-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Hitomi-ep083.srt
819 lines (640 loc) · 10.8 KB
/
Hitomi-ep083.srt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
1
00:00:12,412 --> 00:00:15,014
CHAPTER 14
Mother Shows Up
Episode 83
2
00:01:44,070 --> 00:01:45,104
I'm home
3
00:01:46,606 --> 00:01:49,308
What? Did you lay out
my bedding
4
00:01:50,210 --> 00:01:51,710
So you could go to
3
5
00:01:52,145 --> 00:01:53,145
Thank you
6
00:01:55,315 --> 00:01:56,215
BLiJiJ i
7
00:01:57,851 --> 00:02:02,821
I talked to Yuzo and Mari
about Shota
8
00:02:05,091 --> 00:02:06,291
And...?
9
00:02:08,495 --> 00:02:11,997
Yuzo said the same
thing you did
10
00:02:13,700 --> 00:02:18,303
He doesn't want to see the
mother who abandoned him
11
00:02:21,374 --> 00:02:22,474
What about Mari?
12
00:02:23,143 --> 00:02:26,078
Mari said it's not
that simple
13
00:02:28,581 --> 00:02:31,216
No matter what kind of
mother she is, she's
14
00:02:31,217 --> 00:02:35,154
the only mother he has
in this world, so
15
00:02:35,155 --> 00:02:37,890
she's sure he would
want to see her.
16
00:02:45,899 --> 00:02:50,235
After talking to them,
I feel so much better.
17
00:02:51,704 --> 00:02:53,805
They eally listened to
what I had to say
18
00:02:56,342 --> 00:02:58,277
It's good to have friends,
isn't it?
19
00:02:58,811 --> 00:03:00,145
That's right.
20
00:03:00,146 --> 00:03:02,414
It's good to
have friends
21
00:03:04,551 --> 00:03:06,718
Friendship's something
to treasure
22
00:03:15,195 --> 00:03:17,396
Katsu sure has it
rough, doesn't he?
23
00:03:19,432 --> 00:03:20,699
What do you mean?
24
00:03:21,234 --> 00:03:22,434
Did I say something?
25
00:03:22,969 --> 00:03:24,169
You did.
26
00:03:24,704 --> 00:03:26,672
What is he having a
rough time with?
27
00:03:27,240 --> 00:03:28,674
I'm not telling you
28
00:03:28,675 --> 00:03:29,975
Why not?
29
00:03:29,976 --> 00:03:31,577
You're a blabbermouth
30
00:03:31,578 --> 00:03:34,546
What are you saying?
I'm a Tsukiji man
31
00:03:34,547 --> 00:03:36,281
If you tell me not to
tell, I won't tell.
32
00:03:36,282 --> 00:03:37,716
I'll zip my lip
33
00:03:37,717 --> 00:03:39,751
You'll unzip it
right away
34
00:03:40,186 --> 00:03:42,321
Don't talk as if I'm
a cheap wallet
35
00:03:42,956 --> 00:03:44,856
If you're troubled about
something, tell me
36
00:03:44,857 --> 00:03:47,759
We should talk about it
and try to work it out
37
00:03:47,760 --> 00:03:51,096
together... Isn't that how
we do things?
38
00:03:52,498 --> 00:03:54,032
I don't believe
you said that
39
00:03:54,601 --> 00:03:55,734
M\*)et
40
00:03:55,735 --> 00:03:58,370
And besides e re
iaiiici xiiiu pyi i«
41
00:03:58,871 --> 00:04:01,039
If Uncle Katsu talked
to you, and you're
42
00:04:01,040 --> 00:04:03,442
carrying the burden, then
I'll take half of the
43
00:04:03,443 --> 00:04:05,110
burden from you
44
00:04:05,111 --> 00:04:08,280
Twice the happiness, and
half the suffering.
45
00:04:09,082 --> 00:04:11,183
Isn't that what a father
and son is all about?
46
00:04:11,951 --> 00:04:13,385
It's about Shota
47
00:04:15,021 --> 00:04:16,288
What about Shota?
48
00:04:17,490 --> 00:04:18,924
Don't tell anyone..
49
00:04:19,492 --> 00:04:20,325
All right
50
00:04:20,326 --> 00:04:20,959
Promise me?
51
00:04:20,994 --> 00:04:21,460
Promise me?
52
00:04:40,713 --> 00:04:43,482
Akira! Shota!
Good morning
53
00:04:50,256 --> 00:04:51,523
Good morning. Hitomi
54
00:04:52,091 --> 00:04:53,158
Good morning
55
00:05:02,302 --> 00:05:03,268
I'm leaving!
56
00:05:18,951 --> 00:05:22,287
Akira and Yuria seem
to sense something.
57
00:05:23,056 --> 00:05:24,356
I think so, too
58
00:05:24,357 --> 00:05:25,957
They're very
perceptive.
59
00:05:27,827 --> 00:05:30,495
And Shota seems to be more
cheerful than I expected.
60
00:05:31,831 --> 00:05:34,700
He's trying to pretend that
it's not bothering him
61
00:05:35,268 --> 00:05:37,369
What goes on in a child's
mind is a lot more
62
00:05:37,370 --> 00:05:39,204
complicated than
adults realize
63
00:05:47,380 --> 00:05:48,980
Good morning!
64
00:05:48,981 --> 00:05:50,215
Good morning, Hitomi
65
00:05:50,216 --> 00:05:51,850
Don't break any
bowls today
66
00:05:51,851 --> 00:05:52,784
1M
67
00:05:52,785 --> 00:05:54,486
You saying it
will make me even more
68
00:05:54,487 --> 00:05:55,787
conscious of it!
69
00:05:57,557 --> 00:05:58,924
Here's your miso mackerel
large bowl medium serving
70
00:05:58,925 --> 00:06:00,525
with extra pickled
vegetables
71
00:06:02,195 --> 00:06:03,195
Good morning!
72
00:06:04,163 --> 00:06:05,130
lite J J-Le
73
00:06:05,598 --> 00:06:07,466
jjlJj] ^ IfflDte'
bf
74
00:06:08,968 --> 00:06:11,002
I'm sorry I scolded you
yesterday without even
75
00:06:11,003 --> 00:06:13,205
izin
76
00:06:13,206 --> 00:06:15,173
j vara jonmiDJi
77
00:06:15,641 --> 00:06:17,075
How do you know
about it?
78
00:06:17,076 --> 00:06:19,010
ow (Jo I -kno
ig 1 l tere
79
00:06:26,219 --> 00:06:27,219
Hey
80
00:06:27,887 --> 00:06:29,054
Hey Hitoml
81
00:06:29,055 --> 00:06:30,989
Don't give me a
82
00:06:31,491 --> 00:06:33,692
Did you hear about
Shota from Yujiro?
83
00:06:33,693 --> 00:06:35,861
That's ie ri
isn'tfb
84
00:06:36,396 --> 00:06:37,596
What a problem!
85
00:06:37,597 --> 00:06:40,265
Hey! Will you stop
telling everyone about it?
86
00:06:40,266 --> 00:06:42,367
We don't want the children
to hear about it yet.
87
00:06:42,368 --> 00:06:43,602
I know that!
88
00:06:43,603 --> 00:06:45,570
I'm selective about
who I talk to
89
00:06:46,339 --> 00:06:48,440
Hitomi, just
befr^Ti.
90
00:06:49,108 --> 00:06:50,976
You're not beint selective
about it, are you?
91
00:06:50,977 --> 00:06:52,411
Iin everybody
92
00:06:52,412 --> 00:06:53,712
r n fyou?
93
00:06:57,683 --> 00:06:59,017
Good morning, Hitomi
94
00:06:59,018 --> 00:06:59,918
Yujiro!
95
00:07:00,086 --> 00:07:02,254
You EPhim about
Shota, didn't you?
96
00:07:02,255 --> 00:07:04,055
Everybody knows about it!
97
00:07:05,591 --> 00:07:07,359
You mean you already
unzipped your lips?
98
00:07:07,360 --> 00:07:09,861
But this is something
you want to share
99
00:07:11,564 --> 00:07:13,598
You really are a cheap
wallet, aren't you?
100
00:07:15,301 --> 00:07:16,168
Yujiro..
101
00:07:16,169 --> 00:07:17,302
What?
102
00:07:17,804 --> 00:07:20,071
I just got something
really interesting.
103
00:07:20,940 --> 00:07:22,207
A video...
104
00:07:22,208 --> 00:07:24,242
Isn't it too early in the
morning for that?
105
00:07:24,744 --> 00:07:26,845
Silly! It's not
what you think
106
00:07:26,846 --> 00:07:28,380
lt's an
107
00:07:29,348 --> 00:07:31,583
p erefnxh rgeof
the festi 1ft-so ou
108
00:07:31,584 --> 00:07:34,619
ouldn'feee
Mari's Matsuri Mambo
109
00:07:35,788 --> 00:07:37,055
hen J wastlancing. ?
110
00:07:37,056 --> 00:07:38,990
That's right, you're
in the video, too.
111
00:07:39,492 --> 00:07:41,426
One of our customers
had taken this, so
112
00:07:41,427 --> 00:07:43,929
when I told himdhe'Jet
me b Tro s
113
00:07:44,230 --> 00:07:46,331
di n't s% it. Hurry.
and i Vto ^Efe it
114
00:07:55,842 --> 00:07:57,008
i rial s great
115
00:08:05,485 --> 00:08:06,751
This is nice
116
00:08:08,821 --> 00:08:10,288
If the est
117
00:08:10,289 --> 00:08:11,890
The best in
all Japan
118
00:08:11,891 --> 00:08:13,358
I'm not that good.
119
00:08:13,826 --> 00:08:15,126
I'm talking
about Mari.
120
00:08:16,229 --> 00:08:18,163
But it's high spirited
isn't it?
121
00:08:18,164 --> 00:08:20,065
Even a woman would
fall in love..
122
00:08:20,066 --> 00:08:21,466
Sexy, isn't it?
123
00:08:22,568 --> 00:08:25,337
Add an egg to the orders
of these three
124
00:08:25,538 --> 00:08:26,438
My treat
125
00:08:26,873 --> 00:08:27,806
Really?
126
00:08:31,611 --> 00:08:33,812
This will ! 1<efne fall in
I \e all ovfera ain.
127
00:08:33,813 --> 00:08:36,481
bo ^vanllb
ry again?
128
00:08:37,250 --> 00:08:38,583
Tiall P
129
00:08:40,553 --> 00:08:42,721
7il?J}J3 3 hi iiiUfbj^ ,
n rig ram aritjn
130
00:08:42,722 --> 00:08:44,623
this town sn't there?
131
00:09:39,045 --> 00:09:40,312
What shall I make today?
132
00:09:40,313 --> 00:09:41,613
I want curry..
133
00:09:41,614 --> 00:09:43,081
Okay, I'll make curry
Will you help me?
134
00:09:43,082 --> 00:09:46,918
After we make the curry...
135
00:10:24,090 --> 00:10:26,291
On my way home today
I saw Shota
136
00:10:27,960 --> 00:10:30,829
He kept staring at a
mother and her child
137
00:10:32,064 --> 00:10:33,498
Really?
138
00:10:36,569 --> 00:10:40,138
It's not as simple
as I thought it was
139
00:10:43,242 --> 00:10:44,843
Do you think there are
feelings that he wants
140
00:10:44,844 --> 00:10:46,611
to express, but can't?
141
00:10:47,279 --> 00:10:50,949
He does have feelings he wants
to express, but can't.
142
00:10:52,218 --> 00:10:54,986
It's deep inside
his heart...
143
00:10:54,987 --> 00:10:57,956
And he's carefully
locked it away
144
00:10:57,957 --> 00:11:01,860
So we have to help him
to unlock it
145
00:11:07,433 --> 00:11:08,733
I'm going to
take a bath.
146
00:11:08,734 --> 00:11:10,168
You're going to
take a bath?
147
00:11:10,603 --> 00:11:11,870
It's been awhile
148
00:11:11,871 --> 00:11:13,738
How about if we take
a bath together?
149
00:11:16,075 --> 00:11:17,208
I'll leave the
rest to you
150
00:11:27,720 --> 00:11:29,521
You've grown,
haven't you?
151
00:11:30,289 --> 00:11:31,790
How tall are you now?
152
00:11:31,791 --> 00:11:33,358
I'm 51 inches tall.
153
00:11:33,359 --> 00:11:34,626
Four feet three?
Is t H ighP
154
00:11:39,799 --> 00:11:41,499
Your head got pointed
155
00:11:43,869 --> 00:11:45,437
It's pointed
156
00:11:51,944 --> 00:11:53,011
Close your eyes.
157
00:11:53,012 --> 00:11:54,813
If the soap gets in your
eyes, it'll sting.
158
00:12:00,319 --> 00:12:02,854
Shota?
159
00:12:03,556 --> 00:12:05,790
Do you remember
your mother?
160
00:12:10,229 --> 00:12:11,996
What do you remember
about her?
161
00:12:12,765 --> 00:12:14,833
She used to tell me
stories in bed
162
00:12:16,035 --> 00:12:17,836
She did? What kind
of stories?
163
00:12:19,438 --> 00:12:21,139
Brementown Musicians
164
00:12:23,275 --> 00:12:25,143
Brementown Musicians?
165
00:12:25,611 --> 00:12:27,045
What's the story about?
166
00:12:27,046 --> 00:12:29,748
A dog, a cat, a donkey, and rooster
chase off some robbers
167
00:12:29,749 --> 00:12:31,549
How?
168
00:12:31,550 --> 00:12:35,720
By shouting "Meow! Woof!
Hee haw! Cock-a-doodle-do!"
169
00:12:36,188 --> 00:12:38,356
That would scare the
robbers, wouldn't it?
170
00:12:38,357 --> 00:12:40,592
Boss, & witch lives
inJl^Mouse
171
00:12:42,128 --> 00:12:45,997
I see... Your mother
told you that story?
172
00:12:49,068 --> 00:12:50,735
She's a nice mother
isn't she?
173
00:12:54,740 --> 00:12:56,074
Shota?
174
00:12:57,309 --> 00:13:00,044
Do you want to
see your mother?
175
00:13:17,096 --> 00:13:18,763
I want to see her.
176
00:13:21,967 --> 00:13:23,701
I see, you do?
177
00:13:26,172 --> 00:13:27,872
I want to see her.
178
00:13:32,578 --> 00:13:36,614
In that case, let's
go to see her
179
00:13:46,292 --> 00:13:48,159
Look at that,
it's pointed!