diff --git a/docs/build/locales/.doctrees/api/index.doctree b/docs/build/locales/.doctrees/api/index.doctree index 5d3fac5263..8db54c0107 100644 Binary files a/docs/build/locales/.doctrees/api/index.doctree and b/docs/build/locales/.doctrees/api/index.doctree differ diff --git a/docs/build/locales/.doctrees/environment.pickle b/docs/build/locales/.doctrees/environment.pickle index 3d1e682069..b15acf3bce 100644 Binary files a/docs/build/locales/.doctrees/environment.pickle and b/docs/build/locales/.doctrees/environment.pickle differ diff --git a/docs/build/locales/.doctrees/ext/bridge/index.doctree b/docs/build/locales/.doctrees/ext/bridge/index.doctree index 5b8e0603e4..401b152d93 100644 Binary files a/docs/build/locales/.doctrees/ext/bridge/index.doctree and b/docs/build/locales/.doctrees/ext/bridge/index.doctree differ diff --git a/docs/build/locales/.doctrees/ext/commands/index.doctree b/docs/build/locales/.doctrees/ext/commands/index.doctree index ed9174d705..62d707ffba 100644 Binary files a/docs/build/locales/.doctrees/ext/commands/index.doctree and b/docs/build/locales/.doctrees/ext/commands/index.doctree differ diff --git a/docs/build/locales/.doctrees/index.doctree b/docs/build/locales/.doctrees/index.doctree index 5dc2606f65..13b151577c 100644 Binary files a/docs/build/locales/.doctrees/index.doctree and b/docs/build/locales/.doctrees/index.doctree differ diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po index ba2c21442b..10326668d3 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po @@ -24,13 +24,13 @@ msgid "Part of the redesign involves making things more easy to use and natural. msgstr "Part of the redesign involves making things more easy to use and natural. Things are done on the :ref:`models ` instead of requiring a :class:`Client` instance to do any work." msgid "Python Version Change" -msgstr "Python Version Change" +msgstr "Änderung der Python-Version" msgid "In order to make development easier and also to allow for our dependencies to upgrade to allow usage of 3.7 or higher, the library had to remove support for Python versions lower than 3.5.3, which essentially means that **support for Python 3.4 is dropped**." msgstr "In order to make development easier and also to allow for our dependencies to upgrade to allow usage of 3.7 or higher, the library had to remove support for Python versions lower than 3.5.3, which essentially means that **support for Python 3.4 is dropped**." msgid "Major Model Changes" -msgstr "Major Model Changes" +msgstr "Wichtige Modelländerungen" msgid "Below are major model changes that have happened in v1.0" msgstr "Below are major model changes that have happened in v1.0" diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/migrating_to_v2.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/migrating_to_v2.po index 41ef72997c..1f1d1e3e56 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/migrating_to_v2.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/migrating_to_v2.po @@ -12,46 +12,46 @@ msgstr "" "X-Generator: Crowdin\\n" msgid "Migrating to v2.0" -msgstr "Migrating to v2.0" +msgstr "Migrieren zu v2.0" msgid "v2.0 introduced new Discord features and deprecated some old ones." -msgstr "v2.0 introduced new Discord features and deprecated some old ones." +msgstr "v2.0 führte neue Discord-Funktionen ein und verwarf einige alte." msgid "Part of the redesign involves making application commands and components. These changes include a new :class:`Bot` class, :class:`ui.View`, and a new :class:`ApplicationContext` class. If you're interested in creating them, please check out our :resource:`guide `." -msgstr "Part of the redesign involves making application commands and components. These changes include a new :class:`Bot` class, :class:`ui.View`, and a new :class:`ApplicationContext` class. If you're interested in creating them, please check out our :resource:`guide `." +msgstr "Ein Teil der Neugestaltung umfasst die Erstellung von Anwendungsbefehlen und -komponenten. Zu diesen Änderungen gehören eine neue :class:`Bot`-Klasse, :class:`ui.View` und eine neue :class:`ApplicationContext`-Klasse. Wenn Sie daran interessiert sind, sie zu erstellen, schauen Sie sich bitte unseren :resource:`guide ` an." msgid "Python Version Change" -msgstr "Python Version Change" +msgstr "Änderung der Python-Version" msgid "In order to make development easier and also to allow for our dependencies to upgrade to allow usage of 3.8 or higher, the library had to remove support for Python versions lower than 3.7, which essentially means that **support for Python 3.7 and below has been dropped**." -msgstr "In order to make development easier and also to allow for our dependencies to upgrade to allow usage of 3.8 or higher, the library had to remove support for Python versions lower than 3.7, which essentially means that **support for Python 3.7 and below has been dropped**." +msgstr "Um die Entwicklung zu vereinfachen und auch ein Upgrade unserer Abhängigkeiten zu ermöglichen, um die Verwendung von 3.8 oder höher zu ermöglichen, musste die Bibliothek die Unterstützung für Python-Versionen vor 3.7 entfernen, was im Wesentlichen bedeutet, dass die Unterstützung für Python 3.7 und niedriger fallen gelassen wurde.**." msgid "Major Model Changes" -msgstr "Major Model Changes" +msgstr "Wichtige Modelländerungen" msgid "Below are major changes that have happened in v2.0:" -msgstr "Below are major changes that have happened in v2.0:" +msgstr "Im Folgenden sind die wichtigsten Änderungen aufgeführt, die in Version 2.0 vorgenommen wurden:" msgid "Dropped User Accounts Support" -msgstr "Dropped User Accounts Support" +msgstr "Unterstützung für gelöschte Benutzerkonten" msgid "Before v2.0, user accounts were supported. This has been against the spirit of the library and discord ToS and has been removed. Thus, these features that were only applicable to them are removed:" -msgstr "Before v2.0, user accounts were supported. This has been against the spirit of the library and discord ToS and has been removed. Thus, these features that were only applicable to them are removed:" +msgstr "Vor v2.0 wurden Benutzerkonten unterstützt. Dies verstieß gegen den Geist der Bibliotheks- und Discord-Nutzungsbedingungen und wurde entfernt. Daher werden diese Funktionen entfernt, die nur für sie galten:" msgid "``bot`` argument of :meth:`Client.start` and :meth:`Client.run`" -msgstr "``bot`` argument of :meth:`Client.start` and :meth:`Client.run`" +msgstr "„bot“-Argument von :meth:`Client.start` und :meth:`Client.run`" msgid "``afk`` argument of :meth:`Client.change_presence`" -msgstr "``afk`` argument of :meth:`Client.change_presence`" +msgstr "„afk“-Argument von :meth:`Client.change_presence`" msgid "Classes ``Profile``, ``Relationship``, ``Call Message``, ``Group Call``" -msgstr "Classes ``Profile``, ``Relationship``, ``Call Message``, ``Group Call``" +msgstr "Klassen ``Profile``, ``Relationship``, ``Call Message``, ``Group Call``" msgid "``RelationshipType``, ``HypeSquadHouse``, ``PremiumType``, ``UserContentFilter``, ``FriendFlags``, ``Theme``" msgstr "``RelationshipType``, ``HypeSquadHouse``, ``PremiumType``, ``UserContentFilter``, ``FriendFlags``, ``Theme``" msgid "``GroupChannel.add_recipients``, ``remove_recipients``, ``edit`` (NOTE: ``GroupChannel`` itself still remains)" -msgstr "``GroupChannel.add_recipients``, ``remove_recipients``, ``edit`` (NOTE: ``GroupChannel`` itself still remains)" +msgstr "„GroupChannel.add_recipients“, „remove_recipients“, „edit“ (HINWEIS: „GroupChannel“ selbst bleibt weiterhin bestehen)" msgid "``Guild.ack``" msgstr "``Guild.ack``" @@ -69,16 +69,16 @@ msgid "``ClientUser.email``, ``premium``, ``premium_type``, ``get_relationship`` msgstr "``ClientUser.email``, ``premium``, ``premium_type``, ``get_relationship``, ``relationships``, ``friends``, ``blocked``, ``create_group``, ``edit_settings``" msgid "Arguments of ``ClientUser.edit``: ``password``, ``new_password``, ``email``, ``house``" -msgstr "Arguments of ``ClientUser.edit``: ``password``, ``new_password``, ``email``, ``house``" +msgstr "Argumente von ``ClientUser.edit``: ``password``, ``new_password``, ``email``, ``house``" msgid "``User.relationship``, ``mutual_friends``, ``is_friend``, ``is_blocked``, ``block``, ``unblock``, ``remove_friend``, ``send_friend_request``, ``profile``" msgstr "``User.relationship``, ``mutual_friends``, ``is_friend``, ``is_blocked``, ``block``, ``unblock``, ``remove_friend``, ``send_friend_request``, ``profile``" msgid "Events: ``on_relationship_add`` and ``on_relationship_update``" -msgstr "Events: ``on_relationship_add`` and ``on_relationship_update``" +msgstr "Ereignisse: „on_relationship_add“ und „on_relationship_update“" msgid "Timezone-aware Time" -msgstr "Timezone-aware Time" +msgstr "Zeitzonenbezogene Zeit" msgid "``utcnow`` becomes ``now(datetime.timezone.utc)``. If you are constructing :class:`datetime.datetime`` yourself, pass ``tzinfo=datetime.timezone.utc``." msgstr "``utcnow`` becomes ``now(datetime.timezone.utc)``. If you are constructing :class:`datetime.datetime`` yourself, pass ``tzinfo=datetime.timezone.utc``." diff --git a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/version_guarantees.po b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/version_guarantees.po index bbb1be91e7..0cb719a91e 100644 --- a/docs/locales/de/LC_MESSAGES/version_guarantees.po +++ b/docs/locales/de/LC_MESSAGES/version_guarantees.po @@ -15,44 +15,44 @@ msgid "Version Guarantees" msgstr "Versionsgarantien" msgid "The library follows the `semantic versioning principle `_ which means that the major version is updated every time there is an incompatible API change. However due to the lack of guarantees on the Discord side when it comes to breaking changes along with the fairly dynamic nature of Python it can be hard to discern what can be considered a breaking change and what isn't." -msgstr "The library follows the `semantic versioning principle `_ which means that the major version is updated every time there is an incompatible API change. However due to the lack of guarantees on the Discord side when it comes to breaking changes along with the fairly dynamic nature of Python it can be hard to discern what can be considered a breaking change and what isn't." +msgstr "Die Bibliothek folgt dem `semantischen Versionierungsgrundsatz `_ was bedeutet, dass die Hauptversion jedes Mal aktualisiert wird, wenn eine inkompatible API-Änderung vorliegt. Aufgrund der fehlenden Garantien auf der Discord-Seite, wenn es darum geht, Änderungen mit der ziemlich dynamischen Natur von Python zu durchbrechen, kann es jedoch schwierig sein zu erkennen, was als eine bahnbrechende Veränderung angesehen werden kann und was nicht." msgid "The first thing to keep in mind is that breaking changes only apply to **publicly documented functions and classes**. If it's not listed in the documentation here then it is not part of the public API and is thus bound to change. This includes attributes that start with an underscore or functions without an underscore that are not documented." -msgstr "The first thing to keep in mind is that breaking changes only apply to **publicly documented functions and classes**. If it's not listed in the documentation here then it is not part of the public API and is thus bound to change. This includes attributes that start with an underscore or functions without an underscore that are not documented." +msgstr "Das erste, was man im Auge behalten sollte, ist, dass das Abbrechen von Änderungen nur für **öffentlich dokumentierte Funktionen und Klassen zutreffen**. Wenn sie hier nicht in der Dokumentation aufgelistet ist, dann ist sie nicht Teil der öffentlichen API und wird sich daher zwangsläufig ändern. Dies beinhaltet Attribute, die mit einem Unterstrich oder Funktionen ohne Unterstrich beginnen, die nicht dokumentiert sind." msgid "The examples below are non-exhaustive." -msgstr "The examples below are non-exhaustive." +msgstr "Die folgenden Beispiele erheben keinen Anspruch auf Vollständigkeit." msgid "Examples of Breaking Changes" -msgstr "Examples of Breaking Changes" +msgstr "Beispiele für bahnbrechende Änderungen" msgid "Changing the default parameter value to something else." -msgstr "Changing the default parameter value to something else." +msgstr "Ändern des Standardparameterwerts in einen anderen Wert." msgid "Renaming a function without an alias to an old function." -msgstr "Renaming a function without an alias to an old function." +msgstr "Umbenennen einer Funktion ohne Alias ​​in eine alte Funktion." msgid "Adding or removing parameters to an event." -msgstr "Adding or removing parameters to an event." +msgstr "Hinzufügen oder Entfernen von Parametern zu einem Ereignis." msgid "Examples of Non-Breaking Changes" -msgstr "Examples of Non-Breaking Changes" +msgstr "Beispiele für nicht bahnbrechende Änderungen" msgid "Adding or removing private underscored attributes." -msgstr "Adding or removing private underscored attributes." +msgstr "Hinzufügen oder Entfernen privater unterstrichener Attribute." msgid "Adding an element into the ``__slots__`` of a data class." -msgstr "Adding an element into the ``__slots__`` of a data class." +msgstr "Hinzufügen eines Elements zu den „__slots__“ einer Datenklasse." msgid "Changing the behaviour of a function to fix a bug." -msgstr "Changing the behaviour of a function to fix a bug." +msgstr "Hinzufügen eines Elements zu den „__slots__“ einer Datenklasse." msgid "Changes in the documentation." -msgstr "Changes in the documentation." +msgstr "Änderungen in der Dokumentation." msgid "Modifying the internal HTTP handling." -msgstr "Modifying the internal HTTP handling." +msgstr "Ändern der internen HTTP-Verarbeitung." msgid "Upgrading the dependencies to a new version, major or otherwise." -msgstr "Upgrading the dependencies to a new version, major or otherwise." +msgstr "Aktualisieren der Abhängigkeiten auf eine neue Version, ob Hauptversion oder nicht." diff --git a/docs/locales/es/LC_MESSAGES/api/abcs.po b/docs/locales/es/LC_MESSAGES/api/abcs.po index ab9955dfc4..3f7a553e6c 100644 --- a/docs/locales/es/LC_MESSAGES/api/abcs.po +++ b/docs/locales/es/LC_MESSAGES/api/abcs.po @@ -246,7 +246,7 @@ msgid "The reason for deleting this channel. Shows up on the audit log." msgstr "La razón por la que se elimina el canal. Se muestra en el registro de auditoría." msgid "Raises" -msgstr "Errores generados" +msgstr "Errores" msgid "You do not have proper permissions to delete the channel." msgstr "No tienes los permisos necesarios para poder eliminar el canal." diff --git a/docs/locales/es/LC_MESSAGES/api/application_commands.po b/docs/locales/es/LC_MESSAGES/api/application_commands.po index 533b690a3e..75a17adbba 100644 --- a/docs/locales/es/LC_MESSAGES/api/application_commands.po +++ b/docs/locales/es/LC_MESSAGES/api/application_commands.po @@ -75,148 +75,148 @@ msgid "Callable[..., :class:`.ApplicationCommand`]" msgstr "Callable[..., :class:`.ApplicationCommand`]" msgid "Raises" -msgstr "Raises" +msgstr "Errores" msgid "If the function is not a coroutine or is already a command." -msgstr "If the function is not a coroutine or is already a command." +msgstr "Si la función no es una corrutina o ya es un comando." msgid "An alias for :meth:`application_command`." -msgstr "Un alias para :meth:`application_command`." +msgstr "Un alias de :meth:`application_command`." msgid "This decorator is overridden by :func:`ext.commands.command`." -msgstr "This decorator is overridden by :func:`ext.commands.command`." +msgstr "Este decorador es sobreescrito por :func:`ext.commands.command`." msgid "A decorator that converts the provided method into an :class:`.ApplicationCommand`." -msgstr "A decorator that converts the provided method into an :class:`.ApplicationCommand`." +msgstr "Un decorador que convierte el método proporcionado en un objeto :class:`.ApplicationCommand`." msgid "Decorator for slash commands that invokes :func:`application_command`." -msgstr "Decorator for slash commands that invokes :func:`application_command`." +msgstr "Decorador de comandos de barra que invoca :func:`application_command`." msgid "A decorator that converts the provided method into a :class:`.SlashCommand`." -msgstr "A decorator that converts the provided method into a :class:`.SlashCommand`." +msgstr "Un decorador que convierte el método proporcionado en un objeto :class:`.SlashCommand`." msgid "Callable[..., :class:`.SlashCommand`]" msgstr "Callable[..., :class:`.SlashCommand`]" msgid "Decorator for user commands that invokes :func:`application_command`." -msgstr "Decorator for user commands that invokes :func:`application_command`." +msgstr "Decorador para comandos de usuarios que invoca :func:`application_command`." msgid "A decorator that converts the provided method into a :class:`.UserCommand`." -msgstr "A decorator that converts the provided method into a :class:`.UserCommand`." +msgstr "Un decorador que convierte el método proporcionado en un objeto :class:`.UserCommand`." msgid "Callable[..., :class:`.UserCommand`]" msgstr "Callable[..., :class:`.UserCommand`]" msgid "Decorator for message commands that invokes :func:`application_command`." -msgstr "Decorator for message commands that invokes :func:`application_command`." +msgstr "Decorador de comandos de mensajes que invoca :func:`application_command`." msgid "A decorator that converts the provided method into a :class:`.MessageCommand`." -msgstr "A decorator that converts the provided method into a :class:`.MessageCommand`." +msgstr "Un decorador que convierte el método proporcionado en un objeto :class:`.MessageCommand`." msgid "Callable[..., :class:`.MessageCommand`]" msgstr "Callable[..., :class:`.MessageCommand`]" msgid "Objects" -msgstr "Objects" +msgstr "Objetos" msgid "Checks whether the command is currently on cooldown." -msgstr "Checks whether the command is currently on cooldown." +msgstr "Comprueba si el comando actualmente está en el tiempo de enfriamiento." msgid "This uses the current time instead of the interaction time." -msgstr "This uses the current time instead of the interaction time." +msgstr "Esto utiliza el tiempo actual en vez del tiempo de creación de la interacción." msgid "The invocation context to use when checking the command's cooldown status." -msgstr "The invocation context to use when checking the command's cooldown status." +msgstr "El contexto de invocación que usar para comprobar el estado de enfriamiento del comando." msgid "A boolean indicating if the command is on cooldown." -msgstr "A boolean indicating if the command is on cooldown." +msgstr "Un booleano el cual indica si el comando está en enfriamiento o no." msgid ":class:`bool`" msgstr ":class:`bool`" msgid "Resets the cooldown on this command." -msgstr "Resets the cooldown on this command." +msgstr "Restablece el tiempo de enfriamiento de este comando." msgid "The invocation context to reset the cooldown under." -msgstr "The invocation context to reset the cooldown under." +msgstr "El contexto de invocación del cual restablecer el tiempo de enfriamiento." msgid ":sphinx_autodoc_typehints_type:`\\:py\\:obj\\:\\`None\\``" msgstr ":sphinx_autodoc_typehints_type:`\\:py\\:obj\\:\\`None\\``" msgid "Retrieves the amount of seconds before this command can be tried again." -msgstr "Retrieves the amount of seconds before this command can be tried again." +msgstr "Obtiene la cantidad de segundos los cuales esperar antes de poder reutilizar el comando." msgid "The invocation context to retrieve the cooldown from." -msgstr "The invocation context to retrieve the cooldown from." +msgstr "El contexto de invocación del cual obtener el tiempo de enfriamiento." msgid "The amount of time left on this command's cooldown in seconds. If this is ``0.0`` then the command isn't on cooldown." -msgstr "The amount of time left on this command's cooldown in seconds. If this is ``0.0`` then the command isn't on cooldown." +msgstr "La cantidad de segundos de enfriamiento restantes del comando. Si esto es ``0.0`` el comando no está en enfriamiento." msgid ":class:`float`" msgstr ":class:`float`" msgid "A decorator that registers a coroutine as a local error handler." -msgstr "A decorator that registers a coroutine as a local error handler." +msgstr "Un decorador que registra una corrutina como un gestor de errores local." msgid "A local error handler is an :func:`.on_command_error` event limited to a single command. However, the :func:`.on_command_error` is still invoked afterwards as the catch-all." -msgstr "A local error handler is an :func:`.on_command_error` event limited to a single command. However, the :func:`.on_command_error` is still invoked afterwards as the catch-all." +msgstr "Un gestor de errores local es como el evento :func:`.on_command_error`, pero limitado a un solo comando. Sin embargo, este mismo es invocado después." msgid "The coroutine to register as the local error handler." -msgstr "The coroutine to register as the local error handler." +msgstr "La corrutina a registrar como gestor de errores local." msgid "The coroutine passed is not actually a coroutine." -msgstr "The coroutine passed is not actually a coroutine." +msgstr "La corrutina proporcionada no era verdaderamente una corrutina." msgid "Checks whether the command has an error handler registered." -msgstr "Checks whether the command has an error handler registered." +msgstr "Comprueba si el comando tiene un gestor de errores registrado." msgid ":sphinx_autodoc_typehints_type:`\\:py\\:class\\:\\`bool\\``" msgstr ":sphinx_autodoc_typehints_type:`\\:py\\:class\\:\\`bool\\``" msgid "A decorator that registers a coroutine as a pre-invoke hook. A pre-invoke hook is called directly before the command is called. This makes it a useful function to set up database connections or any type of set up required." -msgstr "A decorator that registers a coroutine as a pre-invoke hook. A pre-invoke hook is called directly before the command is called. This makes it a useful function to set up database connections or any type of set up required." +msgstr "Un decorador que registra una corrutina como el \"pre-invocador\". Un \"pre-invocador\" es invocado antes que el comando. Esto es una función útil para, por ejemplo, configurar conexiones a una base de datos, o cualquier tipo de configuración requerida." msgid "This pre-invoke hook takes a sole parameter, an :class:`.ApplicationContext`. See :meth:`.Bot.before_invoke` for more info." -msgstr "This pre-invoke hook takes a sole parameter, an :class:`.ApplicationContext`. See :meth:`.Bot.before_invoke` for more info." +msgstr "El \"pre-invocador\" toma un único argumento, un objeto :class:`.ApplicationContext`. Véase también :meth:`.Bot.before_invoke` para más información." msgid "The coroutine to register as the pre-invoke hook." -msgstr "The coroutine to register as the pre-invoke hook." +msgstr "La corrutina a registrar como \"pre-invocador\"." msgid "A decorator that registers a coroutine as a post-invoke hook. A post-invoke hook is called directly after the command is called. This makes it a useful function to clean-up database connections or any type of clean up required." -msgstr "A decorator that registers a coroutine as a post-invoke hook. A post-invoke hook is called directly after the command is called. This makes it a useful function to clean-up database connections or any type of clean up required." +msgstr "Un decorador que registra una corrutina como un \"post-invocador\". Un \"post-invocador\" es invocado después del comando. Esto es una función útil para, por ejemplo, limpiar conexiones a una base de datos, o cualquier tipo de limpieza requerida." msgid "This post-invoke hook takes a sole parameter, an :class:`.ApplicationContext`. See :meth:`.Bot.after_invoke` for more info." -msgstr "This post-invoke hook takes a sole parameter, an :class:`.ApplicationContext`. See :meth:`.Bot.after_invoke` for more info." +msgstr "El \"post-invocador\" toma un único argumento, un objeto :class:`.ApplicationContext`. Véase también :meth:`.Bot.after_invoke` para más información." msgid "The coroutine to register as the post-invoke hook." -msgstr "The coroutine to register as the post-invoke hook." +msgstr "La corrutina a registrar como \"post-invocador\"." msgid "Retrieves the fully qualified parent command name." -msgstr "Retrieves the fully qualified parent command name." +msgstr "Obtiene el nombre completo del comando padre." msgid "This the base command name required to execute it. For example, in ``/one two three`` the parent name would be ``one two``." -msgstr "This the base command name required to execute it. For example, in ``/one two three`` the parent name would be ``one two``." +msgstr "Este es el nombre del comando base requerido para ejecutarlo. Por ejemplo, en ``/uno dos tres`` el nombre del comando padre sería ``uno dos``." msgid "Retrieves the fully qualified command name." -msgstr "Retrieves the fully qualified command name." +msgstr "Obtiene el nombre completo del comando." msgid "This is the full parent name with the command name as well. For example, in ``/one two three`` the qualified name would be ``one two three``." -msgstr "This is the full parent name with the command name as well. For example, in ``/one two three`` the qualified name would be ``one two three``." +msgstr "Este es el nombre del comando padre junto al nombre del comando. Por ejemplo, en ``/uno dos tres`` el nombre completo sería ``uno dos tres``." msgid "Retrieves the fully qualified command ID." -msgstr "Retrieves the fully qualified command ID." +msgstr "Obtiene la ID completa del comando." msgid "This is the root parent ID. For example, in ``/one two three`` the qualified ID would return ``one.id``." -msgstr "This is the root parent ID. For example, in ``/one two three`` the qualified ID would return ``one.id``." +msgstr "Esta es la ID del padre base. Por ejemplo, en ``/uno dos tres`` la ID completa sería ``uno.id``." msgid "A class that implements the protocol for a slash command." -msgstr "A class that implements the protocol for a slash command." +msgstr "Una clase que implementa el protocolo para un comando de barra." msgid "These are not created manually, instead they are created via the decorator or functional interface." -msgstr "These are not created manually, instead they are created via the decorator or functional interface." +msgstr "Estos no son creados manualmente sino por el decorador o interfaz funcional." msgid "The name of the command." -msgstr "The name of the command." +msgstr "El nombre del comando." msgid "type" msgstr "type" diff --git a/docs/locales/es/LC_MESSAGES/faq.po b/docs/locales/es/LC_MESSAGES/faq.po index 90aa925106..9838a58d06 100644 --- a/docs/locales/es/LC_MESSAGES/faq.po +++ b/docs/locales/es/LC_MESSAGES/faq.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "A |coroutine_link|_ is a function that must be invoked with ``await`` or msgstr "Una |coroutine_link|_ es una función que debe ser llamada con ``await`` o ```yield from``. Cuando Python se encuentra con un ``await``, se detiene la ejecución de la función en ese punto y se trabaja en otras cosas hasta que regresa a ese punto y termina su trabajo. Esto le permite a tu programa hacer múltiples cosas al mismo tiempo sin usar hilos o multiprocesamiento complicado." msgid "**If you forget to await a coroutine then the coroutine will not run. Never forget to await a coroutine.**" -msgstr "**Si te olvidas de utilizar await en una corutina, entonces ésta no funcionará. Nunca olvides utilizar await en una corutina.**" +msgstr "**Si te olvidas de utilizar await en una corrutina, entonces ésta no funcionará. Nunca olvides utilizar await en una corutina.**" msgid "Where can I use ``await``\\?" msgstr "¿Dónde puedo usar ``await``\\?" diff --git a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/application_commands.po b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/application_commands.po index ce76808b8a..6e7c677f9b 100644 --- a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/application_commands.po +++ b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/application_commands.po @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Keyword arguments to pass into the construction of the class denoted by ` msgstr "Keyword arguments to pass into the construction of the class denoted by ``cls``." msgid "Returns" -msgstr "Returns" +msgstr "Возвращает" msgid "A decorator that converts the provided method into an :class:`.ApplicationCommand`, or subclass of it." msgstr "A decorator that converts the provided method into an :class:`.ApplicationCommand`, or subclass of it." @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Callable[..., :class:`.MessageCommand`]" msgstr "Callable[..., :class:`.MessageCommand`]" msgid "Objects" -msgstr "Objects" +msgstr "Объекты" msgid "Checks whether the command is currently on cooldown." msgstr "Checks whether the command is currently on cooldown." diff --git a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/async_iter.po b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/async_iter.po index 4542caaa27..379592efa3 100644 --- a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/async_iter.po +++ b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/async_iter.po @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "The predicate to use. Could be a |coroutine_link|_." msgstr "The predicate to use. Could be a |coroutine_link|_." msgid "Returns" -msgstr "Returns" +msgstr "Возвращает" msgid "The first element that returns ``True`` for the predicate or ``None``." msgstr "The first element that returns ``True`` for the predicate or ``None``." diff --git a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/clients.po b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/clients.po index 0f3c233a53..b267ad32b5 100644 --- a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/clients.po +++ b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/clients.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "This decorator is overridden by :class:`discord.ext.commands.Bot`." msgstr "This decorator is overridden by :class:`discord.ext.commands.Bot`." msgid "Returns" -msgstr "Returns" +msgstr "Возвращает" msgid "A decorator that converts the provided method into an :class:`.ApplicationCommand`, adds it to the bot, then returns it." msgstr "A decorator that converts the provided method into an :class:`.ApplicationCommand`, adds it to the bot, then returns it." diff --git a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/cogs.po b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/cogs.po index e68bf4382b..e46855668d 100644 --- a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/cogs.po +++ b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/cogs.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "When inheriting from this class, the options shown in :class:`CogMeta` ar msgstr "When inheriting from this class, the options shown in :class:`CogMeta` are equally valid here." msgid "Returns" -msgstr "Returns" +msgstr "Возвращает" msgid "A :class:`list` of :class:`.ApplicationCommand`\\s that are defined inside this cog. .. note:: This does not include subcommands." msgstr "A :class:`list` of :class:`.ApplicationCommand`\\s that are defined inside this cog. .. note:: This does not include subcommands." diff --git a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/data_classes.po b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/data_classes.po index 0b43e6354a..0cb882e2b9 100644 --- a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/data_classes.po +++ b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/data_classes.po @@ -879,7 +879,7 @@ msgid "Whether replying to the referenced message should raise :class:`HTTPExcep msgstr "Whether replying to the referenced message should raise :class:`HTTPException` if the message no longer exists or Discord could not fetch the message. .. versionadded:: 1.7" msgid "Returns" -msgstr "Returns" +msgstr "Возвращает" msgid "A reference to the message." msgstr "A reference to the message." diff --git a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/exceptions.po b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/exceptions.po index 66bba88ff5..6275d6bae2 100644 --- a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/exceptions.po +++ b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/exceptions.po @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "X-Generator: Crowdin\\n" msgid "Exceptions" -msgstr "Exceptions" +msgstr "Исключения" msgid "Exception Hierarchy" -msgstr "Exception Hierarchy" +msgstr "Иерархия исключений" msgid ":exc:`Exception`" msgstr ":exc:`Exception`" @@ -117,49 +117,49 @@ msgid ":exc:`sinks.OGGSinkError`" msgstr ":exc:`sinks.OGGSinkError`" msgid "Objects" -msgstr "Objects" +msgstr "Объекты" msgid "The following exceptions are thrown by the library." -msgstr "The following exceptions are thrown by the library." +msgstr "Библиотека вызывает следующие исключения." msgid "Base exception class for pycord" -msgstr "Base exception class for pycord" +msgstr "Базовый класс исключения pycord" msgid "Ideally speaking, this could be caught to handle any exceptions raised from this library." -msgstr "Ideally speaking, this could be caught to handle any exceptions raised from this library." +msgstr "В идеале, это может быть сделано для обработки любых исключений, возникающих при работе с этой библиотекой." msgid "Exception that's raised when an operation in the :class:`Client` fails." -msgstr "Exception that's raised when an operation in the :class:`Client` fails." +msgstr "Исключение, возникающее при неудачном выполнении операции в :class:`Client`." msgid "These are usually for exceptions that happened due to user input." -msgstr "These are usually for exceptions that happened due to user input." +msgstr "Обычно они предназначены для исключений, возникших из-за ввода данных пользователем." msgid "Exception that's raised when the :meth:`Client.login` function fails to log you in from improper credentials or some other misc. failure." -msgstr "Exception that's raised when the :meth:`Client.login` function fails to log you in from improper credentials or some other misc. failure." +msgstr "Исключение, возникающее, когда функция :meth:`Client.login` не смогла войти в систему из-за неправильных учетных данных или других ошибок." msgid "Exception that is raised when an async iteration operation has no more items." -msgstr "Exception that is raised when an async iteration operation has no more items." +msgstr "Исключение, возникающее, когда в асинхронной итерационной операции больше нет элементов." msgid "Exception that's raised when an HTTP request operation fails." -msgstr "Exception that's raised when an HTTP request operation fails." +msgstr "Исключение, возникающее при неудачном HTTP-запросе." msgid "The response of the failed HTTP request. This is an instance of :class:`aiohttp.ClientResponse`. In some cases this could also be a :class:`requests.Response`." -msgstr "The response of the failed HTTP request. This is an instance of :class:`aiohttp.ClientResponse`. In some cases this could also be a :class:`requests.Response`." +msgstr "Ответ на неудачный HTTP-запрос. Это экземпляр :class:`aiohttp.ClientResponse`. В некоторых случаях это также может быть экземпляр :class:`requests.Response`." msgid "type" -msgstr "type" +msgstr "тип" msgid ":class:`aiohttp.ClientResponse`" msgstr ":class:`aiohttp.ClientResponse`" msgid "The text of the error. Could be an empty string." -msgstr "The text of the error. Could be an empty string." +msgstr "Текст ошибки. Может быть пустой строкой." msgid ":class:`str`" msgstr ":class:`str`" msgid "The status code of the HTTP request." -msgstr "The status code of the HTTP request." +msgstr "Код статуса HTTP-запроса." msgid ":class:`int`" msgstr ":class:`int`" @@ -168,7 +168,7 @@ msgid "The Discord specific error code for the failure." msgstr "The Discord specific error code for the failure." msgid "Parameters" -msgstr "Parameters" +msgstr "Параметры" msgid "Exception that's raised for when status code 403 occurs." msgstr "Exception that's raised for when status code 403 occurs." diff --git a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/models.po b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/models.po index 1c469a19ed..c7f511fca0 100644 --- a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/models.po +++ b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/models.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "The new format to change it to if the asset isn't animated. Must be eithe msgstr "The new format to change it to if the asset isn't animated. Must be either 'webp', 'jpeg', 'jpg', or 'png'." msgid "Returns" -msgstr "Returns" +msgstr "Возвращает" msgid "The newly updated asset." msgstr "The newly updated asset." diff --git a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/ui_kit.po b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/ui_kit.po index f1ec854b78..4aaa3e5452 100644 --- a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/ui_kit.po +++ b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/ui_kit.po @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "A shortcut for :meth:`discord.ui.select` with select type :attr:`discord. msgstr "A shortcut for :meth:`discord.ui.select` with select type :attr:`discord.ComponentType.channel_select`." msgid "Objects" -msgstr "Objects" +msgstr "Объекты" msgid "Represents a UI view." msgstr "Represents a UI view." @@ -171,7 +171,7 @@ msgid "The timeout of the converted view." msgstr "The timeout of the converted view." msgid "Returns" -msgstr "Returns" +msgstr "Возвращает" msgid "The converted view. This always returns a :class:`View` and not one of its subclasses." msgstr "The converted view. This always returns a :class:`View` and not one of its subclasses." diff --git a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/utils.po b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/utils.po index 3bc7abb68d..ebd9f81eba 100644 --- a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/utils.po +++ b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/utils.po @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "The default value to return if the object is not found, instead of raisin msgstr "The default value to return if the object is not found, instead of raising an error." msgid "Returns" -msgstr "Returns" +msgstr "Возвращает" msgid "The object found or the default value." msgstr "The object found or the default value." diff --git a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/voice.po b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/voice.po index c254fb8f70..a3975bf44f 100644 --- a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/voice.po +++ b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/voice.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "Voice Related" msgstr "Voice Related" msgid "Objects" -msgstr "Objects" +msgstr "Объекты" msgid "Represents a Discord voice connection." msgstr "Represents a Discord voice connection." @@ -306,7 +306,7 @@ msgid "If :meth:`~AudioSource.is_opus` method returns ``True``, then it must ret msgstr "If :meth:`~AudioSource.is_opus` method returns ``True``, then it must return 20ms worth of Opus encoded audio. Otherwise, it must be 20ms worth of 16-bit 48KHz stereo PCM, which is about 3,840 bytes per frame (20ms worth of audio)." msgid "Returns" -msgstr "Returns" +msgstr "Возвращает" msgid "A bytes like object that represents the PCM or Opus data." msgstr "A bytes like object that represents the PCM or Opus data." diff --git a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/webhooks.po b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/webhooks.po index 24d693c583..f3bfe34f45 100644 --- a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/webhooks.po +++ b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/api/webhooks.po @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "The bot authentication token for authenticated requests involving the web msgstr "The bot authentication token for authenticated requests involving the webhook." msgid "Returns" -msgstr "Returns" +msgstr "Возвращает" msgid "A partial :class:`Webhook`. A partial webhook is just a webhook object with an ID and a token." msgstr "A partial :class:`Webhook`. A partial webhook is just a webhook object with an ID and a token." diff --git a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/ext/bridge/api.po b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/ext/bridge/api.po index 4661fc4a01..5319db58a1 100644 --- a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/ext/bridge/api.po +++ b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/ext/bridge/api.po @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "A shortcut decorator that invokes :func:`bridge_command` and adds it to t msgstr "A shortcut decorator that invokes :func:`bridge_command` and adds it to the internal command list via :meth:`~.Bot.add_bridge_command`." msgid "Returns" -msgstr "Returns" +msgstr "Возвращает" msgid "A decorator that converts the provided method into an :class:`.BridgeCommand`, adds both a slash and traditional (prefix-based) version of the command to the bot, and returns the :class:`.BridgeCommand`." msgstr "A decorator that converts the provided method into an :class:`.BridgeCommand`, adds both a slash and traditional (prefix-based) version of the command to the bot, and returns the :class:`.BridgeCommand`." diff --git a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/ext/bridge/index.po b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/ext/bridge/index.po index 8201df822b..15bd785e5f 100644 --- a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/ext/bridge/index.po +++ b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/ext/bridge/index.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "discord.ext.bridge" msgstr "discord.ext.bridge" msgid "This module allows using one command callback in order to make both a prefix command and a slash command. This page includes the API reference/documentation for the module, but only contains a short example. For a more detailed guide on how to use this, see our `discord.ext.bridge guide `_." -msgstr "This module allows using one command callback in order to make both a prefix command and a slash command. This page includes the API reference/documentation for the module, but only contains a short example. For a more detailed guide on how to use this, see our `discord.ext.bridge guide `_." +msgstr "Этот модуль позволяет использовать один обратный вызов команды для создания как префиксной, так и слэш-команды. Эта страница включает в себя справку/документацию по API для модуля, но содержит только короткий пример. Более подробное руководство по использованию этого модуля можно найти в нашем руководстве по `discord.ext.bridge `_." msgid "Example usage:" -msgstr "Example usage:" +msgstr "Пример использования:" diff --git a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/ext/commands/api.po b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/ext/commands/api.po index 9c73faf3c7..187ad08f2f 100644 --- a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/ext/commands/api.po +++ b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/ext/commands/api.po @@ -114,7 +114,7 @@ msgid "A shortcut decorator that invokes :func:`.command` and adds it to the int msgstr "A shortcut decorator that invokes :func:`.command` and adds it to the internal command list via :meth:`~.GroupMixin.add_command`." msgid "Returns" -msgstr "Returns" +msgstr "Возвращает" msgid "A decorator that converts the provided method into a Command, adds it to the bot, then returns it." msgstr "A decorator that converts the provided method into a Command, adds it to the bot, then returns it." @@ -3579,7 +3579,7 @@ msgid ":sphinx_autodoc_typehints_type:`\\:py\\:data\\:\\`\\~typing.Any\\``" msgstr ":sphinx_autodoc_typehints_type:`\\:py\\:data\\:\\`\\~typing.Any\\``" msgid "Exceptions" -msgstr "Exceptions" +msgstr "Исключения" msgid "The base exception type for all command related errors." msgstr "The base exception type for all command related errors." @@ -3948,7 +3948,7 @@ msgid "Whether the name that conflicts is an alias of the command we try to add. msgstr "Whether the name that conflicts is an alias of the command we try to add." msgid "Exception Hierarchy" -msgstr "Exception Hierarchy" +msgstr "Иерархия исключений" msgid ":exc:`~.DiscordException`" msgstr ":exc:`~.DiscordException`" diff --git a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/ext/commands/index.po b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/ext/commands/index.po index bdb8ff19a7..990716ab46 100644 --- a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/ext/commands/index.po +++ b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/ext/commands/index.po @@ -15,5 +15,5 @@ msgid "discord.ext.commands" msgstr "discord.ext.commands" msgid "``Pycord`` offers a lower level aspect on interacting with Discord. Often times, the library is used for the creation of bots. However this task can be daunting and confusing to get correctly the first time. Many times there comes a repetition in creating a bot command framework that is extensible, flexible, and powerful. For this reason, ``Pycord`` comes with an extension library that handles this for you." -msgstr "``Pycord`` offers a lower level aspect on interacting with Discord. Often times, the library is used for the creation of bots. However this task can be daunting and confusing to get correctly the first time. Many times there comes a repetition in creating a bot command framework that is extensible, flexible, and powerful. For this reason, ``Pycord`` comes with an extension library that handles this for you." +msgstr "``Pycord`` предлагает более низкий уровень взаимодействия с Discord. Часто библиотека используется для создания ботов. Однако с первого раза эта задача может оказаться сложной и запутанной. Много раз приходится повторяться в создании расширяемого, гибкого и мощного фреймворка для команд бота. По этой причине ``Pycord`` поставляется с библиотекой расширений, которая делает это за вас." diff --git a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/ext/pages/index.po b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/ext/pages/index.po index d77448bb1f..df0931a02e 100644 --- a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/ext/pages/index.po +++ b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/ext/pages/index.po @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "The interaction to use when editing the message. If not provided, the mes msgstr "The interaction to use when editing the message. If not provided, the message will be edited using the paginator's stored :attr:`message` attribute instead." msgid "Returns" -msgstr "Returns" +msgstr "Возвращает" msgid "The message associated with the paginator." msgstr "The message associated with the paginator." diff --git a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po index 967725ae47..7747cd6cf0 100644 --- a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po +++ b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/ext/tasks/index.po @@ -147,7 +147,7 @@ msgid "A task has already been launched and is running." msgstr "A task has already been launched and is running." msgid "Returns" -msgstr "Returns" +msgstr "Возвращает" msgid "The task that has been created." msgstr "The task that has been created." diff --git a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po index 00d1acc286..00dbd6a0c4 100644 --- a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po +++ b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/migrating_to_v1.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Part of the redesign involves making things more easy to use and natural. msgstr "Part of the redesign involves making things more easy to use and natural. Things are done on the :ref:`models ` instead of requiring a :class:`Client` instance to do any work." msgid "Python Version Change" -msgstr "Python Version Change" +msgstr "Изменение версии Python" msgid "In order to make development easier and also to allow for our dependencies to upgrade to allow usage of 3.7 or higher, the library had to remove support for Python versions lower than 3.5.3, which essentially means that **support for Python 3.4 is dropped**." msgstr "In order to make development easier and also to allow for our dependencies to upgrade to allow usage of 3.7 or higher, the library had to remove support for Python versions lower than 3.5.3, which essentially means that **support for Python 3.4 is dropped**." @@ -57,10 +57,10 @@ msgid "A list of changes is as follows:" msgstr "A list of changes is as follows:" msgid "Before" -msgstr "Before" +msgstr "До" msgid "After" -msgstr "After" +msgstr "После" msgid "``Message.server``" msgstr "``Message.server``" diff --git a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/migrating_to_v2.po b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/migrating_to_v2.po index d0f45559eb..6d84aa4143 100644 --- a/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/migrating_to_v2.po +++ b/docs/locales/ru/LC_MESSAGES/migrating_to_v2.po @@ -15,16 +15,16 @@ msgid "Migrating to v2.0" msgstr "Миграция на v2.0" msgid "v2.0 introduced new Discord features and deprecated some old ones." -msgstr "v2.0 introduced new Discord features and deprecated some old ones." +msgstr "В версии 2.0 появились новые функции Discord и были удалены некоторые старые." msgid "Part of the redesign involves making application commands and components. These changes include a new :class:`Bot` class, :class:`ui.View`, and a new :class:`ApplicationContext` class. If you're interested in creating them, please check out our :resource:`guide `." -msgstr "Part of the redesign involves making application commands and components. These changes include a new :class:`Bot` class, :class:`ui.View`, and a new :class:`ApplicationContext` class. If you're interested in creating them, please check out our :resource:`guide `." +msgstr "Часть редизайна включает в себя изменение команд и компонентов приложения. Эти изменения включают в себя новый класс :class:`Bot`, :class:`ui.View` и новый класс :class:`ApplicationContext`. Если вы заинтересованы в их создании, ознакомьтесь с нашим :resource:`guide `." msgid "Python Version Change" -msgstr "Python Version Change" +msgstr "Изменение версии Python" msgid "In order to make development easier and also to allow for our dependencies to upgrade to allow usage of 3.8 or higher, the library had to remove support for Python versions lower than 3.7, which essentially means that **support for Python 3.7 and below has been dropped**." -msgstr "In order to make development easier and also to allow for our dependencies to upgrade to allow usage of 3.8 or higher, the library had to remove support for Python versions lower than 3.7, which essentially means that **support for Python 3.7 and below has been dropped**." +msgstr "Чтобы упростить разработку, а также для того, чтобы наши зависимости могли обновляться для использования 3.8 и выше, библиотеке пришлось убрать поддержку версий Python ниже 3.7, что по сути означает, что **поддержка Python 3.7 и ниже была прекращена**." msgid "Major Model Changes" msgstr "Major Model Changes" @@ -108,10 +108,10 @@ msgid ":attr:`User.avatar` returns ``None`` if the avatar is not set and is inst msgstr ":attr:`User.avatar` returns ``None`` if the avatar is not set and is instead the default avatar; use :attr:`User.display_avatar` for pre-2.0 behavior." msgid "Before" -msgstr "Before" +msgstr "До" msgid "After" -msgstr "After" +msgstr "После" msgid "``str(user.avatar_url)``" msgstr "``str(user.avatar_url)``"