From 039191e63c2e4d79fc7e9ebeebdc5f9c9389d078 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: YOSHINO Yoshihito Date: Sat, 25 May 2024 16:09:19 +0200 Subject: [PATCH] Translation update by YOSHINO Yoshihito using Weblate po/ja.po: 88.2% (4915 of 5571 strings; 308 fuzzy) 430 failing checks (7.7%) Translation: GnuCash/Program (Japanese) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/ Co-authored-by: YOSHINO Yoshihito --- po/ja.po | 26 +++++++------------------- 1 file changed, 7 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 18faf15015f..9bdfc1a0514 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -14,7 +14,7 @@ # Hiroto Kagotani , 2007. # Takayuki KUSANO , 2008-2009. # Yasuaki Taniguchi , 2009-2017. -# YOSHINO Yoshihito , 2018, 2020, 2021, 2022, 2023. +# YOSHINO Yoshihito , 2018, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # Takuro Onoue , 2020, 2021. # TANIGUCHI Yasuaki , 2021. # soramikan , 2024. @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-24 02:01+0000\n" -"Last-Translator: soramikan \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-25 14:09+0000\n" +"Last-Translator: YOSHINO Yoshihito \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 @@ -802,14 +802,6 @@ msgstr "" "ルをご覧ください。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:44 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful " -#| "information.\n" -#| "\n" -#| "To make it visible\n" -#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n" -#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults." msgid "" "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful " "information.\n" @@ -822,7 +814,7 @@ msgstr "" "\n" "これを表示するには\n" "メニューバーの \"表示\" を選択して \"2 行\" にチェックを入れるか\n" -"設定:記録簿デフォルトの \"2 行モード\" にチェックを入れてください。" +"設定:記録簿デフォルトの \"2 行表示\" にチェックを入れてください。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:50 msgid "" @@ -4920,10 +4912,8 @@ msgstr "現在のスプリットを削除します。" #. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short. #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:389 -#, fuzzy -#| msgid "Stock Split" msgid "Show Splits" -msgstr "株式分割" +msgstr "スプリット表示" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:390 msgid "Jump" @@ -11109,10 +11099,8 @@ msgstr "設定の読み込みと保存" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214 -#, fuzzy -#| msgid "Comma separated" msgid "Character-separated" -msgstr "コンマ(,)区切り" +msgstr "文字区切り" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231