You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
the punctuation is really erratic. I think it would be great if everything was normalized and then post-processed (both according to language). quote before or after full period or comma, space or not before/after quote, ... small things that makes a difference.
Even though these are human translated, I am looking at French (my native language) and there are some inconsistencies.
Just one example, line 49. It has been considered with line 48 but cut. it is not the English line 49 translation.
When comparing FR and CA_FR also I am seeing weird things.
Again, great stuff.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Thank you this is really great.
I have two comments:
the punctuation is really erratic. I think it would be great if everything was normalized and then post-processed (both according to language). quote before or after full period or comma, space or not before/after quote, ... small things that makes a difference.
Even though these are human translated, I am looking at French (my native language) and there are some inconsistencies.
Just one example, line 49. It has been considered with line 48 but cut. it is not the English line 49 translation.
When comparing FR and CA_FR also I am seeing weird things.
Again, great stuff.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: