diff --git a/debs/mx-packageinstaller_24.8.08.dsc b/debs/mx-packageinstaller_24.8.08.dsc index 0fbe1fd4..576ca4fd 100644 --- a/debs/mx-packageinstaller_24.8.08.dsc +++ b/debs/mx-packageinstaller_24.8.08.dsc @@ -10,8 +10,8 @@ Build-Depends: debhelper (>= 10), qtbase5-dev, qttools5-dev-tools Package-List: mx-packageinstaller deb admin optional arch=any Checksums-Sha1: - 815bf942b27f8c7e164ba6eb776965ece632fb71 308132 mx-packageinstaller_24.8.08.tar.xz + 4d6c1c09990e75793eab4d66afff7dbaa8eb07f9 308052 mx-packageinstaller_24.8.08.tar.xz Checksums-Sha256: - ed2943580ccd44f7bc59528bb27f7365a103891cd9b24077a0b20ed6ffc0eb85 308132 mx-packageinstaller_24.8.08.tar.xz + 33e6c583000670215aa665526f446253fb46da1d8774a0c81cedd373da96633b 308052 mx-packageinstaller_24.8.08.tar.xz Files: - 61b26cfc50888395878a61bf2acfa81c 308132 mx-packageinstaller_24.8.08.tar.xz + a9ea847037645c66ff93807f5fabf25e 308052 mx-packageinstaller_24.8.08.tar.xz diff --git a/debs/mx-packageinstaller_24.8.08.tar.xz b/debs/mx-packageinstaller_24.8.08.tar.xz index 368f9c5c..3c85a955 100644 Binary files a/debs/mx-packageinstaller_24.8.08.tar.xz and b/debs/mx-packageinstaller_24.8.08.tar.xz differ diff --git a/translations/mx-packageinstaller_am.ts b/translations/mx-packageinstaller_am.ts index f6c66551..25acef1c 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_am.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_am.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages ሁሉም ጥቅሎች @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed የ ተገጠመው @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable ሊሻሻል የሚችል @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed አልተገጠመም @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable @@ -196,7 +196,6 @@ የ ጥቅል ስም - Version እትም @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps - + All runtimes - + All available - + Installed apps - + Installed runtimes - - - + + + All installed @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install መግጠሚያ @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error ስህተት @@ -472,293 +472,293 @@ እባክዎን ይቆዩ... - - + + Version እትም - + in the enabled repos - + Not available in the enabled repos - + Latest version ዘመናዊ እትም - + already installed ቀደም ብሎ ተገጥሟል - + installed ተገጥሟል: - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. - - + + Warning ማስጠንቀቂያ - + Do not show this message again ይህን መልእክት በድጋሚ አታሳየኝ - + Remove ማስወገጃ - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages - + Installing packages... ጥቅሎች በ መግጠም ላይ ላይ... - + Post-processing... - + Pre-processing for - + Installing በ መግጠም ላይ - + Post-processing for - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive - + Downloading package info... የ ጥቅል መረጃ በ ማውረድ ላይ... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. - - - + + + Package info ጥቅል መረጃ - - + + More &info... - + Packages to be installed: የሚገጠመው ጥቅል: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done ጨርሷል - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. - + About %1 - + Version: እትም - + Package Installer for MX Linux - + Copyright (c) MX Linux የ ቅጂ መብት (c) MX Linux - + %1 License - + %1 Help - + We encountered a problem uninstalling, please check output - - + + Success ተሳክቷል - - + + We encountered a problem uninstalling the program - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. - - + + Flatpak not installed - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? - + Flatpak was not installed - + Needs re-login - + You might need to logout/login to see installed items in the menu + - - + Mark keep - + Upgrade ማሻሻያ - + Quit? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> - + Reinstall እንደገና መግጠሚያ - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_ca.ts b/translations/mx-packageinstaller_ca.ts index 19b1ee1a..cab7acab 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_ca.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_ca.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages Tots els paquets @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed Instal·lat @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable Actualitzable @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed No instal·lat @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable Auto-eliminable @@ -196,7 +196,6 @@ Nom del paquet - Version Versió @@ -209,15 +208,16 @@ + Repo Version - + Versió del dipòsit Installed Version - + Versió instal·lada @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps Totes les aplicacions - + All runtimes Totes les versions d'execució - + All available Tots els disponibles - + Installed apps Aplicacions instal·lades - + Installed runtimes Versió d'execució instal·lades - - - + + + All installed Tot instal·lat @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output Sortida de consola @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install Instal·la @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Error @@ -472,294 +472,294 @@ Si us plau espereu... - - + + Version Versió - + in the enabled repos als dipòsits actius - + Not available in the enabled repos No disponible als dipòsits actius - + Latest version Darrera versió - + already installed ja instal·lat - + installed instal·lat - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. Esteu a punt d'usar el dipòsit MX Test, els paquets del qual es faciliten només a efectes de prova. És possible que puguin trencar el sistema, de manera que es recomana fer una còpia de seguretat de tot el sistema, a més d'instal·lar o actualitzar només un paquet cada vegada. Si us plau, comenteu els resultats al Fòrum per tal que el paquet es pugui avaluar abans de moure'l al dipòsit principal. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! Aneu a usar els Backports de Debian, on hi ha paquets agafats de la propera edició de Debian (anomenada 'testing') ajustats i recompilats per a ser usats a la versió Debian estable. No es poden comprovar tan exhaustivament com a les edicions estables de Debian i MX Linux, i es faciliten 'tal qual', amb el risc de que hi hagi alguna incompatibilitat amb altres components de Debian estable. Useu-ho amb compte! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. MX Linux inclou aquest dipòsit de flatpaks només per a la comoditat dels usuaris i no és responsable de la funcionalitat de cada paquet individualment. Per a més informació, consulteu flatpaks al Wiki. - - + + Warning Atenció - + Do not show this message again No tornis a mostrar aquest missatge - + Remove Elimina - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. S'ha seleccionat els següents paquets. Cliqueu Mostra Detalls per veure la llista de canvis. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages No es pot accedir a internet, no puc descarregar la llista de paquets - + Installing packages... Instal·lant paquets... - + Post-processing... Post-processant... - + Pre-processing for Pre-processant per - + Installing Instal·lant - + Post-processing for Post-processant per - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive Hi ha hagut un error escrivint al fitxer: %1. Si us plau, comproveu si hi ha prou espai a la unitat - + Downloading package info... Descarregant informació dels paquets... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. L'ordre dpkg-query ha retornat un error. Si us plau, executeu 'dpkg-query -W' en un terminal i comproveu la sortida. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. L'ordre dpkg ha retornat un error, si us plau executeu 'dpkg --list' en un terminal i comproveu el resultat. - - - + + + Package info Informació del paquet - - + + More &info... Més &info... - + Packages to be installed: Paquets per a instal·lar: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Fet - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. S'ha acabat el processat amb èxit. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. S'ha detectat un problema mentre s'instal·lava; si us plau comproveu la sortida de consola. - + About %1 Quant a %1 - + Version: Versió: - + Package Installer for MX Linux Instal·lador de paquets per a MX Linux - + Copyright (c) MX Linux Copyright (c) MX Linux - + %1 License Llicència de %1 - + %1 Help Ajuda de %1 - + We encountered a problem uninstalling, please check output Hi ha un problema en desinstal·lar, vegeu la sortida - - + + Success Èxit - - + + We encountered a problem uninstalling the program He trobat un problema desinstal·lant el programa - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. No he pogut descarregar la llista de paquets. Si us plau, comproveu les fonts d'APT. - - + + Flatpak not installed Flatpak no instal·lat - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? El Flatpak no està instal·lat. Voleu continuar i instal·lar-ho? - + Flatpak was not installed No s'ha instal·lat el Flatpak - + Needs re-login Cal reiniciar la sessió - + You might need to logout/login to see installed items in the menu Potser us cal sortir i reiniciar per veure al menú els ítems instal·lats + - - + Mark keep Marca mantín - + Upgrade Actualitza - + Quit? Sortir? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> El procés encara funciona, si sortiu ara el procés pot quedar en un estat inestable.<p><b>Esteu segurs que voleu sortir del MX Package Installer?</b> - + Reinstall Reinstal·la - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. S'ha detectat un problema durant la darrera operació; si us plau reviseu la sortida del terminal. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. Operació potencialment perillosa. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_cs.ts b/translations/mx-packageinstaller_cs.ts index 5e826e90..1aee2a77 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_cs.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_cs.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages Všechny balíky @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed Nainstalováno @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable Možné aktualizovat @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed Nenainstalováno @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable @@ -196,7 +196,6 @@ Název balíku - Version Verze @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps Všechny aplikace - + All runtimes Všechny runtimy - + All available Všechny k dispozici - + Installed apps Instalované aplikace - + Installed runtimes Nainstalované runtimy - - - + + + All installed Všechny nainstalované @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output Konzole @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install Instalovat @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Chyba @@ -472,294 +472,294 @@ Prosím vyčkejte... - - + + Version Verze - + in the enabled repos - + Not available in the enabled repos - + Latest version Nejnovější verze - + already installed již nainstalováno - + installed nainstalováno - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. Chystáte se použít zdroj Testovací repozitář, který obsahuje softvérové balíky určené pouze pro jejich testování. Je možné, že tyto ovlivní stabilitu vášho systému. Je proto doporučeno zazálohovat systémová nastavení a instalovat nebo aktualizovat balíky jenotlivě. Prosíme o poskytnutí zpětné vazby ve fóru aby mohli být jednotlivé balíky správně vyhodnocené před jejich přesunem do Hlavního repozitáře. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! Chystáte se použít zdroj Debian Backports, který obsahuje softvérové balíky převzaté z budoucího vydání Debian-u (nazývaný taky 'testovací větev'), přizpůsobené pro použití v stabilním Debian-u. Tyto balíky nemohou být otestovány tak rozsáhle jako balíky ze stabilní větve Debian-u a MX Linuxu a jsou poskytovány tak-jak-jsou, s rizikem ztráty kompatibility s jinými komponenty ze stabilní větve Debian-u. Používejte se vší opatrností! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. Repozitář flatpaků je zde pouze pro vaše pohodlí a vývojáři MX Linux nezodpovídají za funkčnost jednotlivých flatpaků. Pro další informace si můžete dohledat flatpaky třeba ve Wiki. - - + + Warning Varování - + Do not show this message again Znovu nezobrazovat tuto zprávu. - + Remove Odstranit - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. Byly vybrány nasledující balíky. Seznam změn zobrazíte kliknutím na Ukázat podrobnosti. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages Není k dispozici internetové připojení, stažení seznamu balíků nebude možné - + Installing packages... Instalace balíků... - + Post-processing... Dokončování... - + Pre-processing for Příprava pro - + Installing Instalace - + Post-processing for Dokončování pro - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive Při pokusu o zápis souboru: %1 se vyskytla chyba. Prosím zkontrolujte zda máte dostatek místa na disku. - + Downloading package info... Stahuji informace o balících... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. - - - + + + Package info Informace o balíku - - + + More &info... Vic info... - + Packages to be installed: Balíky k instalaci: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Hotovo - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. Zpracování bylo úspěšně dokončeno. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. Během instalace byl zjištěn problém, zkontrolujte výstup konzole. - + About %1 O programu %1 - + Version: Verze: - + Package Installer for MX Linux Program pro instalaci dodatečného softvéru pro MX Linux - + Copyright (c) MX Linux Vlastnická práva (c) MX Linux - + %1 License Licence %1 - + %1 Help Nápověda %1 - + We encountered a problem uninstalling, please check output Při odinstalaci došlo k potížím, zkontrolujte výstup - - + + Success Úspěch! - - + + We encountered a problem uninstalling the program Při odinstalaci programu došlo k potížím - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. Nepodařilo se stáhnout seznam balíčků. Prosím, zkontrolujte své zdroje APT. - - + + Flatpak not installed Flatpak není nainstalován - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? Flatpak zatím není nainstalován. Chcete pokračovat k instalaci? - + Flatpak was not installed Flatpak nebyl nainstalován - + Needs re-login Nutné nové přihlášení - + You might need to logout/login to see installed items in the menu Pro zobrazení nově nainstalovaných položek v menu bude asi zapotřebí se odhlásit a pak znovu přihlásit. + - - + Mark keep - + Upgrade Aktualizovat - + Quit? Ukončit? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> Proces je pořád spuštěn, ukončení může zanechat systém v nestabilním stavu.<p><b>Opravdu chcete aplikaci ukončit?</b> - + Reinstall Přeinstalovat - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. Během poslední operace se vyskytl problém, prohlédněte Konzoli. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. Potencionálně nebezpečná operace. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_da.ts b/translations/mx-packageinstaller_da.ts index 9b248c25..7d237828 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_da.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_da.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages Alle pakker @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed Installeret @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable Kan opgraderes @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed Ikke installeret @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable @@ -196,7 +196,6 @@ Pakkenavn - Version Version @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps Alle programmer - + All runtimes Alle runtimes - + All available Alle tilgængelige - + Installed apps Installerede programmer - + Installed runtimes Installerede runtimes - - - + + + All installed @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output Konsoloutput @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install Installer @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Fejl @@ -472,294 +472,294 @@ Vent venligst... - - + + Version Version - + in the enabled repos - + Not available in the enabled repos - + Latest version Seneste version - + already installed allerede installeret - + installed installeret - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. Du er ved at bruge MX test-softwarekilden, med pakker som kun leveres til testformål. Der er mulighed for at de kan gøre dit system ubrugeligt, så det foreslås at du sikkerhedskopierer dit system og kun installerer én pakke af gangen. Giv venligst feedback i forummet så pakken kan evalueres inden den flyttes til Main. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! Du er ved at bruge Debian backports, som indeholder pakker som er taget fra den næste Debian-udgivelse (kaldet 'testing'), justeret og genkompileret til brug i Debian stable. De kan ikke testes så omfattende som i de stabile udgivelser af Debian og MX Linux, og leveres på et som-de-er grundlag, med risiko for inkompatibilitet med andre komponenter i Debian stable. Brug med forsigtighed! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. MX Linux inkluderer kun denne softwarekilde af flatpaks for at gøre det let for brugerne, og er ikke ansvarlig for funktionaliteten af de enkelte flatpaks. Konsulter flatpaks i wikien for mere. - - + + Warning Advarsel - + Do not show this message again Vis ikke meddelelsen igen - + Remove Fjern - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages Internettet er ikke tilgængeligt, vil ikke være i stand til at downloade listen over pakkerne - + Installing packages... Installerer pakker... - + Post-processing... Efterbehandling... - + Pre-processing for Præbehandling til - + Installing Installerer - + Post-processing for Efterbehandling til - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive - + Downloading package info... Downloader pakkeinfo... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. - - - + + + Package info Pakkeinfo - - + + More &info... - + Packages to be installed: Pakker som skal installeres: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Færdig - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. Behandlingen blev færdig. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. Problem registreret under installation, inspicer venligst outputtet fra konsolen. - + About %1 Om %1 - + Version: Version: - + Package Installer for MX Linux Pakkeinstallationsprogram til MX Linux - + Copyright (c) MX Linux Ophavsret (c) MX Linux - + %1 License %1-licens - + %1 Help %1-hjælp - + We encountered a problem uninstalling, please check output Vi stødte på et problem under afinstallation, tjek venligst outputtet - - + + Success Det lykkedes - - + + We encountered a problem uninstalling the program Vi stødte på et problem ved afinstallation af programmet - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. - - + + Flatpak not installed Flatpak ikke installeret - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? Flatpak er ikke installeret. Er det OK at fortsætte og installere den? - + Flatpak was not installed Flatpak blev ikke installeret - + Needs re-login Behøver genindlodning - + You might need to logout/login to see installed items in the menu Der kan være du skal logge ud og ind og se de installerede punkter i menuen + - - + Mark keep - + Upgrade Opgrader - + Quit? Afslut? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> Processen kører stadig, afslutning kan efterlade systemet i en ustabil tilstand.<p><b>Er du sikker på, at du vil afslutte MX Pakkeinstallationsprogrammet?</b> - + Reinstall Geninstaller - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_de.ts b/translations/mx-packageinstaller_de.ts index 964644de..bac2bdee 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_de.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_de.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages Alle Pakete @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed Installiert @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable Aktualisierbar @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed Nicht installiert @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable Automatisch entfernbar @@ -196,7 +196,6 @@ Paketname - Version Version @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps Alle Anwendungen - + All runtimes Alle Laufzeitbibliotheken - + All available Alle verfügbaren - + Installed apps Installierte Anwendungen - + Installed runtimes Installierte Laufzeitbibliotheken - - - + + + All installed Es wurde alles installiert @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output Konsolenausgabe @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install Installieren @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Fehler @@ -472,294 +472,294 @@ Bitte warten... - - + + Version Version - + in the enabled repos in den freigeschalteten Paketquellen - + Not available in the enabled repos In den freigeschalteten Paketquellen nicht verfügbar - + Latest version Neueste Version - + already installed ist bereits installiert - + installed installiert - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. Sie sind im Begriff, die MX-Testpaketquelle zu nutzen, dessen Pakete nur zu Testzwecken verfügbar sind. Es ist möglich, daß diese Pakete das System unbrauchbar machen; deshalb wird empfohlen, eine Sicherung des Systems anzulegen und immer nur einzelne Pakete zu installieren oder zu aktualisieren. Bitte geben Sie auch Rückmeldungen im Forum ab, damit das jeweilige Paket evaluiert werden kann, bevor es in die stabile Version übernommen wird. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! Sie sind dabei, Debian Backports zu benutzen, welches Pakete aus der nächsten Debian Freigabe ("testing") enthält, die zur Nutzung in Debian Stable angepasst und neu kompiliert wurden. Diese Pakete konnten nicht so intensiv wie in der stabilen Freigabe von Debian und MX Linux getestet werden und werden ohne Garantie und mit dem Risiko der Inkompatibilität zu Komponenten aus Debian Stable zur Verfügung gestellt. Mit Vorsicht verwenden! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. MX Linux enthält diese Paketquelle von Flatpaks nur aus Gründen der Benutzerfreundlichkeit und ist nicht verantwortlich für die Funktionalität der einzelnen Flatpaks. Nähere Infos dazu stehen im Wiki. - - + + Warning Warnung - + Do not show this message again Diese Meldung nicht mehr anzeigen - + Remove Entfernen - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. Die folgenden Pakete wurden ausgewählt. Zur Anzeige einer Übersicht aller Änderungen klicken Sie bitte auf »Details anzeigen«. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages Internet ist nicht verfügbar. Die Paketeliste kann nicht heruntergeladen werden. - + Installing packages... Installiere Pakete... - + Post-processing... Nachbearbeitung... - + Pre-processing for Vorverarbeitung für - + Installing Installiere - + Post-processing for Nachbearbeitung für - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive Beim Schreiben der Datei %1 gab es einen Fehler. Bitte prüfen Sie, ob genügend freier Speicherplatz auf dem Laufwerk vorhanden ist - + Downloading package info... Lade Paketinformationen herunter... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. Der Befehl "dpkg-query" hat einen Fehler gemeldet. Führen Sie bitte "dpkg-query -W" im Terminal aus und prüfen Sie das Ergebnis. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. Der dpkg-Befehl hat einen Fehler zurückgegeben, führen Sie bitte 'dpkg --list' im Terminal aus und überprüfen Sie die Ausgabe. - - - + + + Package info Paketinformationen - - + + More &info... Weitere &Informationen... - + Packages to be installed: Zu installierende Pakete: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Erledigt - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. Die Installation war erfolgreich. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. Bei der Installation trat ein Problem auf; siehe Konsolenausgabe - + About %1 Über %1 - + Version: Version: - + Package Installer for MX Linux Paket-Installation für MX Linux - + Copyright (c) MX Linux Copyright (c) MX Linux - + %1 License %1 Lizenz - + %1 Help %1 Hilfe - + We encountered a problem uninstalling, please check output Es gab ein Problem beim Deinstallieren. Bitte die Ausgabe überprüfen. - - + + Success Erfolg - - + + We encountered a problem uninstalling the program Beim Deinstallieren des Programms trat ein Problem auf - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. Die Liste der Pakete konnte nicht heruntergeladen werden. Bitte überprüfen Sie Ihre APT-Quellen. - - + + Flatpak not installed Flatpak nicht installiert - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? Flatpak ist noch nicht installiert. Mit OK die Installation einleiten? - + Flatpak was not installed Flatpak wurde nicht installiert - + Needs re-login Erneutes Anmelden erforderlich - + You might need to logout/login to see installed items in the menu Erst nach dem Ab-/Neuanmelden werden installierte Anwendungen im Menü sichtbar + - - + Mark keep - + Upgrade Aktualisieren - + Quit? Beenden? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> Der Prozess läuft noch, das Beenden könnte das System in einen instabilen Zustand versetzen.<p><b>Sind Sie sicher, daß Sie das MX-Paketinstallationsprogrammn beenden möchten?</b> - + Reinstall Erneut installieren - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. Während des letzten Vorgangs wurde ein Problem festgestellt. Bitte überprüfen Sie die Konsolenausgabe. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. Der Vorgang ist potentiell riskant diff --git a/translations/mx-packageinstaller_el.ts b/translations/mx-packageinstaller_el.ts index f9354a73..a0eb98c8 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_el.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_el.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages Όλα τα πακέτα @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed Εγκατεστημένα @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable Αναβάθμιση @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed Μη εγκατεστημένα @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable @@ -196,7 +196,6 @@ Όνομα πακέτου - Version Έκδοση @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps Όλες οι εφαρμογές - + All runtimes Όλες οι runtimes - + All available Όλες οι διαθέσιμες - + Installed apps Εγκατεστημένες εφαρμογές - + Installed runtimes Εγκατεστημένα runtimes - - - + + + All installed Όλα εγκατεστημένα @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output Έξοδος κονσόλας @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install Εγκατάσταση @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Σφάλμα @@ -472,294 +472,294 @@ Παρακαλώ περιμένετε... - - + + Version Έκδοση - + in the enabled repos στα ενεργοποιημένα αποθετήρια - + Not available in the enabled repos Δεν υπάρχει στα ενεργοποιημένα αποθετήρια - + Latest version Τελευταία έκδοση - + already installed ήδη εγκατεστημένη - + installed εγκατεστημένη - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. Πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το αποθετήριο MX Test, τα πακέτα του παρέχονται μόνο για σκοπούς δοκιμής. Είναι πιθανό να σπάσει το σύστημα σας γι 'αυτό, προτείνεται η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας και εγκατάσταση ή ενημέρωση μόνο ενός πακέτου τη φορά. Παρακαλούμε δώστε τα σχόλια σας στο Φόρουμ, ώστε το πακέτο να αξιολογηθεί πριν μετακινηθεί στο κύριο αποθετήριο. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! Είστε έτοιμοι να χρησιμοποιήσετε το αποθετήριο Debian backports, περιέχει πακέτα που λαμβάνονται από την επόμενη έκδοση του Debian (ονομάζεται 'testing'), με ρυθμίσεις και μετατροπές για χρήση στο σταθερό Debian. Δεν μπορούν να ελεγχθούν εκτενώς, όπως στις σταθερές εκδόσεις του Debian και του MX Linux και παρέχονται ως έχει, με κίνδυνο ασυμβατότητες με τα άλλα συστατικά του σταθερού Debian. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. Το MX Linux περιλαμβάνει αυτό το αποθετήριο με τα flatpaks μόνο για την ευκολία των χρηστών του και δεν είναι υπεύθυνο για τη λειτουργικότητα των επιμέρους flatpaks. Αναζητήστε περισσότερες συμβουλές για τα flatpaks στο Wiki. - - + + Warning Προσοχή - + Do not show this message again Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα - + Remove Αφαίρεση - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. Επιλέχθηκαν τα ακόλουθα πακέτα. Κάντε κλικ στην επιλογή Εμφάνιση λεπτομερειών για τη λίστα αλλαγών. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages Το διαδίκτυο δεν είναι διαθέσιμο, δεν θα ληφθεί η λίστα των πακέτων - + Installing packages... Εγκατάσταση πακέτων... - + Post-processing... Μετα-επεξεργασία ... - + Pre-processing for Προ-επεξεργασία για - + Installing Εγκατάσταση - + Post-processing for Μετα-επεξεργασία για - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive Υπήρξε σφάλμα στην εγγραφή του αρχείου: %1. Ελέγξτε αν έχετε αρκετό ελεύθερο χώρο στη μονάδα δίσκου σας - + Downloading package info... Λήψη πληροφοριών... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. Η εντολή dpkg επέστρεψε σφάλμα, παρακαλώ εκτελέστε σε τερματικό τo 'dpkg --list' και ελέγξτε το αποτέλεσμα. - - - + + + Package info Πληροφορίες πακέτου - - + + More &info... Περισσότερες &πληροφορίες... - + Packages to be installed: Πακέτα που πρόκειται να εγκατασταθούν: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Ολοκληρώθηκε - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. Η επεξεργασία ολοκληρώθηκε με επιτυχία. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. Εντοπίστηκε πρόβλημα κατά την εγκατάσταση, παρακαλώ ελέγξτε την έξοδο κονσόλας. - + About %1 Περί του %1 - + Version: Έκδοση: - + Package Installer for MX Linux Εγκατάσταση πακέτων για το MX Linux - + Copyright (c) MX Linux Πνευματικά δικαιώματα (c) MX Linux - + %1 License Άδεια %1 - + %1 Help Βοήθεια %1 - + We encountered a problem uninstalling, please check output Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την απεγκατάσταση, παρακαλώ ελέγξτε την έξοδο - - + + Success Επιτυχία - - + + We encountered a problem uninstalling the program Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την απεγκατάσταση του προγράμματος - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. Δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας των πακέτων. Παρακαλώ ελέγξτε τις πηγές σας. - - + + Flatpak not installed Το Flatpak δεν είναι εγκατεστημένο - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? Το Flatpak δεν είναι εγκατεστημένο. Θέλετε να το εγκαταστήσετε; - + Flatpak was not installed Το Flatpak δεν εγκαταστάθηκε - + Needs re-login Απαιτείται επανασύνδεση - + You might need to logout/login to see installed items in the menu Ίσως χρειαστεί να αποσυνδεθείτε/συνδεθείτε για να δείτε τα εγκατεστημένα στοιχεία στο μενού + - - + Mark keep - + Upgrade Αναβάθμιση - + Quit? Έξοδος; - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> Εκτελείται ακόμα μια διαδικασία, η διακοπή της μπορεί να αφήσει το σύστημα σε ασταθή κατάσταση. <p><b>Θέλετε σίγουρα να κλείσετε το MX Εγκατάσταση πακέτων;</b> - + Reinstall Επανεγκατάσταση - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. Εντοπίστηκε πρόβλημα κατά τη διάρκεια της τελευταίας λειτουργίας, ελέγξτε την έξοδο της κονσόλας. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. Δυνητικά επικίνδυνη λειτουργία. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_en.ts b/translations/mx-packageinstaller_en.ts index 0edc7846..bac69506 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_en.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_en.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable @@ -196,7 +196,6 @@ - Version @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps - + All runtimes - + All available - + Installed apps - + Installed runtimes - - - + + + All installed @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error @@ -472,293 +472,293 @@ - - + + Version - + in the enabled repos - + Not available in the enabled repos - + Latest version - + already installed - + installed - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. - - + + Warning - + Do not show this message again - + Remove - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages - + Installing packages... - + Post-processing... - + Pre-processing for - + Installing - + Post-processing for - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive - + Downloading package info... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. - - - + + + Package info - - + + More &info... - + Packages to be installed: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. - + About %1 - + Version: - + Package Installer for MX Linux - + Copyright (c) MX Linux - + %1 License - + %1 Help - + We encountered a problem uninstalling, please check output - - + + Success - - + + We encountered a problem uninstalling the program - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. - - + + Flatpak not installed - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? - + Flatpak was not installed - + Needs re-login - + You might need to logout/login to see installed items in the menu + - - + Mark keep - + Upgrade - + Quit? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> - + Reinstall - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_es.ts b/translations/mx-packageinstaller_es.ts index 9df0d30f..2b063452 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_es.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_es.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages Todos los paquetes @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed Instalado @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable Actualizable @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed No instalado @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable Autoremovible @@ -196,7 +196,6 @@ Nombre del paquete - Version Versión @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps Todas las apps - + All runtimes Todos los binarios de ejecución - + All available Todos disponibles - + Installed apps Apps instaladas - + Installed runtimes Binarios de ejecución instalados - - - + + + All installed Todos los instalados @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output Salida en consola @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install Instalar @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Error @@ -472,294 +472,294 @@ Por favor, espere... - - + + Version Versión - + in the enabled repos en los repositorios habilitados - + Not available in the enabled repos No disponible en los repositorios habilitados - + Latest version Versión más reciente - + already installed ya instalada - + installed instalada - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. Está a punto de utilizar el repositorio MX de prueba, cuyos paquetes se proporcionan solo con fines de prueba. Podrían llegar a dañar su sistema, por lo que se sugiere que haga un respaldo de su sistema e instale y/o actualice solo un paquete a la vez. Por favor, envíe sus comentarios al Foro para que los paquetes puedan ser evaluados antes de pasar al repositorio principal (Main) - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! Va a usar Debian Backports, que contiene paquetes tomados de la próxima versión de Debian (llamada 'prueba'), ajustados y recompilados para el uso en Debian Estable. Los mismos no pueden ser probados extensivamente como en las versiones estables de Debian y MX Linux, y se proporcionan 'como están', con el riesgo de incompatibilidades con otros componentes en Debian Estable. ¡Utilícelos con cuidado! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. MX Linux incluye este repositorio de flatpaks solo para la conveniencia de los usuarios, y no es responsable de la funcionalidad de los flatpaks individuales. Para más información, consulte flatpaks en la Wiki. - - + + Warning Advertencia - + Do not show this message again No mostrar este mensaje de nuevo - + Remove Remover - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. Se han seleccionado los siguientes paquetes. Haga clic en Mostrar detalles para ver la lista de cambios. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages Internet no esta disponible, no puede descargar la lista de paquetes - + Installing packages... Instalando paquetes... - + Post-processing... Post-procesamiento... - + Pre-processing for Pre-procesamiento para - + Installing Instalando - + Post-processing for Post-procesamiento para - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive Hubo un error al escribir el archivo: %1. Por favor, compruebe si tiene suficiente espacio libre en su disco - + Downloading package info... Bajando info de paquetes... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. El comando dpkg-query devolvió un error. Ejecute 'dpkg-query -W' en la terminal y verifique el resultado. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. El comando dpkg devuelve un error, ejecute 'dpkg --list' en el terminal y compruebe el resultado. - - - + + + Package info Info de paquetes - - + + More &info... Más &información... - + Packages to be installed: Paquetes a instalar: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Listo - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. Procesamiento completado con éxito. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. Problemas detectadso durante la instalación; favor inspeccionar la salida en consola. - + About %1 Acerca de %1 - + Version: Versión: - + Package Installer for MX Linux Instalador de paquetes para MX Linux - + Copyright (c) MX Linux Derechos de autor (c) MX Linux - + %1 License %1 Licencia - + %1 Help %1 Ayuda - + We encountered a problem uninstalling, please check output Hubo un problema desinstalando; favor revisae la salida. - - + + Success Éxito - - + + We encountered a problem uninstalling the program Hubo un problema durante la desinstalación del programa - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. No se ha podido descargar la lista de paquetes. Por favor, compruebe sus fuentes APT. - - + + Flatpak not installed Flatpak no esta instalado - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? Flatpak no está instalado. ¿Está bien continuarr e instalarlo? - + Flatpak was not installed Flatpak no fue instalado - + Needs re-login Necesita re-login - + You might need to logout/login to see installed items in the menu Quizás necesite cerrar/iniciar sesión para ver en el menú los elementos instalados + - - + Mark keep Marcar para conservar - + Upgrade Actualizar - + Quit? ¿Salir? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> El proceso todavía se está ejecutando, salir puede causar inestabilidad en el sistema.<p><b>¿Está seguro de que desea salir de MX Instalador de paquetes?</b> - + Reinstall Reinstalar - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. Problema detectado durante la última operación, por favor inspeccione la salida de la consola. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. Operación potencialmente peligrosa. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_es_ES.ts b/translations/mx-packageinstaller_es_ES.ts index d444e811..04ef9b2c 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_es_ES.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_es_ES.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages Todos los paquetes @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed Instalado @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable Actualizable @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed No instalado @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable Autoremovible @@ -196,7 +196,6 @@ Nombre del Paquete - Version Versión @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps Todas las aplicaciones - + All runtimes Todos los binarios de ejecución - + All available Todos disponibles - + Installed apps Aplicaciones instaladas - + Installed runtimes Binarios de ejecución instalados - - - + + + All installed Todos los instalados @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output Salida de Consola @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install Instalar @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Error @@ -472,294 +472,294 @@ Por favor, espere... - - + + Version Versión - + in the enabled repos en los repositorios habilitados - + Not available in the enabled repos No disponible en los repositorios habilitados - + Latest version Ultima versión - + already installed ya instalada - + installed instalada - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. Está a punto de usar el repositorio MX de Prueba, cuyos paquetes se proporcionan únicamente con fines de prueba. Es posible que puedan dañar su sistema, por lo que se sugiere que haga una copia de seguridad de su sistema e instale o actualice solo un paquete a la vez. Envíe sus comentarios en el foro para que el paquete se pueda evaluar antes de pasar a principal (Main) - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! Está a punto de usar Debian Backports, que contiene paquetes tomados de la próxima versión de Debian (llamada 'testing'), ajustados y recompilados para su uso en Debian estable. No se pueden probar tan ampliamente como en las versiones estables de Debian y MX Linux, y se proporcionan tal cual, con riesgo de incompatibilidades con otros componentes en Debian estable. ¡Úselo con cuidado! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. MX Linux incluye este repositorio de flatpaks solo para conveniencia de los usuarios y no es responsable de la funcionalidad de los flatpaks individuales. Para obtener más información, consulte flatpaks en Wiki. - - + + Warning Advertencia - + Do not show this message again No mostrar este mensaje de nuevo - + Remove Quitar - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. Se han seleccionado los siguientes paquetes. Haga clic en Mostrar detalles para ver la lista de cambios. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages Internet no está disponible, no se podrá descargar la lista de paquetes - + Installing packages... Instalando paquetes... - + Post-processing... Post-procesamiento... - + Pre-processing for Pre-procesamiento para - + Installing Instalando - + Post-processing for Post-procesamiento para - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive Hubo un error al escribir el archivo: %1. Por favor, compruebe si tiene suficiente espacio libre en su disco - + Downloading package info... Descargando información del paquete... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. El comando dpkg-query devolvió un error. Ejecute 'dpkg-query -W' en la terminal y verifique el resultado. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. El comando dpkg devuelve un error, ejecute 'dpkg --list' en el terminal y compruebe el resultado. - - - + + + Package info Informacion de paquetes - - + + More &info... Más &información... - + Packages to be installed: Paquetes a instalar: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Hecho - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. El proceso finalizó correctamente. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. Problema detectado durante la instalación, inspeccione la salida de la consola. - + About %1 Acerca de %1 - + Version: Versión: - + Package Installer for MX Linux Instalador de Paquetes para MX Linux - + Copyright (c) MX Linux Derechos de Autor (c) MX Linux - + %1 License %1 Licencia - + %1 Help %1 Ayuda - + We encountered a problem uninstalling, please check output Hubo un problema desinstalando; por favor revise la salida - - + + Success Exito - - + + We encountered a problem uninstalling the program Se encontro un problema al desinstalar el programa - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. No se ha podido descargar la lista de paquetes. Por favor, compruebe sus fuentes APT. - - + + Flatpak not installed Flatpak no esta instalado - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? Flatpak no está instalado actualmente. ¿OK para continuar e instalarlo? - + Flatpak was not installed Flatpak no fue instalado - + Needs re-login Necesita volver a iniciar sesión - + You might need to logout/login to see installed items in the menu Es posible que deba cerrar sesión/iniciar sesión para ver los elementos instalados en el menú + - - + Mark keep Marcar para conservar - + Upgrade Actualizar - + Quit? ¿Salir? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> El proceso aún se está ejecutando, salir puede dejar el sistema en un estado inestable.<p><b>¿Está seguro de que desea salir del MX Instalador de Paquetes?</b> - + Reinstall Reinstalar - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. Problema detectado durante la última operación, por favor inspeccione la salida de la consola. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. Operación potencialmente peligrosa. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_fi.ts b/translations/mx-packageinstaller_fi.ts index ecaf5ccd..f241033c 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_fi.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_fi.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages Kaikki paketit @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed Asennettu @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable Päivitettävissä @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed Ei asennettu @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable Autom. poistettavat @@ -196,7 +196,6 @@ Paketin nimi - Version Versio @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps Kaikki sovellukset - + All runtimes Kaikki ajettavat - + All available Kaikki saatavilla olevat - + Installed apps Asennetut sovellukset - + Installed runtimes Asennetut ajettavat - - - + + + All installed Kaikki asennettu @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output Konsoliulostulo @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install Asenna @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Virhe @@ -472,294 +472,294 @@ Odota, ole hyvä... - - + + Version Versio - + in the enabled repos käytössä olevissa repoissa - + Not available in the enabled repos Ei saatavilla käytössä olevissa repoissa - + Latest version Viimeisin versio - + already installed on jo asennettu - + installed asennettu - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. Olet aikeissa käyttää MX Testirepoa, jonka paketit on tarkoitettu vain testikäyttöön. Ne saattavat rikkoa järjestelmäsi, joten on suositeltavaa että varmuuskopioit järjestelmäsi sekä asennat tai päivität vain yhden paketin kerrallaan. Anna palautetta paketista ja sen toimivuudesta keskustelufoorumilla, jotta paketti voidaan arvioida ennen sen siirtämistä Main repo pakettivarastoon. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! Olet aikomuksessa käyttää Debian:in Takaporttiohjelmistolähdettä, joka sisältää paketteja, jotka ovat otetut tulevasta Debian:in julkaisusta (nimeltään 'testing'), säädettynä ja uudelleenkoottuna käytettäväksi sitten Debian:in vakaassa julkaisussa myöhemmin. Niitä ei ole voitu testata yhtä läpikotaisesti kuten Debian:in ja antiX:in vakaiden julkaisujen suhteen ja ne on annettu tarjolle sellaisena kuin ne sillä hetkellä ovat, sisältäen yhteensopivuusriskejä Debian:in vakaaseenjulkaisuun verrattuna. Käytä siis varauksella! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. MX Linux sisällyttää tämän flatpak repon vain käyttäjämukavuutta tavoitellen, eikä ole itse vastuussa yksittäisten flatpakien toimivuudesta. Lisätietoja, lue Wiki-sivujen flatpak-osio. - - + + Warning Varoitus - + Do not show this message again Älä näytä tätä viestiä uudelleen - + Remove Poista - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. Seuraavat paketit valittiin. Painike "Näytä tiedot" näyttää luettelon muutoksista. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages Internet ei ole käytettävissä, pakettilistauksen lataaminen ei onnistu. - + Installing packages... Asennetaan paketteja... - + Post-processing... Esikäsittely käynnissä... - + Pre-processing for Esikäsittely kohteelle - + Installing Asennetaan - + Post-processing for Jälkikäsittely kohteelle - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive Virhe kirjoitettaessa tiedostoa: %1. Tarkista, onko levyllä tarpeeksi vapaata tilaa - + Downloading package info... Paketin tietoja ladataan... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. dpkg-komento palautti virheen, suorita "dpkg-query -W" terminaalissa ja tarkista tulos. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. dpkg-komento palautti virheen, suorita "dpkg --list" terminaalissa ja tarkista tulos. - - - + + + Package info Paketin tiedot - - + + More &info... &Lisätietoja... - + Packages to be installed: Paketit, jotka tullaan asentamaan: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Valmis - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. Käsittely päättyi onnistuneesti. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. Asennuksen aikana havaittiin ongelma, tutki konsolitulostetta. - + About %1 %1 lisätietoja - + Version: Versio: - + Package Installer for MX Linux Pakettien asennusohjelma MX Linuxille - + Copyright (c) MX Linux Copyright (c) MX Linux - + %1 License %1 lupa - + %1 Help %1 Apuopas - + We encountered a problem uninstalling, please check output Poistamisen aikana kohdattiin ongelma, tarkista tuloste. - - + + Success Onnistui - - + + We encountered a problem uninstalling the program Ohjelman poistamisen aikana kohdattiin ongelma - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. Ei voitu ladata pakettiluetteloa. Tarkista APT-lähteet. - - + + Flatpak not installed Flatpak ei ole asennettuna - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? Flatpak ei ole tällä hetkellä asennettuna. Onko OK jatkaa eteenpäin asentaen sen? - + Flatpak was not installed Flatpak:ia ei asennettu - + Needs re-login Uudelleenkirjautuminen tarvitaan - + You might need to logout/login to see installed items in the menu Sinun tulee luultavasti suorittaa uloskirjautuminen/takaisin sisäänkirjautuminen jotta asennetut kohteet ilmestyvät valikkoon + - - + Mark keep Merkitse pidä - + Upgrade Päivitä - + Quit? Lopeta? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> Prosessi on edelleen käynnissä, lopettaminen saattaa jättää järjestelmän epävakaaseen tilaan. <p><b> Oletko varma että haluat poistua MX paketinasennusohjelmasta?</b> - + Reinstall Asenna uudelleen - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. Ongelma havaittiin viimeisen toiminnon aikana, tarkista mitä konsolissa sanotaan. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. Mahdollisesti vaarallista. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_fr.ts b/translations/mx-packageinstaller_fr.ts index e8a0e4c2..c1ec867d 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_fr.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_fr.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages Tous les paquets @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed Installés @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable Mise à niveau possible @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed Non installés @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable Autosupprimable @@ -196,7 +196,6 @@ Nom du paquet - Version Version @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps Toutes les applications - + All runtimes Tous les environnements d’exécution (runtimes) - + All available Total disponible - + Installed apps Applications installées - + Installed runtimes Environnements d’exécution (runtimes) installés - - - + + + All installed Tous installés @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output Données de la sortie de console @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install Installer @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Erreur @@ -472,294 +472,294 @@ Veuillez patienter... - - + + Version Version - + in the enabled repos dans les dépôts activés - + Not available in the enabled repos Non disponible dans les dépôts activés - + Latest version Version la plus récente - + already installed déjà installée - + installed installé - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. Vous allez utiliser le dépôt de test MX dont les paquets sont fournis uniquement à des fins de test. Ils peuvent potentiellement casser votre système, aussi nous vous suggérons d’en faire une copie de sauvegarde et d’installer ou de mettre à jour un seul paquet à la fois. N’hésitez pas à nous faire un retour via le forum afin que les paquets soient évalués avant d’être transférés dans les dépôts principaux. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! Vous êtes sur le point d’utiliser le dépôt de rétroportage (Backports) de Debian. Il contient des paquets provenant de la prochaine version de Debian (appelée « testing ») qui ont été modifiés et recompilés pour être utilisés dans Debian « stable ». Par conséquent, ils n’ont pas pu faire l’objet de tests aussi poussés que pour les versions stables de Debian et de MX Linux et peuvent présenter des incompatibilités avec d’autres composants de Debian « stable ». À utiliser avec précaution ! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. MX Linux inclut ce dépôt de flatpaks par commodité pour les utilisateurs, mais n’est pas responsable de son bon fonctionnement. Pour plus d’informations, consultez flatpaks dans le Wiki. - - + + Warning Attention - + Do not show this message again Ne plus afficher ce message - + Remove Supprimer - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. Les paquets suivants ont été sélectionnés. Cliquez sur Afficher les détails pour obtenir la liste des modifications. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages Internet est indisponible, le téléchargement de la liste des paquets est impossible - + Installing packages... Installation des paquets... - + Post-processing... Post-traitement... - + Pre-processing for Pré-traitement pour - + Installing Installation - + Post-processing for Post-traitement pour - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive Il y a eu une erreur dans l’écriture du fichier : %1. Veuillez vérifier si vous avez suffisamment d’espace libre sur votre disque dur. - + Downloading package info... Téléchargement des infos des paquets... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. La commande dpkg-query a renvoyé une erreur. Veuillez exécuter « dpkg-query -W » dans un terminal et vérifier la réponse. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. La commande dpkg a renvoyé une erreur. Veuillez exécuter « dpkg --list » dans le terminal et vérifier le résultat. - - - + + + Package info Informations sur le paquet - - + + More &info... Plus &info... - + Packages to be installed: Paquets à installer : - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Terminé - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. Processus achevé avec succès. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. Un problème a été détecté pendant l’installation, veuillez examiner les données de sortie de la console. - + About %1 À propos %1 - + Version: Version : - + Package Installer for MX Linux Installateur de paquets pour MX Linux - + Copyright (c) MX Linux Copyright (c) MX Linux - + %1 License %1 Licence - + %1 Help %1 Aide - + We encountered a problem uninstalling, please check output Problème rencontré durant la désinstallation. Vérifiez la sortie. - - + + Success Installation réussie - - + + We encountered a problem uninstalling the program Un problème a été rencontré lors de la désinstallation du programme - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. Impossible de télécharger la liste des paquets. Veuillez vérifier vos sources APT. - - + + Flatpak not installed Flatpak n’est pas installé - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? Flatpak n’est pas installé actuellement. Voulez-vous l’installer ? - + Flatpak was not installed Flatpak n’a pas été installé - + Needs re-login Reconnexion requise - + You might need to logout/login to see installed items in the menu Vous pourriez devoir vous déconnecter/reconnecter pour voir les paquets installés dans le menu + - - + Mark keep Marquer à conserver - + Upgrade Mettre à niveau - + Quit? Quitter ? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> Processus toujours en cours, quitter maintenant pourrait laisser le système en état d’instabilité .<p><b>Êtes-vous sûr de vouloir quitter l’installateur de paquets MX ?</b> - + Reinstall Réinstaller - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. Problème détecté lors de la dernière opération, veuillez examiner les données de la sortie de console. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. Opération potentiellement dangereuse. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_fr_BE.ts b/translations/mx-packageinstaller_fr_BE.ts index 98a42bb3..27316040 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_fr_BE.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_fr_BE.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages Tous les paquets @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed Installés @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable Mise à niveau possible @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed Non installés @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable Autosupprimable @@ -196,7 +196,6 @@ Nom du paquet - Version Version @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps Toutes les applications - + All runtimes Tous les environnements d’exécution (runtimes) - + All available Total disponible - + Installed apps Applications installées - + Installed runtimes Environnements d’exécution (runtimes) installés - - - + + + All installed Tous installés @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output Données de la sortie de console @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install Installer @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Erreur @@ -472,294 +472,294 @@ Veuillez patienter ... - - + + Version Version - + in the enabled repos dans les dépôts activés - + Not available in the enabled repos Non disponible dans les dépôts activés - + Latest version Version la plus récente - + already installed déjà installée - + installed installé - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. Vous allez utiliser le dépôt de test MX dont les paquets sont fournis uniquement à des fins de test. Ils peuvent potentiellement casser votre système, aussi nous vous suggérons d’en faire une copie de sauvegarde et d’installer ou de mettre à jour un seul paquet à la fois. N’hésitez pas à nous faire un retour via le forum afin que les paquets soient évalués avant d’être transférés dans les dépôts principaux. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! Vous êtes sur le point d’utiliser le dépôt de rétroportage (Backports) de Debian. Il contient des paquets provenant de la prochaine version de Debian (appelée « testing ») qui ont été modifiés et recompilés pour être utilisés dans Debian « stable ». Par conséquent, ils n’ont pas pu faire l’objet de tests aussi poussés que pour les versions stables de Debian et de MX Linux et peuvent présenter des incompatibilités avec d’autres composants de Debian « stable ». À utiliser avec précaution! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. MX Linux inclut ce dépôt de flatpaks par commodité pour les utilisateurs•rices, mais n’est pas responsable de son bon fonctionnement. Pour plus d’informations, consultez flatpaks dans le Wiki. - - + + Warning Attention - + Do not show this message again Ne plus afficher ce message - + Remove Supprimer - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. Les paquets suivants ont été sélectionnés. Cliquez sur Afficher les détails pour obtenir la liste des modifications. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages Internet est indisponible, le téléchargement de la liste des paquets est impossible - + Installing packages... Installation des paquets ... - + Post-processing... Post-traitement ... - + Pre-processing for Pré-traitement pour - + Installing Installation - + Post-processing for Post-traitement pour - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive Il y a eu une erreur dans l’écriture du fichier: %1. Veuillez vérifier si vous avez suffisamment d’espace libre sur votre disque dur. - + Downloading package info... Téléchargement des infos des paquets ... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. La commande dpkg-query a renvoyé une erreur. Veuillez exécuter « dpkg-query -W » dans un terminal et vérifier la réponse. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. La commande dpkg a renvoyé une erreur. Veuillez exécuter « dpkg --list » dans le terminal et vérifier le résultat. - - - + + + Package info Informations sur le paquet - - + + More &info... Plus &info ... - + Packages to be installed: Paquets à installer: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Terminé - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. Processus achevé avec succès. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. Un problème a été détecté pendant l’installation, veuillez examiner les données de sortie de la console. - + About %1 À propos %1 - + Version: Version: - + Package Installer for MX Linux Installateur de paquets pour MX Linux - + Copyright (c) MX Linux Copyright (c) MX Linux - + %1 License %1 Licence - + %1 Help %1 Aide - + We encountered a problem uninstalling, please check output Problème rencontré durant la désinstallation. Vérifiez la sortie. - - + + Success Installation réussie - - + + We encountered a problem uninstalling the program Un problème a été rencontré lors de la désinstallation du programme - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. Impossible de télécharger la liste des paquets. Veuillez vérifier vos sources APT. - - + + Flatpak not installed Flatpak n’est pas installé - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? Flatpak n’est pas installé actuellement. Voulez-vous l’installer? - + Flatpak was not installed Flatpak n’a pas été installé - + Needs re-login Reconnexion requise - + You might need to logout/login to see installed items in the menu Vous pourriez devoir vous déconnecter/reconnecter pour voir les paquets installés dans le menu + - - + Mark keep Marquer à conserver - + Upgrade Mettre à niveau - + Quit? Quitter? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> Processus toujours en cours, quitter maintenant pourrait laisser le système en état d’instabilité .<p><b>Êtes-vous sûr•e de vouloir quitter l’installateur de paquets MX?</b> - + Reinstall Réinstaller - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. Problème détecté lors de la dernière opération, veuillez examiner les données de la sortie de console. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. Opération potentiellement dangereuse. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_gl.ts b/translations/mx-packageinstaller_gl.ts index 98fe0bf2..6651b626 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_gl.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_gl.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable @@ -196,7 +196,6 @@ - Version @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps - + All runtimes - + All available - + Installed apps - + Installed runtimes - - - + + + All installed @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Erro @@ -472,293 +472,293 @@ Agarda... - - + + Version Versión - + in the enabled repos - + Not available in the enabled repos Non dispoñible nos repositorios habilitados - + Latest version Última versión - + already installed Xa está instalado - + installed instalado - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. - - + + Warning Aviso - + Do not show this message again Non amosar esta mensaxe de novo - + Remove Eliminar - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. Seleccionáronse os seguintes paquetes. Preme en Amosar detalles para ver a lista de cambios. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages Sen conexión a Internet; non é posible descargar a lista de paquetes - + Installing packages... Instalando paquetes... - + Post-processing... Posprocesando... - + Pre-processing for Prepocesando para - + Installing Instalando - + Post-processing for Posprocesando para - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive Produciuse un erro ao escribir o ficheiro: %1. Comproba se tes espazo libre suficiente na túa unidade - + Downloading package info... Descargando información do paquete... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. - - - + + + Package info Información do paquete - - + + More &info... Máis &información... - + Packages to be installed: Paquetes instalándose: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Feito - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. Procesamento rematado con éxito. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. - + About %1 Sobre %1 - + Version: Versión: - + Package Installer for MX Linux - + Copyright (c) MX Linux Copyright (c) MX Linux - + %1 License Licenza de %1 - + %1 Help Axuda para %1 - + We encountered a problem uninstalling, please check output - - + + Success Con éxito - - + + We encountered a problem uninstalling the program - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. - - + + Flatpak not installed - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? - + Flatpak was not installed - + Needs re-login - + You might need to logout/login to see installed items in the menu + - - + Mark keep - + Upgrade Actualizar - + Quit? Saír? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> - + Reinstall - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_gl_ES.ts b/translations/mx-packageinstaller_gl_ES.ts index e5290135..fc056aed 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_gl_ES.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_gl_ES.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages Todos os paquetes @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed Instalado @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable Actualizables @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed Non instalados @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable @@ -196,7 +196,6 @@ Nome do paquete - Version Versión @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps Aplicativos - + All runtimes Software 'runtime' - + All available Todo - + Installed apps Aplicativos instaladas - + Installed runtimes Software 'runtime' instalado - - - + + + All installed Todos instalados @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output Procesamento en consola @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install Instalar @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Erro @@ -472,294 +472,294 @@ Agarda... - - + + Version Versión - + in the enabled repos nos repos habilitados - + Not available in the enabled repos Non dispoñible nos repositorios habilitados - + Latest version última versión - + already installed Xa está instalado - + installed instalado - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. O repositório MX Test, cuxos paquetes son dispoñibilizados só para efecto de probar, está para ser usado. Os paquetes deste repositorio poden damnificar o sistema, polo que se suxire que sexa feita unha copia de seguranza do mesmo e que sexa instalado ou actualizado só un paquete de cada vez. Agradécese que os resultados sexan comunicados no foro, para que haxa unha avalición dos paquetes antes de seren movidos para o repositorio principal. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! Será usado o repositorio 'Debian Backports', que contén paquetes retirados da versión (chamada 'testing') de Debian, adaptados e recompilados para uso na actual versión estable de Debian, sendo por isto designados paquetes retro-portados. Estes paquetes non foron tan extensivamente probados como os das versións estables de Debian e de MX; son dispoñibilizados 'como están', co risco de incompatibilidades con outros compoñentes de Debian 'estable'. Usar con coidado! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. O MX inclúe este repositorio de paquetes flatpak só para conveniencia dos usuarios, non sendo responsable polo funcionamento dos propios paquetes flatpak. Para máis información, consultar 'flatpaks' na Wiki. - - + + Warning Aviso - + Do not show this message again Non amosar esta mensaxe de novo - + Remove Eliminar - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. Seleccionáronse os seguintes paquetes. Preme en Amosar detalles para ver a lista de cambios. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages Sen conexión a Internet; non é posible descargar a lista de paquetes - + Installing packages... Instalando paquetes... - + Post-processing... Posprocesando... - + Pre-processing for Prepocesando para - + Installing Instalando - + Post-processing for Posprocesando para - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive Produciuse un erro ao escribir o ficheiro: %1. Comproba se tes espazo libre suficiente na túa unidade - + Downloading package info... Descargando información do paquete... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. O comando dpkg devolveu un erro, por favor executa 'dpkg --list' no terminal e verifica a saída. - - - + + + Package info Información do paquete - - + + More &info... Máis &información... - + Packages to be installed: Paquetes instalándose: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Feito - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. Procesamento rematado con éxito. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. Detectado problema ao instalar; verificar información na consola. - + About %1 Sobre %1 - + Version: Versión - + Package Installer for MX Linux Xestor de paquetes de MX Linux - + Copyright (c) MX Linux Copyright (c) MX Linux - + %1 License Licenza de %1 - + %1 Help Axuda para %1 - + We encountered a problem uninstalling, please check output Foi atopado un problema ao desinstalar. Verificar os resultados. - - + + Success Con éxito - - + + We encountered a problem uninstalling the program Houbo un problema ao desinstalar o programa - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. Non se puido descargar a lista de paquetes. Por favor, comprobe as súas fontes de APT. - - + + Flatpak not installed Paquete flatpak non instalado - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? O paquete flatpak non está instalado. Continuar e instalar o paquete? - + Flatpak was not installed O paquete flatpak non estaba instalado - + Needs re-login É necesario volver a iniciar sesió - + You might need to logout/login to see installed items in the menu Poderá ser necesario saír e volver a iniciar sesión para ue os items queden visibles no menú + - - + Mark keep - + Upgrade Actualizar - + Quit? Saír? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> O proceso aínda está en execución. Saír pode deixar o sistema nun estado instable.<p><b>Saír realmente do MX instalador de paquetes?</b> - + Reinstall Reinstalar - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. Detectouse un problema durante a última operación. Inspeccione a saída da consola. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. Operación potencialmente perigosa. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_he_IL.ts b/translations/mx-packageinstaller_he_IL.ts index 44567a8a..b666cf9e 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_he_IL.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_he_IL.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages כל החבילות @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed מותקנות @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable זמינות לשדרוג @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed לא מותקנות @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable @@ -196,7 +196,6 @@ שם חבילה - Version גירסה @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps כל היישומים - + All runtimes כל סביבות הריצה - + All available - + Installed apps יישומים מותקנים - + Installed runtimes - - - + + + All installed @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install התקנה @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error שגיאה @@ -472,294 +472,294 @@ נא להמתין… - - + + Version גירסה - + in the enabled repos - + Not available in the enabled repos - + Latest version גירסה עדכנית - + already installed כבר מותקנת - + installed מותקנת - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. - - + + Warning אזהרה - + Do not show this message again לא להציג את ההודעה הזאת שוב - + Remove הסרה - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages האינטרנט לא זמין, לא תהיה אפשרות להוריד את רשימת החבילות - + Installing packages... החבילות בהליכי התקנה… - + Post-processing... עיבוד מלווה… - + Pre-processing for עיבוד קדם עבור - + Installing בהליכי התקנה - + Post-processing for עיבוד מלווה עבור - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive - + Downloading package info... פרטי החבילה מתקבלים… - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. - - - + + + Package info פרטי החבילה - - + + More &info... - + Packages to be installed: חבילות להתקנה: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done בוצע - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. - + About %1 על אודות %1 - + Version: גרסה: - + Package Installer for MX Linux אשף התקנת חבילות עבור MX Linux - + Copyright (c) MX Linux זכויות היוצרים (c) שמורות ל־MX Linux - + %1 License רישיון של %1 - + %1 Help עזרה עבור %1 - + We encountered a problem uninstalling, please check output - - + + Success הצלחה - - + + We encountered a problem uninstalling the program - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. - - + + Flatpak not installed ‏Flatpak לא מותקן - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? ‏Flatpak לא מותקן כרגע. האם להתקינו? - + Flatpak was not installed ‏Flatpak לא הותקן - + Needs re-login נדרשת כניסה מחדש - + You might need to logout/login to see installed items in the menu + - - + Mark keep - + Upgrade שדרוג - + Quit? לצאת? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> - + Reinstall התקנה מחדש - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_hi.ts b/translations/mx-packageinstaller_hi.ts index 0cc3b52b..c18d9960 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_hi.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_hi.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages सभी पैकेज @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed इंस्टॉल हैं @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable अपग्रेड योग्य @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed इंस्टॉल नहीं हैं @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable @@ -196,7 +196,6 @@ पैकेज नाम - Version संस्करण @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps सभी अनुप्रयोग - + All runtimes सभी निष्पादन आश्रित पैकेज - + All available सभी उपलब्ध - + Installed apps इंस्टॉल हो रखें अनुप्रयोग - + Installed runtimes इंस्टॉल हो रखें निष्पादन आश्रित पैकेज - - - + + + All installed @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output कंसोल आउटपुट @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install इंस्टॉल @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error त्रुटि @@ -472,294 +472,294 @@ प्रतीक्षा करें... - - + + Version संस्करण - + in the enabled repos - + Not available in the enabled repos - + Latest version नवीनतम संस्करण - + already installed पहले से इंस्टॉल है - + installed इंस्टॉल है - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. अब आप एमएक्स परीक्षण पैकेज-संग्रह उपयोग करेंगे जिसमें सम्मिलित पैकेज का उद्देश्य केवल परीक्षण है। इससे सिस्टम को हानि संभव है अतः सिस्टम बैकअप कर लें व एक बार में एक ही पैकेज इंस्टॉल या अपडेट करें। मुख्य संग्रह में अंतरण हेतु पैकेज परीक्षण प्रक्रिया में सहायता करने हेतु कृपया पैकेज संबंधी प्रतिक्रिया व अनुभव चर्चा-मंच पर पोस्ट करें। - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! अब आप डेबियन बैकपोर्ट उपयोग करेंगे, इसमें सम्मिलित पैकेज का स्रोत है डेबियन का आगामी संस्करण ('परीक्षण') व ये डेबियन स्थिर पर उपयोग हेतु अनुकूलित व संयोजित हैं। इनका परीक्षण डेबियन व एंटी-एक्स लिनक्स के स्थिर के स्तर पर नहीं किया गया है व ये अपने मूल स्वरुप में प्रदान किए गए हैं, अतः डेबियन स्थिर के अन्य अनुभागों हेतु असंगतता संभव है। सावधानी से उपयोग करें! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. एमएक्स लिनक्स द्वारा यह फ्लैटपैक पैकेज-संग्रह केवल उपयोक्ता की सुविधा हेतु प्रदान की गई है एवं फ्लैटपैक पैकेज की कार्यक्षमता हेतु केवल उपयोक्ता उत्तरदायी होगा। अधिक सूचना हेतु विकी में फ्लैटपैक विषय देखें। - - + + Warning चेतावनी - + Do not show this message again पहले से इंस्टॉल है - + Remove हटाएँ - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages इंटरनेट अनुपलब्ध होने के कारण पैकेज सूची डाउनलोड करना विफल - + Installing packages... पैकेज इंस्टॉल जारी... - + Post-processing... उपरांत-संसाधन जारी... - + Pre-processing for इन हेतु पूर्व-संसाधन - + Installing इंस्टॉल जारी - + Post-processing for इन हेतु उपरांत-संसाधन - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive - + Downloading package info... पैकेज सूचना डाउनलोड जारी.. - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. - - - + + + Package info पैकेज सूचना - - + + More &info... - + Packages to be installed: इंस्टॉल हेतु पैकेज : - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done पूर्ण - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. संसाधन प्रक्रिया सफलतापूर्वक पूर्ण। - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. इंस्टॉल करते समय त्रुटि, कृपया कंसोल आउटपुट जाँचें। - + About %1 %1 के बारे में - + Version: संस्करण : - + Package Installer for MX Linux एमएक्स लिनक्स हेतु पैकेज इंस्टॉलर - + Copyright (c) MX Linux कॉपीराइट (c) एमएक्स लिनक्स - + %1 License %1 लाइसेंस - + %1 Help %1 सहायता - + We encountered a problem uninstalling, please check output हटाते समय त्रुटि, कृपया आउटपुट जाँचें - - + + Success सफलता - - + + We encountered a problem uninstalling the program प्रोग्राम हटाते समय त्रुटि हुई - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. - - + + Flatpak not installed फ्लैटपैक इंस्टॉल नहीं है - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? फ्लैटपैक इंस्टॉल नहीं है। क्या आप उन्हें इंस्टॉल करना चाहते हैं? - + Flatpak was not installed फ्लैटपैक इंस्टॉल नहीं है - + Needs re-login पुनः लॉगिन आवश्यक - + You might need to logout/login to see installed items in the menu इंस्टॉल की गई वस्तुएँ लॉगआउट/लॉगिन उपरांत ही मेन्यू में प्रदर्शित होंगी + - - + Mark keep - + Upgrade अपग्रेड - + Quit? बंद करें? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> प्रक्रिया कार्यरत है, निरस्त करने से सिस्टम अस्थिर हो सकता है। <p><b>क्या आप निश्चित ही एमएक्स पैकेज इंस्टॉलर बंद करना चाहते हैं?</b> - + Reinstall पुनः इंस्टॉल - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_hu.ts b/translations/mx-packageinstaller_hu.ts index 70592db6..3b7967b5 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_hu.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_hu.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages Minden csomag @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed Telepítve @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable Frissíthető @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed Nincs telepítve @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable @@ -196,7 +196,6 @@ Csomag neve - Version Verzió @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps Minden alkalmazás - + All runtimes Minden futtatási környezet - + All available Minden elérhető - + Installed apps Telepített alkalmazások - + Installed runtimes Telepített futtatási környezetek - - - + + + All installed Minden telepített @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output Konzol kimenet @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install Telepítés @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Hiba @@ -472,294 +472,294 @@ Kérem várjon... - - + + Version Verzió - + in the enabled repos a bekapcsolt forrásokban - + Not available in the enabled repos Nem érhető el a bekapcsolt forrásokban - + Latest version Legfrissebb verzió - + already installed már telepítve van - + installed telepítve - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. Ön az MX Teszt csomagforrást fogja használni, amelynek csomagjai csak tesztelési célokra szolgálnak. Lehetséges, hogy ezek tönkretehetik a rendszerét, ezért javasoljuk, hogy készítsen biztonsági mentést, és egyszerre csak egy csomagot telepítsen vagy frissítsen. Kérjük, küldjön visszajelzést a Fórumban, hogy a csomagot kiértékelhessük, mielőtt a fő csomagforrásba kerülne. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! Ön most a Debian visszaportolt csomagforrást fogja használni, amely a következő Debian kiadásból (úgynevezett "testing") származó csomagokat tartalmaz, amelyeket a Debian stabil használatához igazítottak és fordítottak újra. Ezeket nincsenek olyan alaposan tesztelve, mint a Debian és az MX Linux stabil kiadásai. A Debian stabil kiadás más összetevőivel való inkompatibilitás kockázata miatt, a csomagokat "úgy, ahogy van" alapon bocsátják rendelkezésre. Használja óvatosan! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. Az MX Linux csak a felhasználók kényelmét szolgálja a flatpakek elérhetőségének biztosításával, és nem vállal felelősséget az egyes flatpakek működéséért. További információért nézze meg a flatpaks oldalt a Wikiben. - - + + Warning Figyelmeztetés - + Do not show this message again Ne jelen meg újra ez az üzenet - + Remove Eltávolítás - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. A következő csomagokat választotta ki. Kattintson a Részletek megjelenítése gombra a változások listájához. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages Az internet nem érhető el, nem lesz lehetséges a csomaglista letöltése - + Installing packages... Csomagok telepítése... - + Post-processing... Utófeldolgozás... - + Pre-processing for Előfeldolgozás ehhez: - + Installing Telepítés - + Post-processing for Utófeldolgozás ehhez: - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive Hiba történt a fájl írása során: %1. Ellenőrizze, hogy van-e elég szabad hely a meghajtón. - + Downloading package info... Csomaginformációk letöltése... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. A dpkg-query parancs hibával tért vissza, futtassa a 'dpkg-query -W' parancsot a terminálban és vizsgálja meg a kimenetét. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. A dpkg parancs hibával tért vissza, futtassa a 'dpkg --list' parancsot a terminálban és vizsgálja meg a kimenetét. - - - + + + Package info Csomaginformációk - - + + More &info... További &infó... - + Packages to be installed: Telepítendő csomagok: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Kész - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. A feldolgozás sikeresen befejeződött. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. Probléma merült fel a telepítés során. Vizsgálja meg a konzol kimenetet. - + About %1 %1 névjegye - + Version: Verzió: - + Package Installer for MX Linux Csomagtelepítő MX Linuxhoz - + Copyright (c) MX Linux Copyright (c) MX Linux - + %1 License %1 licenc - + %1 Help %1 Súgó - + We encountered a problem uninstalling, please check output Hiba történt az eltávolítás során. Vizsgálja meg a kimenetet. - - + + Success Sikeres - - + + We encountered a problem uninstalling the program Hiba történt a program eltávolítása során - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. Nem sikerült a csomagok listájának betöltése. Ellenőrizze az APT csomagforrásokat. - - + + Flatpak not installed Flatpak nincs telepítve - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? A Flatpak jelenleg nincs telepítve. Indulhat a telepítése? - + Flatpak was not installed Flatpak nem került telepítésre - + Needs re-login Újra bejelentkezés szükséges - + You might need to logout/login to see installed items in the menu Lehet, hogy ki kell jelentkeznie, majd ismét be, hogy láthassa a telepített elemeket a menüben + - - + Mark keep - + Upgrade Frissítés - + Quit? Kilépés? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> A feldolgozás még folyamatban van. A kilépés instabil állapotba hozhatja a rendszert.<p><b>Biztos, hogy ki szeretne lépni az MX csomagtelepítőből?</b> - + Reinstall Újratelepítés - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. Probléma merült fel a legutóbbi műveletnél. Vizsgálja meg a konzol kimenetet. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. Potenciálisan veszélyes művelet. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_it.ts b/translations/mx-packageinstaller_it.ts index f4777d66..3f90243c 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_it.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_it.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages Tutti i pacchetti @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed Installati @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable Aggiornabili @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed Non installati @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable @@ -196,7 +196,6 @@ Nome Pacchetto - Version Versione @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps Tutte le app. - + All runtimes Tutti i runtime - + All available Tutte le app disponibili - + Installed apps App. installate - + Installed runtimes Runtime installati - - - + + + All installed Tutti i pacchetti installati @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output Output del Terminale @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install Installa @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Errore @@ -472,294 +472,294 @@ Attendi... - - + + Version Versione - + in the enabled repos nei repo abilitati - + Not available in the enabled repos Non disponibile nei repo abilitati - + Latest version Ultima versione - + already installed già installato - + installed installato - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. Stai per utilizzare il repository MX Test, i cui pacchetti sono forniti a solo scopo di test. È possibile che possano danneggiare il sistema, quindi è consigliabile eseguire il backup del sistema e installare o aggiornare solo un pacchetto alla volta. Si prega di fornire un feedback nel forum in modo che il pacchetto possa essere valutato prima di inserirlo nel repo Main. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! Stai per usare Debian Backports, che contiene pacchetti presi dalla release di Debian più nuova (chiamata 'testing'), adattati e ricompilati per poter essere usati su Debian stabile. Non possono essere stati testati cosi ampiamente come nelle versioni stabili di Debian e MX Linux, e sono forniti così come li hanno pensati in Debian Test, con il rischio di incompatibilità con altri componenti di Debian Stable. Usa questo repository con cautela! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. MX Linux include il repository di flatpaks solo per comodità dell'utente e non è responsabile della funzionalità dei singoli flatpak. Per ulteriori informazioni consulta, nel Wiki, l'argomento flatpaks. - - + + Warning Attenzione - + Do not show this message again Non mostrare più questo messaggio - + Remove Rimuovi - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. I seguenti pacchetti sono stati selezionati. Clicca su Mostra Dettagli per l'elenco delle modifiche - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages Internet non è disponibile, non si riesce a scaricare l'elenco dei pacchetti - + Installing packages... Installazione pacchetti in corso.. - + Post-processing... Post-processo in corso... - + Pre-processing for Pre-processo per - + Installing Installazione in corso - + Post-processing for Post-processo per - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive Si è verificato un errore nella scrittura del file 1%. Controlla di avere abbastanza spazio su disco - + Downloading package info... Scaricamento informazioni pacchetto in corso.. - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. Il comando dpkg ha restituito un errore, esegui 'dpkg --list' nel terminale e controlla il risultato. - - - + + + Package info Info Pacchetto - - + + More &info... Altro & info... - + Packages to be installed: Pacchetti da installare: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Fatto - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. L'elaborazione è terminata correttamente. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. È stato rilevato un problema durante l'installazione, controlla l'output del terminale. - + About %1 Circa %1 - + Version: Versione: - + Package Installer for MX Linux Programma di installazione pacchetti per MX Linux - + Copyright (c) MX Linux Copyright (c) MX Linux - + %1 License %1 Licenza - + %1 Help %1 Aiuto - + We encountered a problem uninstalling, please check output Si è verificato un problema nella disinstallazione, controlla l'output - - + + Success Successo - - + + We encountered a problem uninstalling the program È stato riscontrato un problema durante la disinstallazione del programma - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. Impossibile scaricare l'elenco dei pacchetti. Controlla le tue fonti APT. - - + + Flatpak not installed Il flatpak non è stato installato - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? Il flatpak al momento non è installato. OK per procedere ad installarlo? - + Flatpak was not installed Il flatpak non è stato installato - + Needs re-login E' necessario rieseguire il Login - + You might need to logout/login to see installed items in the menu Potrebbe essere necessario uscire dalla sessione e rieseguire il login per vedere le voci installate nel menu + - - + Mark keep - + Upgrade Aggiorna - + Quit? Esci? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> Il processo è ancora in corso, uscire ora potrebbe lasciare il sistema in uno stato instabile.<p><b>Sei sicuro di voler uscire da MX Installa Programmi?</b> - + Reinstall Reinstalla - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. Problema riscontrato durante l'ultima operazine, controlla l'output della console. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. Operazioni potenzialmente pericolose. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_ja.ts b/translations/mx-packageinstaller_ja.ts index 28fc91c8..a273ef81 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_ja.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_ja.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages 全てのパッケージ @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed インストール済み @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable アップグレード可能 @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed 未インストール @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable @@ -196,7 +196,6 @@ パッケージ名 - Version バージョン @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps 全てのアプリ - + All runtimes 全てのランタイム - + All available 全ての利用可能 - + Installed apps インストール済みのアプリ - + Installed runtimes インストール済みランタイム - - - + + + All installed すべてインストールします @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output コンソールの出力 @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install インストール @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error エラー @@ -472,294 +472,294 @@ お待ちください... - - + + Version バージョン - + in the enabled repos 有効にしたリポジトリで - + Not available in the enabled repos 有効なリポジトリ内からは利用できません - + Latest version 最新バージョン - + already installed インストール済みです - + installed インストール済み - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. あなたは MX テスト版リポジトリを使おうとしていますが、そのパッケージはテストのみを目的として提供されています。システムを壊す可能性があるので、システムをバックアップして、一度につき一つのパッケージだけをインストールしたりアップデートすることをお勧めします。Main に移行する前にそのパッケージが評価できるように、フォーラムでフィードバックを提供してください。 - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! あなたは Debian バックポートを使おうとしていますが、これは次回予定の Debian リリース(テスト版といわれます)から取られ、Debian 安定版で使用できるように修正しれコンパイルされたパッケージが含まれています。Debian と MX Linux の安定版リリース用に多くのテストが行われていません。また、Debian 安定版にある他のアプリと互換性がないというリスクがある状況で、現状のままで提供されています。注意して使用してください! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. MX Linux は、ユーザが便利なようにとの目的のみで、この flatpaks のリポジトリを提供しているので、個々のflatpaks自体が機能するかどうかについては責任を負いません。詳しくは、Flatpak の Wikiページを参照してください。 - - + + Warning 警告 - + Do not show this message again このメッセージを再び表示しない - + Remove 削除 - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. 以下のパッケージが選択されました。リストの変更を表示するには「詳細の表示」をクリックしてください。 - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages インターネットが利用できないので、パッケージのリストがダウンロードできません - + Installing packages... パッケージのインストール中... - + Post-processing... インストール後の処理中... - + Pre-processing for 次の前処理中です: - + Installing インストール中 - + Post-processing for 次の後処理中です: - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive ファイル %1 の書き込み中にエラー発生。ドライブに十分な空き領域があるか確認してください。 - + Downloading package info... パッケージ情報をダウンロード中... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. dpkg-query コマンドがエラーを返しました。端末で 'dpkg-query -W' を実行して、出力を確認してください。 - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. dpkg コマンドがエラーを返しました。端末で 'dpkg --list' を実行して、出力を確認してください。 - - - + + + Package info パッケージ情報 - - + + More &info... 詳細情報... - + Packages to be installed: インストールするパッケージ: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done 完了 - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. 処理は正常に終了しました。 - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. インストール中に問題が検出されたので、コンソール出力を検査してください。 - + About %1 %1 について - + Version: バージョン: - + Package Installer for MX Linux MX Linux 用のパッケージインストーラ - + Copyright (c) MX Linux Copyright (c) MX Linux - + %1 License %1 ライセンス - + %1 Help %1 のヘルプ - + We encountered a problem uninstalling, please check output アンインストールに問題が発生したので、出力をチェックしてください - - + + Success 成功 - - + + We encountered a problem uninstalling the program プログラムをアンインストール中に問題が発生しました - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. パッケージの一覧がダウンロードできませんでした。APT source を確認してください。 - - + + Flatpak not installed Flatpak はインストールされていません - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? Flatpak は現在インストールされていません。 OK でインストールを実行しますか? - + Flatpak was not installed Flatpak はインストールされませんでした - + Needs re-login 再ログインが必要です - + You might need to logout/login to see installed items in the menu メニューにインストールされているアイテムを表示するには、ログアウト/ログインが必要な場合があります + - - + Mark keep - + Upgrade アップグレード - + Quit? 中止しますか? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> プロセスが実行中の場合、終了するとシステムが不安定な状態になる可能性があります。<p><b>本当に MXパッケージインストーラを終了しますか?</b> - + Reinstall 再インストール - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. 直前の操作中に問題が検出されました。端末の出力を点検してください。 - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. 潜在的に危険な操作。 diff --git a/translations/mx-packageinstaller_ko.ts b/translations/mx-packageinstaller_ko.ts index d4bc7823..67fdec28 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_ko.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_ko.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages 전체 패키지 @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed 설치됨 @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable 업그레이드 가능 @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed 미설치 @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable @@ -196,7 +196,6 @@ 패키지명 - Version 버전 @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps 전체 앱 - + All runtimes 전체 런타임 - + All available 가용한 항목 - + Installed apps 설치된 앱 - + Installed runtimes 설치된 런타임 - - - + + + All installed 설치된 항목 @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output 콘솔 출력 @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install 설치 @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error 에러 @@ -472,293 +472,293 @@ 기다려 주세요... - - + + Version 버전 - + in the enabled repos 활성화된 저장소 내 - + Not available in the enabled repos 설치된 저장소에 없습니다 - + Latest version 최신 버전 - + already installed 이미 설치됨 - + installed 설치 - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. MX Test 저장소 사용을 선택하셨습니다. MX Test 저장소의 패키지는 테스트 목적으로만 제공됩니다. 여기서 설치되는 패키지는 사용자의 시스템을 손상시킬 수 있습니다. 따라서 설치 전 시스템 백업을 권장하며, 한 번에 하나의 패키지만 설치하거나 업데이트 하시길 권장합니다. 메인 저장소로 이동되기 전에 검증될 수 있도록 포럼에 피드백을 제공해 주시길 바랍니다. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! Debian Backports 사용을 선택하셨습니다. Debian Backports 에는 다음 버전의 Debian 배포에 선택되어 사용 안정성을 확보하기 위해 조정되거나 리컴파일 된(소위 '검수 중'인) 패키지를 포함하고 있습니다. 이 패키지들은 Debian 이나 MX Linux 의 안정화 버전만큼 폭넓게 검증되지 않았으며, 원 상태 그대로 제공되기에 Debian 안정화 버전에서 제공되는 다른 컴포넌트들과 호환되지 않을 위험이 있습니다. 사용 시 유의하시길 바랍니다! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. MX Linux는 단지 사용자 편의를 위해 이 flatpaks 저장소를 포함하고 있습니다. 따라서, 각 flatpaks의 기능에 대해 책임지지 않습니다. 자세한 내용은 Wiki에서 확인하시길 바랍니다. - - + + Warning 경고 - + Do not show this message again 이 메시지를 다시 표시하지 않음 - + Remove 제거 - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. 아래 패키지들을 선택하셨습니다. 변경사항을 살펴보시려면 Show Details 버튼을 클릭하세요. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages 인터넷이 연결되지 않아 패키지 목록을 다운로드 할 수 없습니다. - + Installing packages... 패키지를 설치하고 있습니다... - + Post-processing... - + Pre-processing for - + Installing - + Post-processing for - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive 파일 쓰기 오류: %1. 드라이브에 충분한 여유 공간이 있는지 확인해 주세요. - + Downloading package info... 패키지 정보 다운로드 중... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. dpkg 명령 오류, 터미널에서 'dpkg --list' 를 실행하여 출력된 내용을 확인하시길 바랍니다. - - - + + + Package info 패키지 정보 - - + + More &info... - + Packages to be installed: 설치될 패키지: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done 완료 - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. 처리가 성공적으로 완료되었습니다. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. 설치 중 문제가 생겼습니다. 콘솔 출력을 확인해 보시길 바랍니다. - + About %1 - + Version: - + Package Installer for MX Linux - + Copyright (c) MX Linux - + %1 License - + %1 Help - + We encountered a problem uninstalling, please check output - - + + Success 성공 - - + + We encountered a problem uninstalling the program - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. - - + + Flatpak not installed - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? - + Flatpak was not installed - + Needs re-login - + You might need to logout/login to see installed items in the menu + - - + Mark keep - + Upgrade - + Quit? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> - + Reinstall - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_lt.ts b/translations/mx-packageinstaller_lt.ts index 3ba8b612..97bf53a1 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_lt.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_lt.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages Visi paketai @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed Įdiegti @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable Naujintini @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed Neįdiegti @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable @@ -196,7 +196,6 @@ Paketo pavadinimas - Version Versija @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps Visos programos - + All runtimes - + All available - + Installed apps Įdiegtos programos - + Installed runtimes - - - + + + All installed @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output Pulto išvestis @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install Įdiegti @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Klaida @@ -472,294 +472,294 @@ Prašome palaukti... - - + + Version Versija - + in the enabled repos - + Not available in the enabled repos - + Latest version Naujausia versija - + already installed jau įdiegta - + installed įdiegta - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! Jūs ketinate naudoti Debian naujų versijų paketus, kurie yra paimti iš kitos Debian laidos (pavadinimu "testing"), suderinti ir iš naujo sukompiliuoti naudojimui Debian stabiliose sistemose. Šie paketai negali būti taip plačiai išbandyti kaip stabiliose Debian ir MX Linux laidose, ir yra pateikiami esamu pavidalu, su nesuderinamumo su kitais Debian "stable" komponentais rizika. Naudokite atsargiai! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. - - + + Warning Įspėjimas - + Do not show this message again Daugiau neberodyti šio pranešimo - + Remove Šalinti - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages Internetas neprieinamas, nepavyks atsisiųsti paketų sąrašo - + Installing packages... Įdiegiami paketai... - + Post-processing... Po-apdorojimas... - + Pre-processing for Prieš-apdorojimas, skirtas - + Installing Įdiegiama - + Post-processing for Po-apdorojimas, skirtas - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive - + Downloading package info... Atsiunčiama paketo informacija... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. - - - + + + Package info Paketo informacija - - + + More &info... - + Packages to be installed: Paketai, kurie bus įdiegti: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Atlikta - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. Apdorojimas sėkmingai užbaigtas. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. Įdiegiant, aptikta problema, prašome panagrinėti pulto išvestį. - + About %1 Apie %1 - + Version: Versija: - + Package Installer for MX Linux Paketų diegimo programa, skirta MX Linux - + Copyright (c) MX Linux Autorių teisės (c) MX Linux - + %1 License %1 licencija - + %1 Help %1 žinynas - + We encountered a problem uninstalling, please check output - - + + Success Pavyko - - + + We encountered a problem uninstalling the program Šalinant programą, susidurta su problema - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. - - + + Flatpak not installed Flatpak neįdiegtas - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? Šiuo metu Flatpak nėra įdiegtas. Galima pradėti ir įdiegti? - + Flatpak was not installed Flatpak nebuvo įdiegtas - + Needs re-login - + You might need to logout/login to see installed items in the menu Jums gali tekti atsijungti/prisijungti, kad pamatytumėte meniu punktus + - - + Mark keep - + Upgrade Naujinti - + Quit? Išeiti? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> - + Reinstall Įdiegti iš naujo - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_nb.ts b/translations/mx-packageinstaller_nb.ts index d84f40b4..8dffd85a 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_nb.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_nb.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages Alle pakker @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed Installert @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable Kan oppgraderes @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed Ikke installert @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable Kan autofjernes @@ -196,7 +196,6 @@ Pakkenavn - Version Versjon @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps Alle programmer - + All runtimes Alle kjøremiljø - + All available Alle tilgjengelige - + Installed apps Installerte programmer - + Installed runtimes Installerte kjøremiljøer - - - + + + All installed Alle installerte @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output Terminalutdata @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install Installer @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Feil @@ -472,294 +472,294 @@ Vennligst vent … - - + + Version Versjon - + in the enabled repos i de aktiverte pakkearkivene - + Not available in the enabled repos Ikke tilgjengelig i de aktiverte pakkearkivene - + Latest version Nyeste versjon - + already installed allerede installert - + installed installert - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. Du er i ferd med å ta i bruk pakkearkivet MX Test. Disse pakkene er ment for testing. De kan skade systemet ditt, så sørg for at du har en reservekopi, eller installer eller oppdater kun én pakke om gangen. Du kan gi tilbakemelding angående pakken i forumet slik at den kan evalueres før den flyttes til det vanlige pakkearkivet. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! Du er i ferd med å ta i bruk Debian Backports, som inneholder pakker fra neste Debian-utgivelse ('testing') som er justert og omkompilert for bruk på stabil Debian-utgivelse. De er derfor ikke testet i like stor grad som pakkene i stabile utgivelser av Debian og MX Linux, og tilbys derfor som de er. De er ikke nødvendigvis kompatible med andre komponenter i stabil Debian-utgivelse. Tenk deg om. - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. MX Linux har med dette pakkearkivet med flatpaks til nytte for brukeren, men står ikke ansvarlig for funksjonaliteten til selve flatpaksene. Slå opp flatpaks i wikien for mer informasjon. - - + + Warning Advarsel - + Do not show this message again Ikke vis denne meldinga igjen - + Remove Fjern - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. Følgende pakker ble valgt. Velg «Vis detaljer» for liste over endringer. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages Internett er utilgjengelig, og listen med pakker kan derfor ikke lastes ned - + Installing packages... Installerer pakker … - + Post-processing... Etterbehandler … - + Pre-processing for Forbehandling av - + Installing Installerer - + Post-processing for Etterbehandling av - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive Feil ved skriving til fil: %1. Undersøk om det er nok ledig plass på disken. - + Downloading package info... Laster ned pakkeinformasjon … - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. kommandoen dpkg-query returnerte en feil; kjør «dpkg-query -W» i terminalen for å undersøke dette. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. kommandoen dpkg returnerte en feil; kjør «dpkg --list» i terminalen for å undersøke dette. - - - + + + Package info Pakkeinformasjon - - + + More &info... Mer &info … - + Packages to be installed: Pakker som skal installeres: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Ferdig - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. Prosessen er fullført. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. Det oppstod et problem under installering. Se terminalutdata for mer informasjon. - + About %1 Om %1 - + Version: Versjon: - + Package Installer for MX Linux Verktøy for pakkeinstallering for MX Linux - + Copyright (c) MX Linux Opphavsrett (c) MX Linux - + %1 License Lisens for %1 - + %1 Help Hjelpetekst for %1 - + We encountered a problem uninstalling, please check output Det oppstod et problem under avinstallering. Se utdata for mer informasjon. - - + + Success Vellykket - - + + We encountered a problem uninstalling the program Det oppstod et problem under avinstallering av programmet - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. Klarte ikke laste ned pakkeliste. Sjekk APT-kildene. - - + + Flatpak not installed Flatpak ikke installert - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? Flatpak er ikke installert. Vil du installere nå? - + Flatpak was not installed Flatpak ble ikke installert - + Needs re-login Logg inn på nytt - + You might need to logout/login to see installed items in the menu Du må logge ut og inn igjen for å oppdatere menyen med de installerte programmene + - - + Mark keep Skal beholdes - + Upgrade Oppgrader - + Quit? Avslutt? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> Prosessen kjører fortsatt. Hvis du avslutter nå så kan systemet bli ustabilt.<p><b>Vil du virkelig avslutte MX Verktøy for pakkeinstallering?</b> - + Reinstall Installer på nytt - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. Det oppstod et problem under forrige handling. Se terminalutdata for mer informasjon. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. Mulig farlig handling. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_nl.ts b/translations/mx-packageinstaller_nl.ts index c56efb56..2219c4ac 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_nl.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_nl.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages Alle pakketten @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed Geïnstalleerd @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable Opwaardeerbaar @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed Niet geïnstalleerd @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable Autoverwijderbaar @@ -196,7 +196,6 @@ Pakket Naam - Version Versie @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps Alle apps - + All runtimes Alle runtimes - + All available Alle beschikbare - + Installed apps Geïnstalleerde apps - + Installed runtimes Geïnstalleerde runtimes - - - + + + All installed Alles geïnstalleerd @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output Console Weergave @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install Installeer @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Fout @@ -472,294 +472,294 @@ Even wachten aub... - - + + Version Versie - + in the enabled repos in de ingeschakelde repo's - + Not available in the enabled repos Niet beschikbaar in de ingeschakelde repo's - + Latest version Laatste versie - + already installed reeds geïnstalleerd - + installed geïnstalleerd - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. Je staat op het punt de MX Test pakketbron te gebruiken, welke pakketten enkel voor testdoeleinden aangeleverd worden. Het is mogelijk dat je je systeem breekt, dus het is aan te raden dat je een backup maakt van je systeem en installatie of een pakket tegelijk update. Geef alstublieft feedback in het FOrum zodat het pakket geëvalueerd kan worden voor het naar Main verhuist. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! U gaat de Debian Backports gebruiken welke pakketten bevat vanuit de eerstvolgende Debian uitgave (genaamd 'testing'), aangepast en opnieuw gecompileerd voor gebruik op Debian stable. Ze kunnen niet zo uitgebreid getest worden als in de stabiele uitgaven van Debian en MX Linux en worden geleverd op een zoals-is basis, met het risico op incompatibiliteit met andere componenten in Debian stable. Voorzichtigheid is geboden! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. MX Linux bevat de flatpak pakketbron enkel voor het gemak van de gebruiker, en is niet verantwoordelijk voor het functioneren van de daadwerkelijke individuele flatpaks. Voor meer, raadpleeg flatpaks in de Wiki. - - + + Warning Waarschuwing - + Do not show this message again Laat dit bericht niet meer zien - + Remove Verwijder - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. De volgende pakketten zijn geselecteerd. Klik op Details weergeven voor een lijst met wijzigingen. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages Internet is niet beschikbaar, kan geen pakketlijst downloaden - + Installing packages... Pakketten installeren... - + Post-processing... Installatie nabewerking... - + Pre-processing for Installatie voorbereiding voor - + Installing Installeren - + Post-processing for Installatie nabewerking voor - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive Er is een fout opgetreden bij het schrijven van bestand: %1. Controleer of u voldoende vrije ruimte op uw schijf heeft - + Downloading package info... Downloaden pakketten info... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. Het commando dpkg-query heeft een fout opgeleverd. Voer 'dpkg-query -W' uit in terminal en controleer de uitvoer. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. Het dpkg commando gaf een foutmelding, voer 'dpkg --list' uit in terminal en controleer de uitvoer. - - - + + + Package info Pakket info - - + + More &info... Meer &informatie... - + Packages to be installed: Pakketten worden geïnstalleerd: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Klaar - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. Proces succesvol beëindigd. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. Probleem gevonden tijdens installatie, inspecteer aub de console weergave. - + About %1 Over %1 - + Version: Versie: - + Package Installer for MX Linux Pakket Installeerder voor MX Linux - + Copyright (c) MX Linux Copyright (c) MX Linux - + %1 License %1 Licentie - + %1 Help %1 Help - + We encountered a problem uninstalling, please check output We kwamen een probleem tegen tijdens het deïnstalleren , controleer aub de output - - + + Success Gelukt - - + + We encountered a problem uninstalling the program We kwamen een probleem tegen tijdens het deïnstalleren van het programma - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. Kon de lijst met pakketten niet downloaden. Controleer uw APT bronnen. - - + + Flatpak not installed Flatpaklniet geïnstalleerd - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? Flatpak is momenteel niet geïnstalleerd. OK om door te gaan en te installeren? - + Flatpak was not installed Flatpak is niet geïnstalleerd - + Needs re-login Heeft opnieuw inloggen nodig - + You might need to logout/login to see installed items in the menu Het kan zijn dat u moet uit- en inloggen om de geïnstalleerde onderdelen in het menu te zien + - - + Mark keep Markeer behouden - + Upgrade Opwaarderen - + Quit? Stoppen? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> Proces loopt nog, stoppen kan het systeem instabiel achter laten.<p><b>Weet u zeker dat u MX Pakketinstalleerder wilt afsluiten?</b> - + Reinstall Opnieuw installeren - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. Probleem gedetecteerd tijdens de laatste bewerking, inspecteer de console-uitgang. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. Potentieel gevaarlijke operatie. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_nl_BE.ts b/translations/mx-packageinstaller_nl_BE.ts index 6cc5deb9..e548d37d 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_nl_BE.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_nl_BE.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable @@ -196,7 +196,6 @@ - Version @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps - + All runtimes - + All available - + Installed apps - + Installed runtimes - - - + + + All installed @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install Installeer @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Foutmelding @@ -472,293 +472,293 @@ Even wachten aub... - - + + Version - + in the enabled repos - + Not available in the enabled repos - + Latest version - + already installed - + installed - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. - - + + Warning Waarschuwing - + Do not show this message again - + Remove Verwijderen - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages - + Installing packages... - + Post-processing... - + Pre-processing for - + Installing Installeren - + Post-processing for - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive Er is een fout opgetreden bij het schrijven van bestand: %1. Controleer of u voldoende vrije ruimte op uw schijf heeft - + Downloading package info... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. - - - + + + Package info - - + + More &info... - + Packages to be installed: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Klaar - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. - + About %1 Over %1 - + Version: Versie: - + Package Installer for MX Linux - + Copyright (c) MX Linux Copyright (c) MX Linux - + %1 License %1 Licentie - + %1 Help %1 Help - + We encountered a problem uninstalling, please check output - - + + Success Gelukt - - + + We encountered a problem uninstalling the program - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. - - + + Flatpak not installed - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? - + Flatpak was not installed - + Needs re-login - + You might need to logout/login to see installed items in the menu + - - + Mark keep - + Upgrade - + Quit? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> - + Reinstall Opnieuw installeren - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_pl.ts b/translations/mx-packageinstaller_pl.ts index f08b93cd..528da7f8 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_pl.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_pl.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages Wszystkie pakiety @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed Zainstalowane @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable Do zaktualizowania @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed Niezainstalowane @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable @@ -196,7 +196,6 @@ Nazwa pakietu - Version Wersja @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps Wszystkie aplikacje - + All runtimes Wszystkie środowiska wykonawcze - + All available Wszystkie dostępne - + Installed apps Zainstalowane aplikacje - + Installed runtimes Zainstalowane środowiska wykonawcze - - - + + + All installed Wszystkie zainstalowane @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output Wyjście Konsoli @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install Zainstaluj @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Błąd @@ -472,294 +472,294 @@ Proszę czekać... - - + + Version Wersja - + in the enabled repos w włączonych repozytoriach - + Not available in the enabled repos Niedostępne we włączonych repozytoriach - + Latest version Najnowsza wersja - + already installed już zainstalowane - + installed zainstalowane - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. Za chwilę użyjesz repozytorium MX Test, którego pakiety są dostarczane tylko do celów testowych. Istnieje możliwość, że pakiety testowe mogą uszkodzić twój system, dlatego zaleca się wykonanie kopii zapasowej systemu i instalację lub aktualizację tylko jednego pakietu na raz. Prześlij opinię na forum, aby pakiet mógł zostać oceniony przed przeniesieniem go do Głównego. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! Za chwilę użyjesz repozytorium Debian Backports, które zawiera pakiety pobrane z następnego wydania Debiana (zwanego "testing"), dostosowane i zrekompilowane do użycia w stabilnym systemie Debian. Nie można ich przetestować tak obszernie, jak w stabilnych wersjach Debiana i MX Linux i są one dostarczane na zasadzie "tak jak jest", z ryzykiem niezgodności z innymi komponentami w stabilnej wersji Debiana. Używaj ostrożnie! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. MX Linux zawiera to repozytorium pakietów flatpak tylko dla wygody użytkowników i nie ponosi odpowiedzialności za sprawność poszczególnych pakietów. Aby uzyskać więcej informacji, dowiedz się więcej o pakietach flatpak na Wiki. - - + + Warning Ostrzeżenie - + Do not show this message again Nie pokazuj więcej tej wiadomości - + Remove Usuń - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. Wybrano następujące pakiety. Kliknij Pokaż szczegóły, aby wyświetlić listę zmian. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages Internet nie jest dostępny, nie będzie można pobrać listy pakietów. - + Installing packages... Instalowanie pakietów... - + Post-processing... Przetwarzanie końcowe... - + Pre-processing for Wstępne przetwarzanie dla - + Installing Instalowanie - + Post-processing for Przetwarzanie końcowe dla - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive Wystąpił błąd podczas zapisu pliku: %1. Sprawdź, czy masz wystarczająco dużo wolnego miejsca na dysku - + Downloading package info... Pobieranie informacji o pakiecie... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. Polecenie dpkg zwróciło błąd. Uruchom 'dpkg --list' w terminalu i sprawdź wynik. - - - + + + Package info Informacje o pakiecie - - + + More &info... Więcej &info... - + Packages to be installed: Pakiety do instalacji: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Gotowe - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. Przetwarzanie zakończyło się pomyślnie. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. Wykryto problem podczas instalacji, sprawdź wyjście konsoli. - + About %1 O %1 - + Version: Wersja: - + Package Installer for MX Linux Instalator pakietów dla MX Linux - + Copyright (c) MX Linux Prawa autorskie © MX Linux - + %1 License %1 Licencja - + %1 Help %1 Pomoc - + We encountered a problem uninstalling, please check output Napotkaliśmy problem podczas odinstalowywania, sprawdź dane wyjściowe - - + + Success Sukces - - + + We encountered a problem uninstalling the program Napotkaliśmy problem podczas odinstalowywania programu - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. Nie można pobrać listy pakietów. Sprawdź swoje źródła APT. - - + + Flatpak not installed Flatpak nie jest zainstalowany - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? Flatpak nie jest obecnie zainstalowany. Czy kontynuować i zainstalować go? - + Flatpak was not installed Flatpak nie został zainstalowany - + Needs re-login Konieczne ponowne zalogowanie - + You might need to logout/login to see installed items in the menu Aby zobaczyć zainstalowane pozycje w menu, może być konieczne wylogowanie się i ponowne zalogowanie. + - - + Mark keep - + Upgrade Zaktualizuj - + Quit? Zakończyć? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> Proces wciąż działa, zakończenie może spowodować niestabilność systemu. Czy na pewno chcesz zamknąć program MX Instalator pakietów? - + Reinstall Zainstaluj ponownie - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. Wykryto problem podczas ostatniej operacji, sprawdź wyjście konsoli. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. Potencjalnie niebezpieczna operacja. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_pt.ts b/translations/mx-packageinstaller_pt.ts index e207baed..8188ffd4 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_pt.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_pt.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages Todos os pacotes @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed Instalados @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable Atualizáveis @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed Não instalados @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable Autoremovível @@ -196,7 +196,6 @@ Nome do pacote - Version Versão @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps Aplicações - + All runtimes Software 'runtime' - + All available Todos - + Installed apps Aplicações instaladas - + Installed runtimes Software 'runtime' instalado - - - + + + All installed Todos os instalados @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output Processamento @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install Instalar @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Erro @@ -472,294 +472,294 @@ Aguardar... - - + + Version Versão - + in the enabled repos nos repositórios activos - + Not available in the enabled repos Não está disponível nos repositórios activos - + Latest version Última versão - + already installed já instalada - + installed instalada - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. Está prestes a ser usado o repositório MX Test, cujos pacotes são disponibilizados sobretudo para serem testados. Há alguma probabilidade de os pacotes deste repositório danificarem o sistema, pelo que é sugerido que seja feita uma cópia de segurança (backup) do sistema e que seja instalado ou actualizado apenas um pacote de cada vez. Solicita-se que os resultados (execução sem problemas ou com problemas e quais) sejam comunicados no fórum (https://forum.mxlinux.org, em 'Select language' escolher Portuguese, registar-se se ainda não registado, e ir para a secção Comunidade), para que seja feita uma re-avaliação dos pacotes antes de serem movidos para o repositório estável. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! Está prestes a ser usado o repositório Debian Retroportados. Este repositório contém pacotes retirados da versão Debian 'testing' (próxima versão oficial do Debian), adaptados e recompilados para uso na actual versão oficial (Debian 'stable') - sendo por isso designados de pacotes retroportados. Estes pacotes não foram tão extensivamente testados como os das versões estáveis do Debian e do MX; por isso, são disponibilizados 'como estão', com o risco de incompatibilidades com outros componentes do Debian 'stable'. Usar com cuidado! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. O MX inclui este repositório de pacotes flatpak apenas para conveniência dos utilizadores, não sendo responsável pelo funcionamento dos próprios pacotes flatpak. Para mais informação (em inglês) consultar 'flatpaks' no Wiki. - - + + Warning Aviso - + Do not show this message again Não mostrar esta mensagem novamente - + Remove Remover - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. Foram selecionados os seguintes pacotes. Clique em Mostrar detalhes para obter a lista de alterações. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages Sem ligação à Internet; não é possível descarregar a lista de pacotes - + Installing packages... A instalar pacotes... - + Post-processing... Pós-processamento... - + Pre-processing for Pré-processando para - + Installing A instalar - + Post-processing for Pós-processando para - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive Houve um erro ao gravar o ficheiro: %1. Verificar se há espaço livre suficiente no disco - + Downloading package info... A descarregar informação do pacote... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. O comando ‘dpkg-query’ retornou um erro. Por favor, execute o comando ‘dpkg-query -W’ no terminal e verifique o resultado. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. O comando dpkg resultou num erro; executar 'dpkg --list' num terminal e consultar o resultado. - - - + + + Package info Informação do pacote - - + + More &info... Mais &informação... - + Packages to be installed: Pacotes a instalar: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Concluído - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. Processamento terminado com êxito. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. Detectado problema ao instalar; ver informação no separador de processamento. - + About %1 Sobre o %1 - + Version: Versão: - + Package Installer for MX Linux Gestor de Programas/Pacotes do MX Linux - + Copyright (c) MX Linux Direitos de autor (c) MX Linux - + %1 License Licença do %1 - + %1 Help Ajuda do %1 - + We encountered a problem uninstalling, please check output Foi encontrado um problema ao desinstalar. Ver no separador de processamento - - + + Success Êxito - - + + We encountered a problem uninstalling the program Houve um problema ao desinstalar o programa - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. Erro ao descarregar lista de pacotes. Verificar as origens APT. - - + + Flatpak not installed Pacote flatpak não instalado - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? O pacote flatpak não está instalado. Continuar e instalar o pacote? - + Flatpak was not installed O pacote flatpak não estava instalado - + Needs re-login É necessário re-entrar - + You might need to logout/login to see installed items in the menu Poderá ser necessário sair e re-entrar para que os itens fiquem visíveis no menu + - - + Mark keep Marcar para manter - + Upgrade Actualizar - + Quit? Sair? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> Processo ainda em execução. Sair pode deixar o sistema num estado instável.<p><b>Sair realmente do MX Instalador de Pacotes?</b> - + Reinstall Reinstalar - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. Problema detectado durante a última operação. Consultar o processamento no terminal/consola. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. Operação potencialmente perigosa. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_pt_BR.ts b/translations/mx-packageinstaller_pt_BR.ts index ba114aaa..7fc570d4 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_pt_BR.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_pt_BR.ts @@ -40,7 +40,7 @@ <html><head/><body><p><span style=" font-size:16pt;">Manage popular packages</span></p></body></html> - <html><head/><body><p><span style=" font-size:16pt;">Instalador e Desinstalador de Programas do MX Linux</span></p><p>Esta ferramenta é um gerenciador de pacotes do MX Linux, o nome seu original em idioma inglês é ‘<b>MX Package Installer</b>’. <br>Os itens sombreados ou esmaecidos ou que possuem uma sinalização à esquerda do nome indicam que o programa já está instalado.</p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-size:16pt;">Instalador e Desinstalador de Programas do MX Linux</span></p><p>Esta ferramenta é um gerenciador de pacotes do MX Linux, o nome original em idioma inglês é ‘<b>MX Package Installer</b>’. <br>Os itens sombreados ou esmaecidos ou que possuem uma sinalização à esquerda do nome indicam que o programa já está instalado.</p></body></html> @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages Todos os pacotes @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed Instalados @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable Atualizáveis @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed Não instalados @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable Autorremovíveis @@ -196,7 +196,6 @@ Nome do Pacote - Version Versão @@ -209,15 +208,16 @@ + Repo Version - + Versão do Repositório Installed Version - + Versão do Pacote Instalado @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps Todos os aplicativos - + All runtimes Todas as versões - + All available Todos os disponíveis - + Installed apps Aplicativos Instalados - + Installed runtimes Versões dos pacotes instalados - - - + + + All installed Todos instalados @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output Resultados no Console/Terminal @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install Instalar @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Erro @@ -472,294 +472,294 @@ Por favor, espere... - - + + Version Versão - + in the enabled repos nos repositórios ativados - + Not available in the enabled repos Não está disponível nos repositórios que estão ativados - + Latest version Última versão - + already installed já está instalado - + installed instalado - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. Você está prestes a utilizar o Repositório de Testes do MX que disponibiliza os pacotes apenas para teste. É possível que eles quebrem/danifiquem o seu sistema operacional. Por isso, é recomendado que você faça uma cópia de segurança (backup) do seu sistema operacional e instale ou atualize apenas um pacote de cada vez. Se for possível, nos informe no fórum, como foi a sua experiência com o pacote, para que ele seja avaliado e encaminhado para o repositório principal (estável) se for qualificado. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! Você está prestes a utilizar o repositório do ‘Debian Backports’ (atualizações retroportadas), que contém pacotes retirados do próximo lançamento do Debian (chamado de ‘teste’ ou ‘testing’), adaptados e recompilados para o uso na versão atual do Debian ‘estável’ ou ‘stable’. Estes pacotes não foram testados tão extensivamente como os das versões estáveis do Debian e do MX Linux, são fornecidos no estado em que se encontram ou ‘como estão’, possuem o risco de incompatibilidades com outros componentes do Debian estável. Por tanto, utilize com muito cuidado! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. O repositório do MX Linux inclui os pacotes do tipo ‘Flatpaks’, são destinados apenas para a facilitar o acesso dos usuários a este tipo de pacote. Nós não somos responsáveis pelo funcionamento dos pacotes do tipo ‘Flatpaks’. Para obter mais informações, por favor, consulte ‘Flatpaks’ no Wiki. - - + + Warning Aviso - + Do not show this message again Não exibir esta mensagem novamente - + Remove Remover - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. Os seguintes pacotes foram selecionados. Clique na opção ‘Exibir Detalhes‘ para exibir a lista de alterações. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages Sem conexão com a internet, não será possível baixar/descarregar/transferir a lista de pacotes - + Installing packages... Instalando os pacotes... - + Post-processing... Pós-processamento... - + Pre-processing for Pré-processamento para - + Installing Instalando - + Post-processing for Pós-processamento para - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive Ocorreu um erro ao escrever ou gravar o arquivo %1. Por favor, verifique se você tem espaço livre suficiente no seu dispositivo de armazenamento - + Downloading package info... Baixando as informações do pacote... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. O comando ‘dpkg-query’ retornou um erro. Por favor, execute o comando ‘dpkg-query -W’ no Emulador de Terminal e verifique o resultado da saída. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. O comando ‘dpkg’ reportou um erro. Por favor, execute o comando ‘dpkg --list’ no emulador de terminal e verifique o resultado da saída. - - - + + + Package info Informações do pacote - - + + More &info... Mais &informações... - + Packages to be installed: Pacotes a serem instalados: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Concluído - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. O processamento foi concluído com sucesso. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. Foi detectado um problema durante a instalação, por favor, verifique as informações de saída no Console/Terminal. - + About %1 Sobre o %1 - + Version: Versão: - + Package Installer for MX Linux Instalador e Desinstalador de Programas do MX Linux - + Copyright (c) MX Linux Direitos de Autor (c) MX Linux - + %1 License Licença do %1 - + %1 Help Ajuda do %1 - + We encountered a problem uninstalling, please check output Ocorreu um problema ao desinstalar o pacote, por favor, verifique o resultado do processo. - - + + Success O processo foi concluído com sucesso. - - + + We encountered a problem uninstalling the program Ocorreu um problema ao desinstalar o programa - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. Não foi possível baixar a lista de pacotes atualizada. Por favor, verifique as suas fontes do APT na pasta /etc/apt/sources.list.d. - - + + Flatpak not installed O Flatpak não está instalado - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? O pacote Flatpak não está instalado. Você gostaria de instalá-lo agora? - + Flatpak was not installed O Flatpak não foi instalado - + Needs re-login É preciso sair da sessão e entrar novamente com o seu usuário e senha - + You might need to logout/login to see installed items in the menu Você pode precisar sair da sessão e entrar novamente com o seu usuário e senha para ver os novos itens instalados nos menus + - - + Mark keep Marcar para manter - + Upgrade Atualizar - + Quit? Você quer sair? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> O processo ainda está em execução, se você finalizar agora pode deixar o seu sistema operacional em um estado inutilizável.<p><b>Você tem certeza que quer fechar o Instalador e Desinstalador de Programas do MX?</b> - + Reinstall Reinstalar - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. Um problema foi detectado durante a última operação. Por favor, inspecione a saída do Console/Terminal. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. A operação é potencialmente perigosa. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_ro.ts b/translations/mx-packageinstaller_ro.ts index 96a73c23..5c8447f6 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_ro.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_ro.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages Toate programele @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed Instalat @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable Actualizabil @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed Neinstalat @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable @@ -196,7 +196,6 @@ Numele Pachetului - Version Versiune @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps Toate aplicațiile - + All runtimes Toate runtimes - + All available Toate disponibile - + Installed apps Aplicații instalate - + Installed runtimes Runtimes instalate - - - + + + All installed @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output Ieșire Consola. @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install Instalare @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Eroare @@ -472,294 +472,294 @@ Așteptați vă rugăm... - - + + Version Versiune - + in the enabled repos - + Not available in the enabled repos - + Latest version Ultima versiune - + already installed deja instalat - + installed Instalat - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. Sunteți pe cale să utilizați depozitul (repo) de testare MX, ale cărei pachete sunt furnizate numai pentru scopuri de testare. Este posibil ca acestea să vă strice sistemul, de aceea este sugerat să creați copii ale sistemului dvs. și să instalați sau să actualizați un singur pachet deodată. Oferiți feedback în forum astfel încât pachetul să poată fi evaluat înainte de a fi mutat in depozitul central (main). - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! Sunteți pe cale să utilizați Debian Backports, care conține pachete preluate din următoarea versiune Debian (numită "test"), ajustată și recompilată pentru utilizare pe platforma Debian stable. Ele nu pot fi testate la fel de mult ca în versiunile stabile de Debian și MX Linux și sunt furnizate asa cum se prezintă, cu riscul de incompatibilități cu alte componente din Debian stabil. Folosiți cu grijă! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. - - + + Warning Avertizare - + Do not show this message again Nu afișa acest mesaj din nou - + Remove Îndepărtează - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages Internetul nu este disponibil, nu va putea descărca lista de pachete - + Installing packages... Instalare programe... - + Post-processing... Post-procesare... - + Pre-processing for Pre-procesare pentru - + Installing Se instalează - + Post-processing for Post-procesare pentru - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive - + Downloading package info... Descărcare informații despre programe... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. - - - + + + Package info Information pt. pachet - - + + More &info... - + Packages to be installed: Programe de instalat: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Terminat - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. Procesarea s-a încheiat cu succes. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. Problema detectată în timpul instalării, verificați ieșirea consolei. - + About %1 - + Version: Versiune: - + Package Installer for MX Linux MX Instalator Programe - + Copyright (c) MX Linux Copyright (c) MX Linux - + %1 License - + %1 Help - + We encountered a problem uninstalling, please check output Problemă detectată la dezinstalarea programului, verificați ieșirea in consolă. - - + + Success Succes - - + + We encountered a problem uninstalling the program Am întâmpinat o problemă la dezinstalarea programului - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. - - + + Flatpak not installed Flatpak nu e instalat - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? Flatpak nu e instalat. Doriți să-l instalați acum? - + Flatpak was not installed Flatpak nu a fost instalat - + Needs re-login Necesită re-logare - + You might need to logout/login to see installed items in the menu Este posibil să trebuiască să vă deconectați/re-autentificați pentru a vedea elementele instalate în meniu + - - + Mark keep - + Upgrade Actualizare - + Quit? Ieșire? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> Procesul incă rulează, ieșirea ar putea lăsa sistemul într-o stare instabilă.<p><b>Sunteți sigur că doriți să părăsiți MX Package Installer?</b> - + Reinstall Reinstalare - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_ru.ts b/translations/mx-packageinstaller_ru.ts index 654ce667..ce239165 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_ru.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_ru.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages Все пакеты @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed Установлено @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable Доступно обновление @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed Не установлено @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable @@ -196,7 +196,6 @@ Имя пакета - Version Версия @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps Все приложения - + All runtimes Все среды времени выполнения - + All available Все доступные - + Installed apps Установленные приложения - + Installed runtimes Установленные рантаймы - - - + + + All installed Все установленные @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output Вывод консоли @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install Установить @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Ошибка @@ -472,294 +472,294 @@ Пожалуйста, ждите... - - + + Version Версия - + in the enabled repos во включенных репозиториях - + Not available in the enabled repos Отсутствует во включенных репозиториях - + Latest version Последняя версия - + already installed уже установлено - + installed установлена - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. Вы собираетесь подключить репозиторий MX Test, пакеты которого представлены только для тестирования. Они могут нарушить работу вашей системы, поэтому рекомендуется сделать резервную копию системы и устанавливать по одному пакету за раз. Пожалуйста, оставьте отчёт на форуме для того, чтобы пакет был дополнительно оценён до переноса в основной репозиторий. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! Вы собираетесь использовать Debian Backports, который содержит пакеты, взятые из следующего выпуска Debian (именуемого «testing»), скорректированные и перекомпилированные для использования на Debian stable. Они не могли быть проверены так хорошо, как в стабильных версиях Debian и MX Linux, и предоставляются на основании «как есть» с риском несовместимости с другими компонентами в Debian stable. Используйте с осторожностью! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. MX Linux включает этот репозиторий флатпаков только для удобства пользователей и не несёт ответственности за их функционирование. Подробнее о флатпаках в Вики. - - + + Warning Предупреждение - + Do not show this message again Больше не показывать это окно - + Remove Удалить - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. Следующие пакеты были выбраны. Щёлкните на "Показать подробности" для просмотра списка изменений. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages Интернет недоступен, невозможно загрузить список пакетов - + Installing packages... Установка пакетов... - + Post-processing... Обработка... - + Pre-processing for Предварительная обработка для - + Installing Установка - + Post-processing for Обработка для - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive Ошибка при записи файла: %1. Проверьте наличие свободного места на диске. - + Downloading package info... Загрузка информации о пакетах... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. - - - + + + Package info Информация о пакете - - + + More &info... Подро&бности... - + Packages to be installed: Пакеты для установки: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Готово - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. Обработка успешно завершена. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. Обнаружена проблема при установке, пожалуйста, проверьте консольный вывод. - + About %1 О %1 - + Version: Версия: - + Package Installer for MX Linux Установщик пакетов для MX Linux - + Copyright (c) MX Linux Авторское право (c) MX Linux - + %1 License %1 Лицензия - + %1 Help %1 Справка - + We encountered a problem uninstalling, please check output При деинсталляции возникла ошибка, пожалуйста, проверьте вывод - - + + Success Успешно - - + + We encountered a problem uninstalling the program Возникла проблема при удалении приложения - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. Не удалось загрузить список пакетов. Пожалуйста, проверьте ваши источники APT. - - + + Flatpak not installed Флатпак не установлен - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? В настоящий момент флатпак не установлен. Начать его установку? - + Flatpak was not installed Флатпак не был установлен - + Needs re-login Требуется повторить логин - + You might need to logout/login to see installed items in the menu Возможно, вам потребуется выйти/войти в систему, чтобы увидеть в меню только что установленные приложения + - - + Mark keep - + Upgrade Обновление - + Quit? Выйти? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> Процесс еще выполняется, выход может оставить систему в нестабильном состоянии.<p><b>Вы уверены, что хотите выйти из MX Установщика пакетов?</b> - + Reinstall Переустановить - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. Обнаружена проблема во время последней операции, пожалуйста, проверьте вывод консоли. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. Опасная операция. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_ru_RU.ts b/translations/mx-packageinstaller_ru_RU.ts index 43042b01..19be1f2e 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_ru_RU.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_ru_RU.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages Все пакеты @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed Установлено @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable Доступно обновление @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed Не установлено @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable Автоудаляемый @@ -196,7 +196,6 @@ Имя пакета - Version Версия @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps Все приложения - + All runtimes Все среды выполнения - + All available Все доступные - + Installed apps Установленные приложения - + Installed runtimes Установленные среды выполнения - - - + + + All installed Все установленные @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output Вывод консоли @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install Установить @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Ошибка @@ -472,294 +472,294 @@ Пожалуйста, ждите... - - + + Version Версия - + in the enabled repos во включенных репозиториях - + Not available in the enabled repos Отсутствует во включенных репозиториях - + Latest version Последняя версия - + already installed уже установлено - + installed установлено - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. Вы собираетесь использовать репозиторий MX Test, пакеты которого предоставляются только для тестирования. Возможно, они могут повредить вашу систему, поэтому рекомендуется создать резервную копию системы и устанавливать или обновлять только один пакет за раз. Пожалуйста, оставьте отзыв на Форуме, чтобы пакет мог быть оценен перед переносом в основной репозиторий. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! Вы собираетесь использовать Debian Backports, который содержит пакеты, взятые из следующего выпуска Debian (называемого 'testing'), настроенные и перекомпилированные для использования в Debian stable. Они не могут быть протестированы так же тщательно, как в стабильных версиях Debian и MX Linux, и предоставляются "как есть", с риском несовместимости с другими компонентами в Debian stable. Используйте с осторожностью! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. MX Linux включает этот репозиторий флатпаков только для удобства пользователей и не несёт ответственности за их функционирование. Подробнее о флатпаках в Вики. - - + + Warning Предупреждение - + Do not show this message again Не показывать это сообщение снова - + Remove Удалить - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. Следующие пакеты были выбраны. Нажмите "Показать подробности" для просмотра списка изменений. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages Интернет недоступен, невозможно загрузить список пакетов - + Installing packages... Установка пакетов... - + Post-processing... Обработка... - + Pre-processing for Предварительная обработка для - + Installing Установка - + Post-processing for Обработка для - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive Ошибка при записи файла: %1. Проверьте наличие свободного места на диске. - + Downloading package info... Загрузка информации о пакетах... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. команда dpkg-query вернула ошибку. Пожалуйста, запустите 'dpkg-query -W' в терминале и проверьте вывод. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. команда dpkg вернула ошибку, пожалуйста, выполните 'dpkg --list' в терминале и проверьте вывод. - - - + + + Package info Информация о пакете - - + + More &info... Подро&бности... - + Packages to be installed: Пакеты, которые будут установлены: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Готово - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. Обработка успешно завершена. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. Обнаружена проблема при установке, пожалуйста, проверьте консольный вывод. - + About %1 О %1 - + Version: Версия: - + Package Installer for MX Linux Установщик пакетов для MX Linux - + Copyright (c) MX Linux Copyright (c) MX Linux - + %1 License %1 Лицензия - + %1 Help %1 Справка - + We encountered a problem uninstalling, please check output При деинсталляции возникла ошибка, пожалуйста, проверьте вывод - - + + Success Успешно - - + + We encountered a problem uninstalling the program Возникла проблема при удалении приложения - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. Не удалось загрузить список пакетов. Пожалуйста, проверьте ваши источники APT. - - + + Flatpak not installed Флатпак не установлен - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? В настоящий момент флатпак не установлен. Начать его установку? - + Flatpak was not installed Флатпак не был установлен - + Needs re-login Требуется повторить логин - + You might need to logout/login to see installed items in the menu Вам может потребоваться выйти из системы и зайти снова, чтобы увидеть установленные элементы в меню. + - - + Mark keep Отметка сохранена - + Upgrade Обновление - + Quit? Выйти? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> Процесс еще выполняется, выход может оставить систему в нестабильном состоянии.<p><b>Вы уверены, что хотите выйти из MX Установщика пакетов?</b> - + Reinstall Переустановить - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. Обнаружена проблема во время последней операции, пожалуйста, проверьте вывод консоли. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. Опасная операция. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_sk.ts b/translations/mx-packageinstaller_sk.ts index 0a0038c4..ad92c32a 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_sk.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_sk.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages Všetky balíky @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed Nainštalované @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable Povýšiteľné @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed Nenainštalované @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable @@ -196,7 +196,6 @@ Názov balíku - Version Verzia @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps Všetky aplikácie - + All runtimes Všetky runtimes - + All available K dispo - + Installed apps Nainštalované aplikácie - + Installed runtimes Nainštalované runtimes - - - + + + All installed @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output Výstup príkazovového riadku @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install Inštalovať @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Chyba @@ -472,294 +472,294 @@ Čakajte prosím... - - + + Version Verzia - + in the enabled repos - + Not available in the enabled repos - + Latest version Najnovšia verzia - + already installed už nainštalované - + installed nainštalované - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! Chystáte sa použiť Backporty Debianu, ktoré obsahujú inštalačné balíky prevziate z novšej distribúcie Debianu (nazývanej tiež 'testing'), tieto boli upravené pre používanie v stabilnom Debiane. Nemohli však byť otestovené v takej miere ako balíky zo stabilnej distribúcie Debianu a MX Linux a sú preto zprístupnené tak ako sú, tj. s určitým rizikom nekompatibility s ostatnými komponentami zo stabilného Debianu. Použivajte ich preto s opatrnosťou! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. - - + + Warning Upozornenie - + Do not show this message again Túto spravu už nezobrazovať - + Remove Vymazať - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages Nie ste pripojení k internetu, zoznam balíkov sa nebude dať stiahnuť - + Installing packages... Inštalácia balíkov... - + Post-processing... Dokončovanie... - + Pre-processing for Príprava pre - + Installing Inštalácia - + Post-processing for Dokončovanie pre - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive - + Downloading package info... Sťahovanie informácií o balíku... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. - - - + + + Package info Informácia o balíku - - + + More &info... - + Packages to be installed: Programy k inštalácii: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Hotovo - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. Proces dokončený. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. Počas inštalácie sa vyskytol problém, prosím preskúmajte výstup z príkazového riadku. - + About %1 Okolo %1 - + Version: Verzia: - + Package Installer for MX Linux Inštalátor dodatočných programov pre MX linux - + Copyright (c) MX Linux Copyright (c) MX Linux - + %1 License %1 Licencia - + %1 Help %1 Pomoc - + We encountered a problem uninstalling, please check output Počas odstraňovania sa vyskytol problém, prosím preskúmajte výstup z príkazového riadku. - - + + Success Úspech - - + + We encountered a problem uninstalling the program Počas odstraňovania programu sa vyskytol problém - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. - - + + Flatpak not installed Flatpak nie je nainštalovaný - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? Flatpak nie je nainštalovaný. Prajete si ho nainštalovať? - + Flatpak was not installed Flatpak nebol nainštalovaný - + Needs re-login Je potrebné sa znovu prihlásiť - + You might need to logout/login to see installed items in the menu Možno bude potrebné sa znovu prihlásiť aby sa nové položky zobrazili v Ponuke + - - + Mark keep - + Upgrade Aktualizovať - + Quit? Ukončiť? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> Proces nebol dokončený, jeho ukončenie môže spôsobiť nestabilitu systému.<p><b>Ukončiť MX Inštalátor programov?</b> - + Reinstall Preinštalovať - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_sl.ts b/translations/mx-packageinstaller_sl.ts index d300b6da..ba8e5128 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_sl.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_sl.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages Vsi paketi @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed Nameščeno @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable Nadgradljivo @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed Ni nameščeno @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable Samodejno odstranljivo @@ -196,7 +196,6 @@ Ime paketa - Version Različica @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps Vsi programi - + All runtimes Vse izvršljivo - + All available Vse, kar je na voljo - + Installed apps Nameščeni programi - + Installed runtimes Nameščeno izvršljivo - - - + + + All installed Vse nameščeno @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output Izpis terminala @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install Namesti @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Napaka @@ -472,294 +472,294 @@ Prosimo, počakajte... - - + + Version Različica - + in the enabled repos v omogočenih skladiščih - + Not available in the enabled repos Ni na voljo v omogočenih skladiščih - + Latest version Zadnja različica - + already installed je že nameščena - + installed nameščena - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. Ste na tem, da bi uporabljali testna skladišča, katerih paketi so namenjeni zgolj preizkušanju. Obstaja možnost, da bodo ti pokvarili vaš sistem, zato svetujemo, da naredite varnostno kopijo svojega sistema in da naenkrat namestite ali posodobite le po en paket. Prosimo, da posredujete povratne informacije na forumu, zato da bo lahko paket ovrednoten in prestavljen v glavno skladišče. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! Ste na tem, da boste uporabili Debian backporte, ki vsebujejo pakete iz naslednjih izdaj Debiana (poimenovane 'testing') in ki so prilagojeni za rabo s stabilnim Debianom. Niso preizkušeni tako intenzivno, kot stabilne izdaje za Debian ali MX Linux in so lahko nezdružljivi z drugimi komponentami stabilnega Debiana. Uporabljajte previdno! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. MX Linux vsebuje to skladišče flatpakov zgolj zato, da bi ustregel določenim uporabnikom in ni odgovoren za njihovo funkcionalnost. Za več informacij preverite flatpaks Wiki. - - + + Warning Opozorilo - + Do not show this message again Ne prikaži več tega sporočila. - + Remove Briši - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. Izbrani so bili naslednji paketi. Kliknite na Prikaži podrobnosti za seznam sprememb. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages Ni povezave s spletom, zato ni mogoče naložiti seznama paketov - + Installing packages... Nameščanje paketov... - + Post-processing... Zaključna obdelava... - + Pre-processing for Priprava obdelave... - + Installing Nameščanje - + Post-processing for Zaključna obdelava za - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive Pri zapisovanju datoteke %1 se je zgodila napaka. Preverite ali je na nosilcu dovolj prostora - + Downloading package info... Prenašanje informacij o paketu... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. Ukaz za poizvedbo dpkg-query je vrnil napako. V terminalu zaženite 'dpkg-query -W' in preverite izpis. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. Ukaz dpkg je vrnil napako. V teminalu zaženite 'dpkg --list' in preverite izpis. - - - + + + Package info Informacije o paketu - - + + More &info... &Več podatkov... - + Packages to be installed: Paketi, ki bodo nameščeni: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Zaključeno - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. Obdelava je bilo uspešno zaključeno. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. Ob nameščanju je bila odkrita napaka. Prosimo preverite izpis konzole. - + About %1 O %1 - + Version: Različica: - + Package Installer for MX Linux Namestilnik paketov za MX Linux - + Copyright (c) MX Linux Copyright (c) MX Linux - + %1 License %1 licenca - + %1 Help %1 pomoč - + We encountered a problem uninstalling, please check output Pri odstranjevanju se je pojavila težava. Preverite izpis terminala - - + + Success Operacija je uspela - - + + We encountered a problem uninstalling the program Pri odstranjevanju se je pojavila težava - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. Seznama paketov ni bilo mogoče prenesti. Preverite APT vire. - - + + Flatpak not installed Flatpak ni bil nameščen - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? Flatopak trenutno ni nameščen. Ali naj ga namestim? - + Flatpak was not installed Flatpak ni bil namesčen - + Needs re-login Potreben je ponovni vpis - + You might need to logout/login to see installed items in the menu Za prikaz nameščenih paketov v meniju se bo morda potrebno ponovno vpisati. + - - + Mark keep Obdrži - + Upgrade Nadgradi - + Quit? Končam? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> Proces se še izvaja, dokončanje bi lahko destabiliziralo sistem.<p><b> Ali ste prepričani, da bi radi zaustili MX namestilnik paketov?</b> - + Reinstall Ponovno namesti - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. Med zadnjo operacijo je bila odkrita napaka. Preverite izpis konzole. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. Potencialno nevarno dejanje. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_sq.ts b/translations/mx-packageinstaller_sq.ts index b0a6b61b..28355d19 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_sq.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_sq.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages Krejt paketat @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed Të instaluara @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable Të përmirësueshme @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed Jo të instaluara @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable Të heqshme automatikisht @@ -196,7 +196,6 @@ Emër Pakete - Version Version @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps Krejt aplikacionet - + All runtimes Krejt runtime-et - + All available Krejt të gatshmet - + Installed apps Aplikacione të instaluara - + Installed runtimes Runtime-e të instaluar - - - + + + All installed Krejt të instaluarat @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output Ç’jep Konsola @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install Instaloje @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Gabim @@ -472,294 +472,294 @@ Ju lutemi, pritni… - - + + Version Version - + in the enabled repos në depot e aktivizuara - + Not available in the enabled repos Jo i passhëm në depot e aktivizuara - + Latest version Versioni më i ri - + already installed tashmë i instaluar - + installed i instaluar - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. Ju ndan një hap nga përdorimi i depos MX Test, paketat e së cilës jepen vetëm për qëllime testimi. Është e mundur që të dëmtojnë sistemin, ndaj sugjerohet që të kopjeruani sistemin dhe të instaloni apo përditësoni vetëm një paketë në herë. Ju lutemi, jepni përshtypjet te Forumi, që kështu paketa të mund të vlerësohet, përpara se të kalojë te Kryesori. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! Ju ndan një hap nga përdorimi i depos Debian Backports, që përmban paketa të marra nga hedhja e ardhshme në qarkullim e Debian-it (e quajtur “testim”), përshtatur dhe ripërpiluar për përdorim në versionin e qëndrueshëm të Debian-it. S’mund të testohen aq gjerë sa te hedhjet në qarkullim të versioneve të qëndrueshëm të Debian-it dhe të MX Linux-it dhe jepen ashtu siç janë, me rrezikun e mospërputhjes me përbërës të tjerë te versioni i qëndrueshëm i Debian-it. Përdorini me kujdes! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. MX Linux e përfshin këtë depo paketash Flatpak vetëm për leverdinë e përdoruesve dhe nuk është përgjegjës për punimin e vetë paketave Flatpak. Për më tepër, shihni rreth paketimesh Flatpak te Wiki. - - + + Warning Kujdes - + Do not show this message again Mos e shfaq sërish këtë mesazh - + Remove Hiqe - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. Janë përzgjedhur paketat vijuese. Për një listë të ndryshimeve, klikoni mbi “Shfaq Hollësi”. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages S’ka Internet, s’do të jetë në gjendje të shkarkojë listën e paketave - + Installing packages... Po instalohen paketa… - + Post-processing... Pas-përpunim… - + Pre-processing for Para-përpunim për - + Installing Po instalohet - + Post-processing for Pas-përpunim për - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive Pati një gabim në shkrim kartele: %1. Ju lutemi, kontrolloni nëse keni hapësirë të lirë të mjaftueshme në diskun tuaj - + Downloading package info... Po shkarkohen hollësi pakete… - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. Urdhri dpkg-query u përgjigj me një gabim. Ju lutemi, xhironi 'dpkg-query -W' në terminal dhe shihni ç’jep. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. urdhri dpkg u përgjigj me një gabim, ju lutemi, xhironi 'dpkg --list' në terminal dhe kontrolloni ç’jepet atje. - - - + + + Package info Hollësi pakete - - + + More &info... Më tepër &hollësi… - + Packages to be installed: Paketa për t’u instaluar: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done U bë - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. Përpunimi përfundoi me sukses. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. U pikas problem teksa instalohej, ju lutemi, vëzhgoni ç’jepet te konsola. - + About %1 Mbi %1 - + Version: Version: - + Package Installer for MX Linux Instalues Paketash për MX Linux - + Copyright (c) MX Linux Të drejta kopjimi (c) MX Linux - + %1 License Licencë %1 - + %1 Help Ndihmë për %1 - + We encountered a problem uninstalling, please check output Hasëm një problem me çinstalimin, ju lutemi, shihni ç’jepet - - + + Success Sukses - - + + We encountered a problem uninstalling the program Hasëm një problem me çinstalimin e programit - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. S’u shkarkua dot lista e paketave. Ju lutemi, kontrolloni burimet tuaja për APT-in. - - + + Flatpak not installed Flatpak-u s’është i instaluar - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? Flatpak-u aktualisht s’është i instaluar. OK të ecet më tej dhe të instalohet? - + Flatpak was not installed Flatpak-u s’qe i instaluar - + Needs re-login Lyp rihyrje në llogari - + You might need to logout/login to see installed items in the menu Mund t’ju duhet të dilni/hyni në llogari, që të shihni te menuja zërat e instaluar + - - + Mark keep Vëri shenjë për mbajtje - + Upgrade Përmirësojeni - + Quit? Të dilet? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> Proces ende në xhirim, dalja mund ta lërë sistemin në një gjendje të paqëndrueshme.<p><b>Jeni i sigurt se doni të dilet nga Instaluesi MX i Paketave?</b> - + Reinstall Riinstaloje - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. U pikas problem gjatë veprimit të fundit, ju lutemi, vëzhgoni ç’jepet te konsola. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. Veprim potencialisht i rrezikshëm. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_sv.ts b/translations/mx-packageinstaller_sv.ts index b6e5f4bb..bf484c21 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_sv.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_sv.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages Alla paket @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed Installerad @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable Uppgraderingsbar @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed Inte installerad @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable Autoremovable @@ -196,7 +196,6 @@ Paketnamn - Version Version @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps Alla program - + All runtimes Alla runtimes - + All available Alla tillgängliga - + Installed apps Installerade program - + Installed runtimes Installerade runtimes - - - + + + All installed Alla installerade @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output Terminal Output @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install Installera @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Fel @@ -472,294 +472,294 @@ Var vänlig vänta... - - + + Version Version - + in the enabled repos i de aktiverade förråden - + Not available in the enabled repos Inte tillgänglig i de aktiverade förråden - + Latest version Senaste version - + already installed redan installerad - + installed installerad - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. Du kommer att använda MX Test-förråd, vars paket enbart är avsedda för testning. Det är möjligt att de får ditt system att sluta fungera, så du uppmanas att göra backup av systemet och enbart installera eller uppdatera ett paket i taget. Var vänlig ge feedback på forumet så paketet kan utvärderas innan det flyttas till Main. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! Du är på väg att använda Debian Backports, som innehåller paket från nästa Debianutgåva (kallad 'testing'), justerade och omkompilerade för användning i Debian stable. De kan inte testas lika noga som i de stabila utgåvorna av Debian och MX Linux, och kommer som de är, med risk för inkompatibilitet med andra komponenter i Debian stable. Använd försiktigt! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. MX Linux inkluderar detta förråd av flatpaks enbart för anvädarnas bekvämlighet och är inte ansvarigt för funktionen av enskilda flatpaks. För mer information, se flatpaks i Wiki. - - + + Warning Varning - + Do not show this message again Visa inte det här meddelandet igen - + Remove Ta bort - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. Följande paket valdes. Klicka för att se detaljer i ändringslistan. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages Internet inte tillgängligt, kan inte ladda ner paketlistan - + Installing packages... Installerar paketen... - + Post-processing... Efterbehandlar... - + Pre-processing for Förbereder för - + Installing Installerar - + Post-processing for Efterbehandlar för - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive Ett fel uppstod vid skrivande av fil: %1. Var vänlig kontrollera att du har tillräckligt mycket ledigt utrymme på disken. - + Downloading package info... Laddar ner paketinformation... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. dpkg-query kommandot gav ett fel. Var vänlig kör 'dpkg-query -W' i en terminal och kolla resultatet.. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. Kommandot dpkg gav ett fel, var vänlig kör 'dpkg --list' i en terminal och kontrollera resultatet. - - - + + + Package info Paketinformation - - + + More &info... Mer &info... - + Packages to be installed: Paket som ska installeras: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Klar - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. Processen framgångsrikt avslutad. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. Problem hittade under installationen, var vänlig kolla terminal-output. - + About %1 Om %1 - + Version: Version: - + Package Installer for MX Linux Paketinstallerare för MX Linux - + Copyright (c) MX Linux Copyright (c) MX Linux - + %1 License %1 Licens - + %1 Help %1 Hjälp - + We encountered a problem uninstalling, please check output Vi mötte ett problem vid avinstallering, var vänlig kolla output - - + + Success Det lyckades - - + + We encountered a problem uninstalling the program Vi stötte på ett problem när programmet avinstallerades - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. Kunde inte ladda ned paketlistan. Var vänlig kontrollera dina APT-källor. - - + + Flatpak not installed Flatpak ej installerad - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? Flatpak är ej installerad. OK att fortsätta och installera det? - + Flatpak was not installed Flatpak blev ej installerad - + Needs re-login Behöver logga in igen - + You might need to logout/login to see installed items in the menu Du kan behöva logga ut/logga in för att se installerade poster i menyn + - - + Mark keep Markera behåll - + Upgrade Uppgradera - + Quit? Avsluta? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> Process körs fortfarande, att avsluta kan lämna systemet i ett instabilt tillstånd.<p><b>Är du säker att du vill avsluta MX Paket-installerare?</b> - + Reinstall Ominstallera - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. Problem upptäcktes vid sista operationen, var vänlig kontrollera konsol-output. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. Potentiellt dfarlig operation. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_th.ts b/translations/mx-packageinstaller_th.ts index 3d528888..caacd036 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_th.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_th.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages แพ็กเกจทั้งหมด @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed ติดตั้งแล้ว @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable สามารถอัปเกรดได้ @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed ยังไม่ถูกติดตั้ง @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable @@ -196,7 +196,6 @@ ชื่อแพ็กเกจ - Version เวอร์ชัน @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps แอปทั้งหมด - + All runtimes รันไทม์ทั้งหมด - + All available - + Installed apps แอปที่ติดตั้งแล้ว - + Installed runtimes รันไทม์ที่ติดตั้งแล้ว - - - + + + All installed @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output Console Output @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install ติดตั้ง @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error ข้อผิดพลาด @@ -472,293 +472,293 @@ กรุณารอสักครู่... - - + + Version - + in the enabled repos - + Not available in the enabled repos - + Latest version เวอร์ชันล่าสุด - + already installed ติดตั้งแล้ว - + installed ติดตั้งแล้ว - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. - - + + Warning คำเตือน - + Do not show this message again - + Remove ลบออก - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages - + Installing packages... กำลังติดตั้งแพ็กเกจ... - + Post-processing... - + Pre-processing for - + Installing กำลังติดตั้ง - + Post-processing for - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive - + Downloading package info... กำลังดาวน์โหลดข้อมูลแพ็กเกจ... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. - - - + + + Package info ข้อมูลแพ็กเกจ - - + + More &info... - + Packages to be installed: แพ็กเกจที่จะติดตั้ง: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done เสร็จสิ้น - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. การประมวลผลเสร็จสมบูรณ์ - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. - + About %1 เกี่ยวกับ %1 - + Version: เวอร์ชัน: - + Package Installer for MX Linux ตัวติดตั้งแพ็กเกจสำหรับ MX Linux - + Copyright (c) MX Linux สงวนลิขสิทธิ์ (c) MX Linux - + %1 License - + %1 Help - + We encountered a problem uninstalling, please check output - - + + Success สำเร็จ - - + + We encountered a problem uninstalling the program - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. - - + + Flatpak not installed Flatpak ไม่ถูกติดตั้ง - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? - + Flatpak was not installed - + Needs re-login - + You might need to logout/login to see installed items in the menu + - - + Mark keep - + Upgrade อัปเกรด - + Quit? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> - + Reinstall ติดตั้งใหม่ - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_tr.ts b/translations/mx-packageinstaller_tr.ts index dd114869..40d6013c 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_tr.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_tr.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages Tüm paketler @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed Kuruldu @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable Yükseltilebilir @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed Kurulu değil @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable @@ -196,7 +196,6 @@ Paket Adı - Version Sürüm @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps Tüm uygulamalar - + All runtimes Tüm çalışma zamanları - + All available Hepsi mevcut - + Installed apps Kurulu uygulamalar - + Installed runtimes Yüklü çalışma zamanları - - - + + + All installed Hepsi yüklendi @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output Uçbirim Çıktısı @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install Kur @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Hata @@ -472,294 +472,294 @@ Lütfen bekleyin... - - + + Version Sürüm - + in the enabled repos etkin depolarda - + Not available in the enabled repos Etkin depolarda mevcut değil - + Latest version En son sürüm - + already installed zaten kurulu - + installed kuruldu - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. Paketleri yalnızca deneme amacıyla sağlanan MX Test deposunu kullanmak üzeresiniz. Sisteminizi bozma olasılığı vardır, bu nedenle sisteminizi yedeklemeniz ve bir seferde yalnızca bir paketi yüklemeniz veya güncellemeniz önerilir. Lütfen Forum’da geri bildirimde bulunun, böylece paket Ana Depoya geçmeden önce değerlendirilebilir. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! Bir sonraki Debian sürümünden (‘testing’ olarak adlandırılır) alınan paketleri içeren Debian Backports’u kullanmak üzeresiniz. Debian kararlı sürümünde kullanılmak üzere ayarlanmış ve yeniden derlenmiştir. Debian ve antiX Linux’un kararlı sürümlerinde olduğu gibi kapsamlı bir şekilde test edilememekteler ve Debian Kararlı Sürümdeki diğer bileşenlerle uyumsuzluk riskiyle beraber "oldukları gibi" sağlanmaktalar. Dikkatli kullanın! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. MX Linux, yalnızca kullanıcıların rahatlığı için flatpaks deposunu içerir ve bireysel flatpaks’ların işlevselliğinden sorumlu değildir. Daha fazla bilgi için Wiki’deki flatpaks’e bakın. - - + + Warning Uyarı - + Do not show this message again Bu iletiyi tekrar gösterme - + Remove Kaldır - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. Aşağıdaki paketler seçildi. Değişikliklerin listesi için Ayrıntıları Göster’e tıklayın. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages İnternete bağlı değilsiniz, paket listesi indirilemeyecek. - + Installing packages... Paketler kuruluyor... - + Post-processing... Son işlem... - + Pre-processing for Ön işlemi - + Installing Kuruluyor - + Post-processing for Son işlemi - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive Dosya yazılırken bir hata oluştu: %1. Lütfen sürücünüzde yeterli boş alan olup olmadığını kontrol edin - + Downloading package info... Paket bilgisi indiriliyor... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. dpkg komutu hata döndürdü, lütfen terminalde 'dpkg --list' komutunu çalıştırın ve çıktıyı kontrol edin. - - - + + + Package info Paket bilgisi - - + + More &info... Daha fazla b&ilgi... - + Packages to be installed: Kurulacak paketler: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Tamamlandı - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. İşlem Başarıyla Sonuçlandı. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. Kurulum sırasında bir hata saptandı, lütfen uçbirim çıktısını kontrol edin. - + About %1 %1 Hakkında - + Version: Sürüm - + Package Installer for MX Linux MX Linux için Paket Kurucu - + Copyright (c) MX Linux Copyright (c) MX Linux - + %1 License %1 Lisans - + %1 Help %1 Yardım - + We encountered a problem uninstalling, please check output Kaldırma işlemi sırasında bir sorunla karşılaştık, lütfen çıktıyı kontrol edin - - + + Success Başarılı - - + + We encountered a problem uninstalling the program programı kaldırırken bir hata ile karşılaştık. - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. Paket listesi indirilemedi. Lütfen APT kaynaklarınızı kontrol edin. - - + + Flatpak not installed Flatpak kurulu değil - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? Flatpak şu anda yüklü değil. Devam edip yüklensin mi? - + Flatpak was not installed Flatpak kurulmadı - + Needs re-login Yeniden giriş gerekiyor - + You might need to logout/login to see installed items in the menu Menüdeki yüklü öğeleri görmek için oturumu kapatıp açmanız gerekebilir. + - - + Mark keep - + Upgrade Yükselt - + Quit? Vazgeçilsin mi? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> İşlem devam ediyor, vazgeçmek sistemi kararsız duruma getirebilir. <p><b>MX paket kurucudan çıkmak istediğinizden emin misiniz?</b> - + Reinstall Yeniden kur - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. Son işlem sırasında sorun algılandı, lütfen konsol çıktısını kontrol edin. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. Potansiyel tehlikeli işlem. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_uk.ts b/translations/mx-packageinstaller_uk.ts index dc02adeb..a8539dd0 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_uk.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_uk.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages Всі пакунки @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed Встановлені @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed Не встановлені @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable @@ -196,7 +196,6 @@ - Version Версія @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps Всі програми - + All runtimes - + All available - + Installed apps - + Installed runtimes - - - + + + All installed @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error Помилка @@ -472,293 +472,293 @@ - - + + Version Версія - + in the enabled repos - + Not available in the enabled repos - + Latest version - + already installed - + installed - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. - - + + Warning Попередження - + Do not show this message again - + Remove Видалити - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages - + Installing packages... - + Post-processing... - + Pre-processing for - + Installing - + Post-processing for - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive - + Downloading package info... - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. - - - + + + Package info - - + + More &info... - + Packages to be installed: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done Готова - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. - + About %1 Про %1 - + Version: Версія: - + Package Installer for MX Linux - + Copyright (c) MX Linux Copyright (c) MX Linux - + %1 License %1 Ліцензія - + %1 Help %1 Довідка - + We encountered a problem uninstalling, please check output - - + + Success - - + + We encountered a problem uninstalling the program - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. - - + + Flatpak not installed - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? - + Flatpak was not installed - + Needs re-login - + You might need to logout/login to see installed items in the menu + - - + Mark keep - + Upgrade - + Quit? Вийти? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> - + Reinstall - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. diff --git a/translations/mx-packageinstaller_zh_CN.ts b/translations/mx-packageinstaller_zh_CN.ts index d4d17a62..287cd4c1 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_zh_CN.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_zh_CN.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages 所有软件包 @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed 已安装软件包 @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable 可升级软件包 @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed 未安装软件包 @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable @@ -196,7 +196,6 @@ 软件包名 - Version 版本 @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps 所有程序 - + All runtimes 所有运行库 - + All available 所有可用程序 - + Installed apps 已安装软件 - + Installed runtimes 已安装运行库 - - - + + + All installed 已全部安装 @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output 控制台输出 @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install 安装 @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error 错误 @@ -472,294 +472,294 @@ 请稍等…… - - + + Version 版本 - + in the enabled repos 在启用的仓库中 - + Not available in the enabled repos 在已启用的仓库中不存在 - + Latest version 最新版本 - + already installed 已安装 - + installed 已安装 - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. 您将要使用 MX 测试软件仓库,其中软件包仅为测试目的提供。它们有可能破坏您的系统,故我们谨以您备份您的系统,并一次只安装或升级一个软件包。请在论坛中进行反馈,以便在这些软件包移至主仓库之前进行评估。 - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! 您将要使用 Debian Backports 更新源,这其中包含了来自下一个 Debian 版本(即 “testing”)的软件包,他们被调整与重编译以便可以在 Debian stable 上使用。它们不能像 Debian 和 MX Linux 的稳定版那样进行充分的测试,且在软件包原样的基础上提供,它们可能与 Debian stable 的其他组件不兼容。小心使用! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. MX Linux 包含该 Flatpaks 仓库仅为方便用户使用,并不对单个 Flatpaks 本身的功能负责。更多信息,参见维基中的 flatpaks 页面。 - - + + Warning 警告 - + Do not show this message again 不再显示这条信息 - + Remove 移除 - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. 已选择以下软件包。单击“显示细节”列出变更列表。 - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages 网络不可用,无法下载以下软件包 - + Installing packages... 安装软件包中…… - + Post-processing... 安装后设置中…… - + Pre-processing for 正在安装前设置 - + Installing 正在安装 - + Post-processing for 正在安装后设置 - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive 写入文件时出错:%1。请检查您的驱动器上是否有足够的可用空间 - + Downloading package info... 下载软件包信息中…… - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. - - - + + + Package info 软件包信息 - - + + More &info... 更多信息(&i) - + Packages to be installed: 将要安装的软件包: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done 完成 - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. 配置成功完成。 - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. 安装过程中检测到问题,请查看控制台输出。 - + About %1 关于 %1 - + Version: 版本: - + Package Installer for MX Linux MX Linux 的软件包安装器 - + Copyright (c) MX Linux Copyright (c) MX Linux - + %1 License %1 许可证 - + %1 Help %1 帮助 - + We encountered a problem uninstalling, please check output 在卸载软件包时遇到了错误,请检查输出 - - + + Success 成功 - - + + We encountered a problem uninstalling the program 在卸载程序过程中遇到了问题 - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. 无法下载软件包列表。请检查您的APT源。 - - + + Flatpak not installed Flatpak 未安装 - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? Flatpak 当前未安装 是否要继续并安装? - + Flatpak was not installed Flatpak 未被安装 - + Needs re-login 需要重新登陆 - + You might need to logout/login to see installed items in the menu 您也许需要 登出/登陆 以在菜单中看见所安装项目 + - - + Mark keep - + Upgrade 升级 - + Quit? 退出? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> 进程仍在运行,退出可能会使系统处于不稳定状态。<p><b>您确定要退出 MX 软件包安装器吗?</b> - + Reinstall 重装 - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. 上次操作期间检测到问题,请检查控制台输出。 - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed. 有潜在危险的操作。 diff --git a/translations/mx-packageinstaller_zh_TW.ts b/translations/mx-packageinstaller_zh_TW.ts index 5b460f5c..f8a58881 100644 --- a/translations/mx-packageinstaller_zh_TW.ts +++ b/translations/mx-packageinstaller_zh_TW.ts @@ -138,7 +138,7 @@ - + All packages 所有軟體 @@ -146,7 +146,7 @@ - + Installed 已安裝 @@ -154,7 +154,7 @@ - + Upgradable 可升級 @@ -163,10 +163,10 @@ - - - - + + + + Not installed 未安裝 @@ -174,10 +174,10 @@ - - - - + + + + Autoremovable @@ -196,7 +196,6 @@ 軟體名稱 - Version 版本 @@ -209,6 +208,7 @@ + Repo Version @@ -250,39 +250,39 @@ - + All apps - + All runtimes - + All available - + Installed apps - + Installed runtimes - - - + + + All installed @@ -328,8 +328,8 @@ - - + + Console Output 終端機輸出 @@ -345,12 +345,12 @@ - + + - - - - + + + Install 安裝 @@ -436,23 +436,23 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + Error 錯誤 @@ -472,293 +472,293 @@ 請稍待…… - - + + Version 版本 - + in the enabled repos - + Not available in the enabled repos - + Latest version 最新版本 - + already installed 在系統上已經安裝了 - + installed 已安裝 - + You are about to use the MX Test repository, whose packages are provided for testing purposes only. It is possible that they might break your system, so it is suggested that you back up your system and install or update only one package at a time. Please provide feedback in the Forum so the package can be evaluated before moving up to Main. - + You are about to use Debian Backports, which contains packages taken from the next Debian release (called 'testing'), adjusted and recompiled for usage on Debian stable. They cannot be tested as extensively as in the stable releases of Debian and MX Linux, and are provided on an as-is basis, with risk of incompatibilities with other components in Debian stable. Use with care! 即將利用 Debian 回溯移植倉庫,裡面的軟體來自 Debian 下一個正式發行版(稱為 'testing' ),經過調校、編譯,以供 Debian 安定版使用。這些軟體的測試過程沒辦法像 Debian 和 MX Linux 的安定版那麼精細,基本上它們以依其所是的狀態提供出來,有可能與 Debian 安定版當中的其他元件並不相容。小心使用! - + MX Linux includes this repository of flatpaks for the users' convenience only, and is not responsible for the functionality of the individual flatpaks themselves. For more, consult flatpaks in the Wiki. - - + + Warning 注意 - + Do not show this message again 不再顯示此一訊息 - + Remove 刪除 - + The following packages were selected. Click Show Details for list of changes. - - - + + + Internet is not available, won't be able to download the list of packages 無法連上網際網路,因此不能下載軟體列表。 - + Installing packages... 正在安裝軟體…… - + Post-processing... 後續處理當中…… - + Pre-processing for 前置處理 - + Installing 正在安裝…… - + Post-processing for 後續處理 - + There was an error writing file: %1. Please check if you have enough free space on your drive - + Downloading package info... 正在下載軟體資料…… - + dpkg-query command returned an error. Please run 'dpkg-query -W' in terminal and check the output. - + dpkg command returned an error, please run 'dpkg --list' in terminal and check the output. - - - + + + Package info 軟體資料 - - + + More &info... - + Packages to be installed: 即將安裝的軟體: - - - - - - - - - + + + + + + + + + Done 完成 - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Processing finished successfully. 程序順利進行完畢。 - - - - - + + + + + Problem detected while installing, please inspect the console output. 安裝軟體時發現問題,請參考終端機輸出的訊息。 - + About %1 大約 %1 - + Version: 版本: - + Package Installer for MX Linux MX Linux 軟體安裝工具 - + Copyright (c) MX Linux 版權所有 (c) MX Linux - + %1 License %1 許可 - + %1 Help %1 幫助 - + We encountered a problem uninstalling, please check output - - + + Success 成功 - - + + We encountered a problem uninstalling the program 移除該程式時發生問題 - - + + Could not download the list of packages. Please check your APT sources. - - + + Flatpak not installed - + Flatpak is not currently installed. OK to go ahead and install it? - + Flatpak was not installed - + Needs re-login - + You might need to logout/login to see installed items in the menu + - - + Mark keep - + Upgrade 升級 - + Quit? 退出? - + Process still running, quitting might leave the system in an unstable state.<p><b>Are you sure you want to exit MX Package Installer?</b> - + Reinstall 重新安裝 - + Problem detected during last operation, please inspect the console output. - + Potentially dangerous operation. Please make sure you check carefully the list of packages to be removed.