diff --git a/index.html b/index.html index dfb7c12..0bdeaa9 100644 --- a/index.html +++ b/index.html @@ -4195,7 +4195,7 @@

- いちち、いちゃもんつけんとって。 + いちいち、いちゃもんつけんとって。
@@ -4347,7 +4347,7 @@

- 明日難波行こ。 + 明日あした難波なんば
@@ -4391,7 +4391,7 @@

mess with that.

- In this example, it is difficult to tell if the physical or abstract meaning of いらう is instended. The speaker could be telling the other person not to put their hands on something. But he could also be telling the person not to ruin the item. That past tense of いらう is いろた, and いらったら is simplified to いろたら. + In this example, it is difficult to tell if the physical or abstract meaning of いらう is intended. The speaker could be telling the other person not to put their hands on something. But he could also be telling the person not to ruin the item. The past tense of いらう is いろた, and いらったら is simplified to いろたら.
@@ -4410,7 +4410,7 @@

- 猫、いらいたい… + ねこいらいたい
@@ -4576,7 +4576,7 @@

word entry 28. These are frequently combined to become かいな. It has a rough sound and is therefore used primarily among friends or family.

+ This is another sentence ending unique to the Kansai dialect. かいな is equivalent to か, indicating a question. な, often lengthened to なあ, is basically the same sentence ending as the な of word entry 28. These are frequently combined to become かいな. It has a rough sound and is therefore used primarily among friends or family.

(a) expressing sarcasm
かいな is used most often to express sarcasm. However, this form is sometimes used to express anger. It is frequently heard after ほんま, but can follow a verb in dictionary form. @@ -4744,7 +4744,7 @@

- 今日、きれいな恰好かっこしてるやん。 + 今日きょう、きれいな恰好かっこしてるやん。
@@ -4826,12 +4826,12 @@

あつくてかなわん
- あつくてたまらん。 + あつくてたまらん
I can't stand the heat.
- I can't stand the heat. + I can't stand the heat.

The かなわん of sentence (b) is used throughout Japan, but the word is pronounced かなわない outside of Kansai. The かなわん of sentence (a) is used exclusively in Kansai. @@ -5464,7 +5464,7 @@

神戸 説明 - Kobe, although less than a thirty-minute train ride from Osaka station, has its own history and, of course, a slightly different dialect. The most identifiable aspec of Kobe-ben is the use of the verb conjugation -とう and -とん, rather than -てんねん, to create the -ing form of verbs. + Kobe, although less than a thirty-minute train ride from Osaka station, has its own history and, of course, a slightly different dialect. The most identifiable aspect of Kobe-ben is the use of the verb conjugation -とう and -とん, rather than -てんねん, to create the -ing form of verbs.
いまなにしとん?
@@ -5494,7 +5494,7 @@

Ingredients: Thinly sliced beef, 白菜はくさい (Chinese cabbage), 豆腐とうふ (tofu), シイタケ (shiitake mushrooms), えのき (enoki mushrooms), bean thread, chrysanthemum leaves, and ポン (ponzu) and sesame sauce.

- Preparation: Boil water in a nabe pot. Add 白菜はくさい, シイタケ, and 豆腐とうふ. Dip beef one slice at a time in the boiling water for a few seconds until it turns brownish-red. Dip in sauce and eat. + Preparation: Boil water in a nabe pot. Add 白菜はくさい, シイタケ, and 豆腐とうふ. Dip the beef one slice at a time in the boiling water for a few seconds until it turns brownish-red. Dip in sauce and eat.
@@ -5716,7 +5716,7 @@

- 車、こうたん? + くるまこうたん?
@@ -5753,7 +5753,7 @@