From 86c00307277a9b09b6434dc6a232b7d3eed81df8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yaron Shahrabani Date: Sun, 23 Jun 2024 21:04:28 +0200 Subject: [PATCH 1/4] Translation update by Yaron Shahrabani using Weblate po/he.po: 91.8% (5116 of 5571 strings; 299 fuzzy) 148 failing checks (2.6%) Translation: GnuCash/Program (Hebrew) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/ Co-authored-by: Yaron Shahrabani --- po/he.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index fed7f93ee31..1584055f02e 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-22 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-23 06:09+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -7635,7 +7635,7 @@ msgstr " חסר בדוח מזהה ייחודי אוניברסלי." #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300 #, c-format msgid "'%s' is missing" -msgstr "." +msgstr "'%s' חסר" #. Translators: %s is the internal report guid. #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304 From 2b8f0062c18cbef1f795564991c64ae3a5ab4bd2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Adil Ishaq Date: Sun, 23 Jun 2024 21:04:28 +0200 Subject: [PATCH 2/4] Translation update by Adil Ishaq using Weblate po/ur.po: 65.0% (3626 of 5571 strings; 1306 fuzzy) 1059 failing checks (19.0%) Translation: GnuCash/Program (Urdu) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ur/ Co-authored-by: Adil Ishaq --- po/ur.po | 40 ++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 22 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index 61cde57a656..5fd9c3bd054 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -3,22 +3,23 @@ # Atiur Rahman Khan , 2014. # Frank H. Ellenberger , 2021. # Abdul Quddos (AQN) , 2022. +# Adil Ishaq , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 5.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-17 18:53+0000\n" -"Last-Translator: Abdul Quddos (AQN) \n" -"Language-Team: Urdu \n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-23 06:09+0000\n" +"Last-Translator: Adil Ishaq \n" +"Language-Team: Urdu " +"\n" "Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-rc\n" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 @@ -37,11 +38,14 @@ msgid "~a to ~a" msgstr "" #: bindings/guile/date-utilities.scm:519 -#, scheme-format +#, fuzzy, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." msgstr "" +"ایک غیر متعین تاریخ کی علامت '~a' کو تلاش کرنے کی کوشش کی. یہ رپورٹ شاید جی " +"این یو کیش کے بعد کے ورژن کے ذریعہ محفوظ کی گئی تھی۔ آج کے لئے پہلے سے طے " +"شدہ ہے۔" #: bindings/guile/date-utilities.scm:717 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 @@ -95,7 +99,7 @@ msgstr "اكاؤنٹینگ میعاد كی شروعات" #: bindings/guile/date-utilities.scm:748 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:312 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." -msgstr "اکاؤنٹنگ مدت کا پہلا دن، عالمی ترجیحات میں جیسے سیٹ كیا ہے " +msgstr "اکاؤنٹنگ مدت کا پہلا دن، عالمی ترجیحات میں جیسے سیٹ كیا ہے" #: bindings/guile/date-utilities.scm:752 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:319 @@ -105,7 +109,7 @@ msgstr "اكاؤنٹینگ میعاد كا اختتام" #: bindings/guile/date-utilities.scm:755 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:320 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." -msgstr "اکاؤنٹنگ مدت کا آخری دن، عالمی ترجیحات میں جیسے سیٹ كیا ہے " +msgstr "اکاؤنٹنگ مدت کا آخری دن، عالمی ترجیحات میں جیسے سیٹ كیا ہے" #: bindings/guile/date-utilities.scm:759 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 @@ -240,7 +244,7 @@ msgstr "كمپنی كا فیكس نمبر" #: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323 msgid "Company Website URL" -msgstr "كمپنی كی ویب سائٹ كا URL " +msgstr "كمپنی كی ویب سائٹ كا URL" #: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319 msgid "Company Email Address" @@ -312,7 +316,7 @@ msgstr "جاپانی" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:79 msgid "Korean" -msgstr "کورین" +msgstr "کوريئن" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:80 msgid "Turkish" @@ -341,27 +345,27 @@ msgstr "دیگر" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:115 msgid "Arabic (IBM-864)" -msgstr "" +msgstr "عربی (آئی بی ایم-864)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:116 msgid "Arabic (IBM-864-I)" -msgstr "" +msgstr "عربی (آئی بی ایم-864-آئی)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:117 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" -msgstr "" +msgstr "عربی (آئی ایس او-8859-6)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:118 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" -msgstr "" +msgstr "عربی (آئی ایس او-8859-6-ای)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:120 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" -msgstr "" +msgstr "عربی (آئی ایس او-8859-6-1)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:121 msgid "Arabic (MacArabic)" -msgstr "" +msgstr "عربی (میک عربی)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:122 msgid "Arabic (Windows-1256)" From 6808549c244b34600ee5544a4ecc4acf66b090c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Adil Ishaq Date: Sun, 23 Jun 2024 21:04:29 +0200 Subject: [PATCH 3/4] Translation update by Adil Ishaq using Weblate po/glossary/ur.po: 5.1% (11 of 213 strings; 1 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Glossary (Urdu) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/ur/ Translation update by Adil Ishaq using Weblate po/ur.po: 65.2% (3637 of 5571 strings; 1305 fuzzy) 1057 failing checks (18.9%) Translation: GnuCash/Program (Urdu) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ur/ Co-authored-by: Adil Ishaq --- po/glossary/ur.po | 19 +++++++++++-------- po/ur.po | 31 ++++++++++++++++--------------- 2 files changed, 27 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/po/glossary/ur.po b/po/glossary/ur.po index f3bcf56ceb9..94e48600c15 100644 --- a/po/glossary/ur.po +++ b/po/glossary/ur.po @@ -3,20 +3,23 @@ # Copyright (C) 2023 by the GnuCash developers and the translators: # Automatically generated, 2023. # +# Adil Ishaq , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 5.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-21 00:29+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-23 08:09+0000\n" +"Last-Translator: Adil Ishaq \n" +"Language-Team: Urdu \n" "Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-rc\n" #. "English Definition (Dear translators: This file will never be visible to normal users! It should only serve as a tool for translators. E.g. matching terms from this file are displayed in Weblate's Translation pages of other GnuCash components like the program.)" msgid "Term" @@ -24,15 +27,15 @@ msgstr "" #. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table" msgid "\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"" #. "A detailed record of money spent and received" msgid "account" -msgstr "" +msgstr "account" #. "An alphanumerical code applied to accounts for sorting. Some jurisdictions mandate codes and some GnuCash book templates include codes as part of the tree structure. Account codes can be set and changed in the Edit Account dialog." msgid "account code" -msgstr "" +msgstr "account code" #. "the tree view of all accounts" msgid "account hierarchy" diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index 5fd9c3bd054..0eab18b1737 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -4,14 +4,15 @@ # Frank H. Ellenberger , 2021. # Abdul Quddos (AQN) , 2022. # Adil Ishaq , 2024. +# Adil Ishaq , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 5.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-23 06:09+0000\n" -"Last-Translator: Adil Ishaq \n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-23 08:09+0000\n" +"Last-Translator: Adil Ishaq \n" "Language-Team: Urdu " "\n" "Language: ur\n" @@ -35,10 +36,10 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:186 #, scheme-format msgid "~a to ~a" -msgstr "" +msgstr "~a سے ~a" #: bindings/guile/date-utilities.scm:519 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "" "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably " "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today." @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "اكاؤنٹینگ میعاد كی شروعات" #: bindings/guile/date-utilities.scm:748 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:312 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." -msgstr "اکاؤنٹنگ مدت کا پہلا دن، عالمی ترجیحات میں جیسے سیٹ كیا ہے" +msgstr "اکاؤنٹنگ مدت کا پہلا دن، عالمی ترجیحات میں جیسے سیٹ كیا ہے۔" #: bindings/guile/date-utilities.scm:752 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:319 @@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "اكاؤنٹینگ میعاد كا اختتام" #: bindings/guile/date-utilities.scm:755 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:320 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." -msgstr "اکاؤنٹنگ مدت کا آخری دن، عالمی ترجیحات میں جیسے سیٹ كیا ہے" +msgstr "اکاؤنٹنگ مدت کا آخری دن، عالمی ترجیحات میں جیسے سیٹ كیا ہے۔" #: bindings/guile/date-utilities.scm:759 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 @@ -422,27 +423,27 @@ msgstr "آسان چینی (جی بی کے)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:139 msgid "Chinese Simplified (HZ)" -msgstr "" +msgstr "چینی آسان (ایچ زیڈ)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:140 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)" -msgstr "" +msgstr "چینی آسان (ونڈوز -936)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:142 msgid "Chinese Traditional (Big5)" -msgstr "" +msgstr "چینی روایتی (بگ 5)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:143 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" -msgstr "" +msgstr "چینی روایتی (بگ 5-ایچ کے ایس سی ایس)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:145 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" -msgstr "" +msgstr "چینی روایتی (ای یو سی-ٹی ڈبلیو)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:147 msgid "Croatian (MacCroatian)" -msgstr "" +msgstr "کروشیائی (میک کروٹیئن)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:149 #, fuzzy @@ -451,11 +452,11 @@ msgstr "سریلیك" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:150 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "" +msgstr "سیریلک (آئی ایس او-8859-5)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:152 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" -msgstr "" +msgstr "سیریلک (آئی ایس او-آئی آر-111)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:154 #, fuzzy @@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "سریلیك" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:155 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" -msgstr "" +msgstr "سیریلک (میک سیریلک)" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:157 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" From a69870569d3cd8ada87f1e7f4a3f7e753ec7a67e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Szia Tomi Date: Sun, 23 Jun 2024 21:04:29 +0200 Subject: [PATCH 4/4] Translation update by Szia Tomi using Weblate po/hu.po: 78.1% (4356 of 5571 strings; 372 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Co-authored-by: Szia Tomi --- po/hu.po | 41 ++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 37ef99868c3..5d12d4d69bb 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-19 07:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-23 19:04+0000\n" "Last-Translator: Szia Tomi \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-rc\n" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 @@ -8285,7 +8285,7 @@ msgstr "Engedélyezve" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "Eng." #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134 msgid "Last Occur" @@ -8321,7 +8321,7 @@ msgstr "Nettó eszközök:" #: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:424 msgid "Profits:" -msgstr "Haszon:" +msgstr "Nyereség:" #: gnucash/gnucash-cli.cpp:94 msgid "Price Quotes Retrieval Options" @@ -14316,7 +14316,7 @@ msgstr "Új s_zámla…" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" -msgstr "Válasszon vagy hozzon létre GnuCash számlát ehhez:" +msgstr "Válasszon ki, vagy hozzon létre egy GnuCash számlát ehhez:" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99 msgid "Online account ID here…" @@ -18072,9 +18072,8 @@ msgid "Enter a SEPA Internal Transfer" msgstr "Online tranzakció bevitele" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:398 -#, fuzzy msgid "Target Accounts" -msgstr "egy folyószámla" +msgstr "Célszámla" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409 msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note" @@ -18591,7 +18590,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475 #, c-format msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n" -msgstr "%d. sor, %s/%u számla: %s folyószámla nem létezik.\n" +msgstr "%d. sor, %s/%u bejövő számla: %s számla nem létezik.\n" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416 #, c-format @@ -19612,7 +19611,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419 msgid "(Full account ID: " -msgstr "(Teljes folyószámla azonosító: " +msgstr "(Teljes számla azonosító: " #: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92 msgid "" @@ -19813,7 +19812,7 @@ msgstr "Ismeretlen OFX számla" #: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063 msgid "Unknown OFX checking account" -msgstr "Ismeretlen OFX folyószámla" +msgstr "Ismeretlen OFX csekkszámla" #: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067 msgid "Unknown OFX savings account" @@ -20520,11 +20519,11 @@ msgstr "Terhelés" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:47 msgid "Income Account" -msgstr "Bevételi folyószámla" +msgstr "Bevételszámla" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:52 msgid "Expense Account" -msgstr "Költség folyószámla" +msgstr "Költségszámla" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:77 msgid "Discount Type" @@ -24748,9 +24747,8 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353 -#, fuzzy msgid "Net Balance" -msgstr "HBCI-_egyenleg lehívása" +msgstr "Nettó egyenleg" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)" @@ -24771,9 +24769,8 @@ msgid "Purchases" msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142 -#, fuzzy msgid "Tax Accounts" -msgstr "egy folyószámla" +msgstr "Adóvonatkozású számlák" #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143 msgid "" @@ -29183,16 +29180,15 @@ msgstr "Bejegyzés mozgatása _lefelé" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:254 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:484 msgid "Move the current entry one row downwards" -msgstr "A kiválasztott bejegyzés mozgatása egy sort le" +msgstr "A kiválasztott bejegyzés mozgatása lefelé egy sorral" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:185 msgid "Manage link of an external document to this item" -msgstr "" +msgstr "Ehhez a tételhez kapcsolódó külső dokumentum kezelése" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:191 -#, fuzzy msgid "Open the linked document" -msgstr "Új folyószámla" +msgstr "Kaocsolódó dokumentum megnyitása" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:209 #, fuzzy @@ -29220,9 +29216,8 @@ msgstr "A kiválasztott ügyfél szerkesztése" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:25 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:319 -#, fuzzy msgid "Create a new customer" -msgstr "Új folyószámla létrehozása" +msgstr "Új ügyfél létrehozása" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:32 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:186 @@ -29239,7 +29234,7 @@ msgstr "A kiválasztott beszállító szerkesztése" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:474 msgid "Create a new vendor" -msgstr "" +msgstr "Új beszállító létrehozása" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:48 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:220