rodeado de colunas.
ina_Latn por Philip non ha essite multo brillante. O Philip não foi muito brilhante.
ina_Latn por Iste invention esseva le resultato de annos de experimentos patiente. Esse invento foi o resultado de anos de paciente experimentação.
ina_Latn por Ille vive in un camera locate. Ele mora num quarto alugado.
ina_Latn por Mi conscientia se oppone a isto. Minha consciência opõe-se a isto.
ina_Latn por Hic ille se interrumpeva pro accender se un longe cigarro. Aqui ele fez uma pausa para acender um comprido charuto.