Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Full correction and translation of files for the Italian language #63

Open
wants to merge 5 commits into
base: release-v4.3.9
Choose a base branch
from

Conversation

frankieorabona
Copy link

I translated the entire file both .ts and .xlsx from the English one.
I helped myself with a CAT TOOL (OmegaT to be precise) where I entered all the terms.
OmegaT also helps me look for concordances of sentences so that two identical sentences are not translated differently.

In the event that the Italian language is implemented, I will correct any errors.

I translated the entire file both .ts and .xlsx from the English one. 
I helped myself with a CAT TOOL (OmegaT to be precise) where I entered all the terms. 
OmegaT also helps me look for concordances of sentences so that two identical sentences are not translated differently.
@saviothecnic
Copy link

Lo hai fatto anche per la versione 5 ?

@Kappa971
Copy link

Kappa971 commented Sep 5, 2024

È disponibile la versione 5.1.2 ma non ha la localizzazione italiana. Perché farla per la v4.3.9 e non direttamente per la nuova?

@saviothecnic
Copy link

È disponibile la versione 5.1.2 ma non ha la localizzazione italiana. Perché farla per la v4.3.9 e non direttamente per la nuova?
Infatti mi chiedo anche io la stessa cosa sta migliorando molto dalla versione 5 a salire
Spero di trovare presto anche la lingua ITA :D

@frankieorabona
Copy link
Author

La traduzione è stata fatta a Gennaio... quando non c'era ancora la versione 5.0.
Ma non è mai stata implementata... motivo per cui ho abbandonato il tutto

@Kappa971
Copy link

Kappa971 commented Sep 8, 2024

La traduzione è stata fatta a Gennaio... quando non c'era ancora la versione 5.0. Ma non è mai stata implementata... motivo per cui ho abbandonato il tutto

Adesso capisco. A questo punto penso sia inutile tenere aperto il PR, non credo lo terranno più in considerazione.

Ad ogni modo spero che qualcun'altro, possibilmente esperto di stampa 3D, si occuperà della traduzione italiana per la versione 5.x, perché per i novellini come il sottoscritto farebbe molto comodo. Questo programma spiega la funzione di ogni parametro, ma ovviamente se fosse in italiano sarebbe tutto un po' più chiaro. Finché si tratta di termini semplici come Nozzle --> Ugello ok, ma ci sono molte altre funzioni più complesse.

@saviothecnic
Copy link

La traduzione è stata fatta a Gennaio... quando non c'era ancora la versione 5.0.
Ma non è mai stata implementata... motivo per cui ho abbandonato il tutto

Ti ringrazio per il lavoro fatto usai la beta in Italiano ed era molto bello soprattutto
per i neofiti avere info in italiano sulle varie impostazioni
Spero che sia tu o qualcun altro faccia lo stesso per la versione 5.x e che venga implementato quanto prima

@Roby1164
Copy link

Ma no nsi capisce perchè non diano la possibilità di farla, visto che hanno fatto tutte le altre lingue, manca solo il Borundi e l'Italiano .....

@frankieorabona
Copy link
Author

La traduzione è stata fatta a Gennaio... quando non c'era ancora la versione 5.0.
Ma non è mai stata implementata... motivo per cui ho abbandonato il tutto

Ti ringrazio per il lavoro fatto usai la beta in Italiano ed era molto bello soprattutto per i neofiti avere info in italiano sulle varie impostazioni Spero che sia tu o qualcun altro faccia lo stesso per la versione 5.x e che venga implementato quanto prima

L'italiano della Beta 4.3.9 non era il lavoro che avevo fatto io. Era semplicemente traduzione automatica da google translate o altri programmi simili. Era davvero orribile...

@Kappa971
Copy link

I traduttori automatici possono essere utili per facilitare o velocizzare il lavoro, ma ovviamente serve anche qualcuno che poi va a rileggere le frasi e, se non hanno senso, andarle a correggere. Forse sono stati gli sviluppatori del software Creality ad aver provato a localizzare il programma in italiano con qualche programma? Ad esempio anche il libretto di istruzioni della stampante è tradotto in un italiano orrendo, anzi non è proprio italiano.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

4 participants