From 1fc3e4bd283bfe883ca0bb719a875c462671db8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Szia Tomi Date: Fri, 19 Jul 2024 16:09:25 +0200 Subject: [PATCH] Translation update by Szia Tomi using Weblate po/hu.po: 78.8% (4402 of 5581 strings; 354 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi using Weblate po/hu.po: 78.7% (4397 of 5581 strings; 355 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi using Weblate po/hu.po: 78.7% (4395 of 5581 strings; 356 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi using Weblate po/hu.po: 78.7% (4395 of 5581 strings; 356 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi using Weblate po/hu.po: 78.6% (4392 of 5581 strings; 356 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Co-authored-by: Szia Tomi --- po/hu.po | 133 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 76 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 1236f298992..628aa156080 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-04 09:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-19 14:09+0000\n" "Last-Translator: Szia Tomi \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgid "" "Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book." msgstr "" "Az Alkalmaz gombra kattintva a könyv %s címmel létrejön. Kattintson a Vissza " -"gombra a módosításhoz, vagy a Mégse gombra, ha nem szeretne könyvet " +"gombra a módosításhoz, vagy a Mégsem gombra, ha nem szeretne könyvet " "létrehozni." #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:525 @@ -7207,6 +7207,8 @@ msgstr "_Nem, most nem" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing" msgstr "" +"A szerkesztés befejezéséhez használja a Shift+Return billentyűkombinációt " +"vagy a számblokk Enter billentyűjét" #: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842 msgid "Calendar" @@ -7439,20 +7441,23 @@ msgid "" "\n" "The file is in the history list, do you want to remove it?" msgstr "" +"A(z) %s fájl/URI nem található.\n" +"\n" +"A fájl az előzmények listájában van, el akarja távolítani?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The file/URI %s could not be found." -msgstr "%s fájl nem található." +msgstr "A(z) %s fájl/URI nem található." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:449 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?" -msgstr "Ez a fájl egy régebbi GnuCash-verzióhoz tartozik. Akarja folytatni?" +msgstr "Ez a fájl egy régebbi GnuCash verzióból származik. Akarja folytatni?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:458 #, c-format msgid "The file type of file %s is unknown." -msgstr "A %s fájltípus ismeretlen." +msgstr "%s fájl fájltípusa ismeretlen." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463 #, c-format @@ -7485,15 +7490,21 @@ msgid "" "\n" "Please try again in a different directory." msgstr "" +"Menteni próbált a\n" +"%s könyvtárba\n" +"vagy annak egyik alkönyvtárába. Ez nem megengedett, mivel %s ezt a " +"könyvtárat belső használatra tartja fenn.\n" +"\n" +"Kérjük, próbálja meg újra egy másik könyvtárba." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489 msgid "" "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it " "to the current version, Cancel to mark it read-only." msgstr "" -"Ez az adatbázis a GnuCash egy régebbi változatából való. Nyomjon OK -t ha " -"frissíti az adatbázist a jelenlegi verzióra, vagy Megszakítást, ha megjelöli " -"csak olvashatónak." +"Ez az adatbázis a GnuCash egy régebbi változatából való. Kattintson a " +"Rendben gombra, ha az adatbázist frissíti a jelenlegi verzióra, vagy a " +"Mégsem gombra ha csak olvashatónak jelöli meg." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498 msgid "" @@ -7501,6 +7512,10 @@ msgid "" "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-" ">Save As, but data may be lost in writing to the old version." msgstr "" +"Ez az adatbázis a GnuCash egy újabb verziójából származik. Ez a verzió tudja " +"olvasni, de nem tud biztonságosan menteni ebbe. Csak olvashatónak lesz " +"jelölve, amíg nem ad egy Fájl -> Mentés másként parancsot, de egy régebbi " +"verzióba írás során adatok veszhetnek el." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507 msgid "" @@ -7508,9 +7523,9 @@ msgid "" "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult " "the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." msgstr "" -"Az SQL adatbázist mások használják, és a felfejlesztést nem lehet " -"végrehajtani, amíg ki nem jelentkeznek. Ha jelenleg nincs más felhasználó a " -"rendszerben, nézze meg a dokumentációban, hogyan kell félbeszakadt " +"Az SQL adatbázist más felhasználók használják, és a frissítést nem lehet " +"végrehajtani amíg ki nem jelentkeznek. Ha jelenleg nincs más felhasználó a " +"rendszerben, nézze meg a dokumentációban, hogyan kell a félbeszakadt " "bejelentkezésektől megszabadulni." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:517 @@ -7545,7 +7560,7 @@ msgstr "Ismeretlen I/O hiba (%d) történt." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645 msgid "Save changes to the file?" -msgstr "Menti a változásokat?" +msgstr "Menti a változtatásokat?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226 @@ -8514,10 +8529,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288 -#, fuzzy -#| msgid "Show plot" msgid "Show paths" -msgstr "Rajz megjelenítése" +msgstr "Útvonalak megjelenítése" #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290 msgid "" @@ -8533,15 +8546,15 @@ msgstr "Rejtett beállítások" #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295 msgid "[datafile]" -msgstr "" +msgstr "[adatfájl]" #: gnucash/gnucash.cpp:176 msgid "Checking Finance::Quote…" -msgstr "Pénzügyek ellenőrzése::Árfolyam…" +msgstr "A Finance::Quote modul ellenőrzése…" #: gnucash/gnucash.cpp:186 msgid "Unable to load Finance::Quote." -msgstr "Nem sikerült betölteni, Pénzügyek::Árfolyam..." +msgstr "Nem sikerült betölteni a Finance::Quote modult..." #: gnucash/gnucash.cpp:197 msgid "Loading data…" @@ -10965,11 +10978,11 @@ msgstr "" "Amelyik számla még nem létezik, az a teljes számlanév által megadott helyen " "és névvel létre fog jönni, feltéve, hogy a hozzá tartozó értékpapír vagy " "pénznem is létezik. Amelyik számla már létezik, annak négy mezője megkapja a " -"fájlban szereplő értékeket: ezek a „Számlaszám”, a „Leírás”, a " -"„Megjegyzések” és a „Szín”.\n" +"fájlban szereplő értékeket: ezek a „Számlaszám”, a „Leírás”, a „Megjegyzések”" +" és a „Szín”.\n" "\n" "A folytatáshoz kattintson a „Következő” gombra, az importálás " -"megszakításához pedig a „Mégse” gombra.\n" +"megszakításához pedig a „Mégsem” gombra.\n" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:51 msgid "Import Account Assistant" @@ -11214,8 +11227,8 @@ msgstr "" "A fájlnak tartalmaznia kell legalább a következő oszlopokat: Dátum, Ár, " "Névtér, Szimbólum és Pénznem. Ha minden sor ugyanarra az értékpapírra vagy " "pénznemre vonatkozik, akkor elég, ha a fájl csak a Dátum és Árfolyam " -"oszlopokat tartalmazza, a szimbólumot pedig kiválasztja a legördülő " -"menüből.\n" +"oszlopokat tartalmazza, a szimbólumot pedig kiválasztja a legördülő menüből." +"\n" "\n" "A fájl oszlopai lehetnek fix szélességűek vagy tagoltak. Utóbbihoz többféle " "határolójelet is beállíthat. Fix szélesség beállításához kattintson duplán a " @@ -11235,8 +11248,8 @@ msgstr "" "Az importálás nem vonható vissza, ezért fontos, hogy előtte készítsen " "biztonsági másolatot.\n" "\n" -"A folytatáshoz kattintson a „Következő” gombra, a kilépéshez pedig a „Mégse” " -"gombra." +"A folytatáshoz kattintson a „Következő” gombra, a kilépéshez pedig a „Mégsem”" +" gombra." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:72 msgid "Price Import Assistant" @@ -11655,8 +11668,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ebben az ablakban a GnuCash segít Önnek a különböző eszközei (pl. " "befektetések, bankszámlák, megtakarítások), kötelezettségei (pl. kölcsönök), " -"bevételei és költségei nyilvántartásához használható számlák " -"létrehozásában.\n" +"bevételei és költségei nyilvántartásához használható számlák létrehozásában." +"\n" "\n" "Kiválaszthatja azokat az előre elkészített számlakészleteket, amik " "megfelelnek az Ön pénzügyeinek. Természetesen a kiválasztás befejezése után " @@ -11665,7 +11678,7 @@ msgstr "" "áthelyezhet számlákat (az alszámláikkal együtt) egy másik szülő számla alá.\n" "\n" "Ha most mégsem akar létrehozni új számlakészletet, akkor kattintson a " -"\"Mégse\" gombra." +"\"Mégsem\" gombra." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:30 msgid "New Account Hierarchy Setup" @@ -11780,7 +11793,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha szeretne visszatérni az előző oldalakra, kattintson a 'Vissza' gombra.\n" "\n" -"A 'Mégse' gombbal új számlák létrehozása nélkül bezárhatja az ablakot." +"A 'Mégsem' gombbal új számlák létrehozása nélkül bezárhatja az ablakot." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:582 msgid "Finish Account Setup" @@ -12591,7 +12604,7 @@ msgid "" "without making any changes." msgstr "" "Ha elégedett a rögzített adatokkal, kattintson az \"Alkalmaz\" gombra. A " -"\"Vissza\" gombbal még egyszer áttekintheti az előző oldalakat, a \"Mégse\" " +"\"Vissza\" gombbal még egyszer áttekintheti az előző oldalakat, a \"Mégsem\" " "gombbal pedig az adatok rögzítése nélkül kiléphet." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:418 @@ -12752,7 +12765,7 @@ msgid "" msgstr "" "Alább látható a felosztások összesítése. Ha az adatok helyesek, kattintson " "az \"Alkalmaz\" gombra. A \"Vissza\" gombbal még egyszer áttekintheti a " -"választásait, a \"Mégse\" gombbal pedig a változtatások rögzítése nélkül " +"választásait, a \"Mégsem\" gombbal pedig a változtatások rögzítése nélkül " "kiléphet. " #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956 @@ -14712,10 +14725,10 @@ msgid "" "the OK button or press the Cancel button if you don't want to " "perform any of them." msgstr "" -"Az új felhasználók rendszerint az alábbi műveletek egyikével kezdnek bele a " -"GnuCash használatába. Válassza ki a kívánt műveletet majd kattintson a " +"Az új felhasználók rendszerint az alábbi műveletek egyikével kezdik el a " +"GnuCash használatát. Válassza ki a kívánt műveletet majd kattintson a " "Rendben gombra. Ha egyiket sem akarja választani, kattintson a " -"Megszakítás gombra." +"Mégsem gombra." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:244 msgid "C_reate a new set of accounts" @@ -14739,15 +14752,15 @@ msgstr "Magyarázat" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:44 msgid "Close dialog and make no changes." -msgstr "" +msgstr "A párbeszédpanel bezárása változtatások nélkül." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:61 msgid "Apply changes but do not close dialog." -msgstr "" +msgstr "Változtatások alkalmazása a párbeszédpanel bezárása nélkül." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:78 msgid "Apply changes and close dialog." -msgstr "" +msgstr "Változtatások alkalmazása és a párbeszédpanel bezárása." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:8 msgid "Order Entry" @@ -15030,6 +15043,9 @@ msgid "" "the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and " "\"period\"." msgstr "" +"Az a karakter, amelyet a teljes számlanév összetevői között használnak. " +"Bármilyen karaktert választhat, amely nem betű vagy szám, például a pont, a " +"kötőjel, a / és a \\ vagy a kettőspont." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:916 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3177 @@ -16154,9 +16170,9 @@ msgid "" "re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, " "then click OK." msgstr "" -"Azt kérte, hogy a következő figyelmeztető dialógus ne jelenjen meg. E " -"dialógusok újra engedélyezéséhez válassza a mellette levő ellenőrző dobozt, " -"majd kattintson OK-ra." +"Azt kérte, hogy a következő figyelmeztető párbeszédpanelek ne jelenjenek " +"meg. E párbeszédpanelek újraengedélyezéséhez, jelölje be a párbeszédpanel " +"melletti jelölőnégyzetet, majd kattintson a Rendben gombra." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:120 msgid "_Unselect All" @@ -18802,7 +18818,7 @@ msgstr "" "kiválasztott elválasztójel használatával.\n" "\n" "Alább végezze el a fájlformátum beállítását, majd kattintson a \"Következő\" " -"gombra, vagy a \"Mégse\" gombra az exportálás megszakításához.\n" +"gombra, vagy a \"Mégsem\" gombra az exportálás megszakításához.\n" #. Translators: %s is one of the following paragraphs about rows/transaction. #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:87 @@ -18832,12 +18848,13 @@ msgstr "" "csak egyszer lesz exportálva. Az első olyan feldolgozott számla alatt fog " "megjelenni, amelyben felosztása van.\n" "\n" -"Az árak/árfolyamok formátumát a Beállítások -> \"Számok, Dátum, Idő\" ->\n" -"\"Az árak megjelenítésénél a tizedesszámok kényszerítése\" kapcsoló " -"határozza meg.\n" +"Az árak/árfolyamok formátumát a Beállítások\n" +"-> Számok, Dátum, Idő -> Az árak megjelenítésénél a tizedesszámok " +"kényszerítése kapcsoló határozza meg.\n" "\n" "Alább végezze el a fájlformátum beállítását, majd kattintson a \"Következő\" " -"gombra, vagy a \"Mégse\" gombra az exportálás megszakításához.\n" +"gombra a folytatáshoz, vagy a \"Mégsem\" gombra az exportálás " +"megszakításához.\n" #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:99 msgid "" @@ -18868,7 +18885,7 @@ msgstr "" "Az \"Alkalmaz\" gombra kattintva megtörténik a teljes számlakészlet " "exportálása a \"%s\" fájlba.\n" "\n" -"A \"Vissza\" gombbal visszatérhet az előző oldalakra, a \"Mégse\" gombbal " +"A \"Vissza\" gombbal visszatérhet az előző oldalakra, a \"Mégsem\" gombbal " "pedig megszakíthatja az importálást.\n" #. Translators: %s is the file name and %u the number of accounts. @@ -18881,10 +18898,10 @@ msgid "" "You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to " "abort the export.\n" msgstr "" -"Az \"Alkalmaz\" gombra kattintva megtörténik a tranzakciók exportálása a " -"\"%s\" fájlba, összesen %u számláról.\n" +"Az \"Alkalmaz\" gombra kattintva megtörténik a tranzakciók exportálása a \"%" +"s\" fájlba, összesen %u számláról.\n" "\n" -"A \"Vissza\" gombbal visszatérhet az előző oldalakra, a \"Mégse\" gombbal " +"A \"Vissza\" gombbal visszatérhet az előző oldalakra, a \"Mégsem\" gombbal " "pedig megszakíthatja az importálást.\n" #. Translators: %s is the file name. @@ -18897,10 +18914,10 @@ msgid "" "You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to " "abort the export.\n" msgstr "" -"Az \"Alkalmaz\" gombra kattintva megtörténik a tranzakciók exportálása a " -"\"%s\" fájlba.\n" +"Az \"Alkalmaz\" gombra kattintva megtörténik a tranzakciók exportálása a \"%" +"s\" fájlba.\n" "\n" -"A \"Vissza\" gombbal visszatérhet az előző oldalakra, a \"Mégse\" gombbal " +"A \"Vissza\" gombbal visszatérhet az előző oldalakra, a \"Mégsem\" gombbal " "pedig megszakíthatja az importálást.\n" #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:760 @@ -18990,7 +19007,7 @@ msgstr "" "Az \"Alkalmaz\" gombra kattintva megtörténik a \"%s\" fájlban lévő számlák " "importálása.\n" "\n" -"A \"Vissza\" gombbal visszatérhet az előző oldalakra, a \"Mégse\" gombbal " +"A \"Vissza\" gombbal visszatérhet az előző oldalakra, a \"Mégsem\" gombbal " "pedig megszakíthatja az importálást.\n" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:73 @@ -19010,7 +19027,7 @@ msgstr "" "Az \"Alkalmaz\" gombra kattintva megtörténik a \"%s\" fájlban lévő számlák " "importálása.\n" "\n" -"A \"Vissza\" gombbal visszatérhet az előző oldalakra, a \"Mégse\" gombbal " +"A \"Vissza\" gombbal visszatérhet az előző oldalakra, a \"Mégsem\" gombbal " "pedig megszakíthatja az importálást.\n" "\n" "Ha üres fájlba importálja a számlákat, akkor meg fog nyílni a Könyv " @@ -29618,7 +29635,8 @@ msgstr "_Ugrás a másik számlára" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:551 msgid "" "Open a new register tab for the other account with focus on this transaction." -msgstr "A másik számla megnyitása új fülön és ugrás erre a tranzakcióra." +msgstr "" +"A másik számla megnyitása új regiszterlapon és ugrás erre a tranzakcióra." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:318 msgid "All Transactions" @@ -29670,7 +29688,8 @@ msgstr "A jelenlegi tranzakció összes felosztásának megjelenítése" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:834 msgid "" "Open a new register tab for the other account with focus on this transaction" -msgstr "A másik számla megnyitása új fülön és ugrás erre a tranzakcióra" +msgstr "" +"A másik számla megnyitása új regiszterlapon és ugrás erre a tranzakcióra" #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300